Page:Zorrilla - Don Juan Tenorio, trad. Curzon, 1899.djvu/31

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

BUTTARELLI

S’ils viennent, ils ne peuvent tarder ; il est près de huit heures.

DON GONZALO

C’est l’heure convenue ?

BUTTARELLI

Le terme est échu, et celui qui ne sera pas là au premier coup de l’horloge, aura perdu, c’est convenu.

DON GONZALO

Dieu veuille que ce soit une plaisanterie, et non pas ce qu’on dit !

BUTTARELLI

Je ne tiens pas encore pour très sûr l’espoir qu’ils aient tenu leur pari ; mais s’il vous importe tant de savoir ce qu’il en est, comme l’heure est sur le point de sonner, ce n’est qu’un court moment à attendre.

DON GONZALO

Je me couvre donc, et m’asseois. (Il s’assied à une table à droite et met son masque.)

BUTTARELLI (à part)

Le vieillard me semble curieux du mystère qui l’amène… et je ne serai pas content tant que je ne saurai qui il est. (Il nettoie et porte des objets, en considérant de côté l’inconnu.)