« Livre:Louÿs - Les Chansons de Bilitis, 1898.djvu » : différence entre les versions

La bibliothèque libre.
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
TitreTitre
Ligne 1 : Ligne 1 :
Les Chansons de Bilitis
[[Les Chansons de Bilitis]]
SérieSérie
Ligne 1 : Ligne 1 :
texte : http://www.gutenberg.org/ebooks/4708

Version du 17 février 2011 à 15:23

TitreLes Chansons de Bilitis Voir l'entité sur Wikidata
Auteurtraduit du grec par Pierre Louÿs Voir l'entité sur Wikidata
Lieu d’éditionParis
Fac-similésdjvu
AvancementTexte prêt à être découpé

Pages




TABLE



VIE DE BILITIS   11


I. BUCOLIQUES EN PAMPHYLIE


  • 1. — L’arbre   27
  • 2. — Chant pastoral   29
  • 3. — Paroles maternelles   31
  • 4. — Les pieds nus   33
  • 5. — Le vieillard et les nymphes   35
  • 6. — Chanson (Torti-tortue)   37
  • 7. — Le passant   39
  • 8. — Le réveil   41
  • 9. — La pluie   43
  • 10. — Les fleurs   45
  • 11. — Impatience   47
  • 12. — Les comparaisons   49
  • 13. — La rivière de la forêt   51
  • 14. — Phitta Meliaï   53
  • 15. — La bague symbolique   55
  • 16. — Les danses au clair de lune   57
  • 17. — Les petits enfants   59
  • 18. — Les contes   61
  • 19. — L’amie mariée   63
  • 20. — Les confidences   65
  • 21. — La Lune aux yeux bleus   67
  • 22. — Réflexions   (non traduite)
  • 23. — Chanson (Ombre du bois)   69
  • 24. — Lykas   71
  • 25. — L’offrande à la Déesse   73
  • 26. — L’amie complaisante   75
  • 27. — Prière à Perséphone   77
  • 28. — La partie d’osselets   79
  • 29. — La quenouille   81
  • 30. — La flûte de Pan   83
  • 31. — La chevelure   85
  • 32. — La Coupe   87
  • 33. — Roses dans la nuit   89
  • 34. — Les remords   91
  • 35. — Le sommeil interrompu   93
  • 36. — Aux laveuses   95
  • 37. — Chanson (Quand il est revenu)   97
  • 38. — Bilitis   99
  • 39. — La petite maison   101
  • 40. — La joie   (non traduite)
  • 41. — La lettre perdue   103
  • 42. — Chanson (La nuit est si profonde)   105
  • 43. — Le serment   107
  • 44. — La nuit   109
  • 45. — Berceuse   111
  • 46. — Le tombeau des Naïades   113


II. ÉLÉGIES À MYTILÈNE


  • 47. — Au vaisseau   117
  • 48. — Psappha   119
  • 49. — La danse de Glottis et de Kysé   121
  • 50. — Les conseils   123
  • 51. — L’incertitude   125
  • 52. — La rencontre   127
  • 53. — La petite Aphrodite de terre cuite   129
  • 54. — Le désir   131
  • 55. — Les noces   133
  • 56. — Le lit   (non traduite)
  • 57. — Le passé qui survit   135
  • 58. — La métamorphose   137
  • 59. — Le tombeau sans nom   139
  • 60. — Les trois beautés de Mnasidika   141
  • 61. — L’antre des nymphes   143
  • 62. — Les seins de Mnasidika   145
  • 63. — La contemplation   (non traduite)
  • 64. — La poupée   147
  • 65. — Tendresses   149
  • 66. — Jeux   151
  • 67. — Épisode   (non traduite)
  • 68. — Pénombre   153
  • 69. — La dormeuse   155
  • 70. — Le baiser   157
  • 71. — Les soins jaloux   159
  • 72. — L’étreinte éperdue   161
  • 73. — Reprise   (non traduite)
  • 74. — Le cœur   163
  • 75. — Paroles dans la nuit   165
  • 76. — L’absence   167
  • 77. — L’amour   169
  • 78. — La purification   171
  • 79. — La berceuse de Mnasidika   173
  • 80. — Promenade au bord de la mer   175
  • 81. — L’objet   177
  • 82. — Soir près du feu   179
  • 83. — Prières   181
  • 84. — Les yeux   183
  • 85. — Les Fards   185
  • 86. — Le silence de Mnasidika   187
  • 87. — Scène   189
  • 88. — Attente   191
  • 89. — La solitude   193
  • 90. — Lettre   195
  • 91. — La tentative   197
  • 92. — L’effort   199
  • 93. — Myrrhinê   (non traduite)
  • 94. — A Gyrrinô   201
  • 95. — Le dernier essai   203
  • 96. — Le souvenir déchirant   205
  • 97. — A la poupée de cire   207
  • 98. — Chant funèbre   209


III. ÉPIGRAMMES DANS L’ILE DE CHYPRE


  • 99. — Hymne à Astarté   213
  • 100. — Hymne à la nuit   215
  • 101. — Les ménades   217
  • 102. — La mer de Kïpris   219
  • 103. — Les prêtresses de l’Astarté   221
  • 104. — Les mystères   223
  • 105. — Les courtisanes égyptiennes   225
  • 106. — Je chante ma chair et ma vie   227
  • 107. — Les parfums   229
  • 108. — Conversation   231
  • 109. — La robe déchirée   233
  • 110. — Les bijoux   235
  • 111. — L’indifférent   237
  • 112. — L’eau pure du bassin   239
  • 113. — La fête nocturne   (non traduite)
  • 114. — Volupté   241
  • 115. — L’hôtellerie   243
  • 116. — La domesticité   245
  • 117. — Le triomphe de Bilitis   247
  • 118. — A ses seins   249
  • 119. — Liberté   (non traduite)
  • 120. — Mydzouris   251
  • 121. — Le bain   253
  • 122. — Au dieu de bois   255
  • 123. — La danseuse aux crotales   257
  • 124. — La joueuse de flûte   259
  • 125. — La ceinture chaude   261
  • 126. — A un mari heureux   263
  • 127. — A un égaré   265
  • 128. — Thérapeutique   267
  • 129. — La commande   269
  • 130. — La figure de Pasiphaë   271
  • 131. — La jongleuse   273
  • 132. — La danse des fleurs   275
  • 133. — La danse de Satyra   (non traduite)
  • 134. — Mydzouris couronnée   (non traduite)
  • 135. — La violence   277
  • 136. — Chanson (Le premier me donna…)   279
  • 137. — Conseils à un amant   281
  • 138. — Les amies à dîner   283
  • 139. — Le tombeau d’une jeune courtisane   285
  • 140. — La petite marchande de roses   287
  • 141. — La dispute   289
  • 142. — Mélancolie   291
  • 143. — La petite Phanion   293
  • 144. — Indications   295
  • 145. — Le marchand de femmes   297
  • 146. — L’étranger   299
  • 147. — Phyllis   (non traduite)
  • 148. — Le souvenir de Mnasidika   301
  • 149. — La jeune mère   303
  • 150. — L’inconnu   305
  • 151. — La duperie   307
  • 152. — Le dernier amant   309
  • 153. — La colombe   311
  • 154. — La pluie au matin   313
  • 155. — La mort véritable   315


LE TOMBEAU DE BILITIS


  • 156. — Première épitaphe   319
  • 157. — Seconde épitaphe   321
  • 158. — Dernière épitaphe   323