Lusater [lüzatēⁱ.. M, N, lüzǫtę.. I, P], v. intr. — Muser, tarder, prendre son temps.
Èdonc, quad i locatḗre
Lusate è m’ pèyeu mo du,
J’vās l’ treuver tot-an colḗre
Èt j’ li pāle chach èt dru.
Donc, lorsqu’un locataire tarde à me payer mon dû, je vais le trouver tout en colère et je lui parle sec et dru (ancienne chanson).
Luscād [lüskā F], s. m. — Personne qui a les yeux de travers, qui louche.
Luske [lüsk M, I, P, N], s. m. — Luxe.
Lusotè, voir Lusater.
Lusse [lüs M, I, P, N], s. m. — Lustre ; chandelier.
Lussieu [lüsyœ̨.. M, I, P, F, S, lisyœ̨-lüsyœ̨ N, lisye V], s. m. — Huissier.
Lustubèrlu [lüstübęrlü M, I, P], s. m. — Hurluberlu.
Luter (so) [lütēⁱ.. M, I, P, N], v. pr. — Se battre.
Luyā [luyǟ M], s. m. — Rameau de Pâques (abréviation d’alleluia). Anciennement, les enfants, le jour de Pâques, chantaient les vers suivants :
Aléluiā,
Compḗre Calās,
Nas chous sont bons quand ils sont grās,
Nas légumes ne le sont pas !
Dans le Vosgien, on chante :
Aléluiā !
Compère Colās,
Note chète ot hāt,
Qué trèt nos ch’wās,
Note chîn ot bèhh,
Qué trèt nos vèches.
Aléluiā !
Alleluia, compère Colas, notre chat est (en) haut, qui trait nos chevaux, notre chien est (en) bas, qui trait nos vaches.
Lūye [lǖy M, I, N], s. f. — Louve.
Lwadḕⁱ [lwadḕⁱ P], v. tr. — Regarder. Voir Rewātieu.
Lwè [lwę gén.], s. f. — Loi.
Lwor [lwǫr V], n. pr. — Lohr, vill. de l’arr. de Sarrebourg. Note Dème de ~, Notre-Dame de L., chapelle située près de cet endroit.
Lworquîn [lwǫrkĩ V], n. pr. — Lorquin. Voir Lōrquîn.
Lyin [lyẽ gén., lǫyẽ F, lyĩ S], s. m. — Lien.
IMAGE.