Récits de voyages d’un Arabe/Préface

La bibliothèque libre.



PRÉFACE.


Ce manuscrit est de 134 feuilles et contient le récit de différents voyages ; la description des villes d’Aleppo, de Jérusalem (incomplète), de Rome, de Constantinople, d’Alexandrie ; une histoire d’Alexandre le Grand ; un tableau des merveilles du monde et quelques sentences de Loukmâne, suivies des avis de Khâritz ben Ka’as à son fils. L’écriture en est moderne ; le nom des compilateurs n’est pas indiqué, non plus que la date de l’ouvrage. (C’est extrait particulièrement d’Ibu Schonah.)

Le commencement de ce manuscrit a été traduit en italien par l’illustre professeur Guidi. Je le reprends où il s’est arrêté, à la description de Jérusalem.

Notre compilateur appartenait certainement à la religion orthodoxe, à en juger par de nombreux passages de son manuscrit. Il naquit vraisemblablement à Alep : on peut s’en convaincre à la lecture de la description qu’il fait de cette ville.

De quelle époque est ce manuscrit ? Il est impossible de le dire avec exactitude ; mais à en juger par la langue et la description des Saints-Lieux (surtout celle du Sinaï et du St Sépulcre), on peut, avec quelque vraisemblance, le dater de la fin du XVIIe siècle ou du commencement du XVIIIe siècle.

Olga de Lébédew.


St-Pétersbourg.
1902.