« Page:Arago - Œuvres complètes de François Arago, secrétaire perpétuel de l’académie des sciences, tome 1.djvu/125 » : différence entre les versions

La bibliothèque libre.
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page corrigée
+
Page validée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{tiret2|Colling|wood}} signalait au gouvernement espagnol la facilité qu’on
{{tiret2|Colling|wood}} signalait au gouvernement espagnol la facilité qu’on aurait à délivrer les prisonniers. Dès notre arrivée à Marseille, on envoya ces lettres au ministre de la marine, qui, je crois, n’y fit pas grande attention.
aurait à délivrer les prisonniers. Dès notre arrivée à
Marseille, on envoya ces lettres au ministre de la marine,
qui, je crois, n’y fit pas grande attention.
Je connaissais presque tout le grand monde à Palma, capitale de Mayorque. Je laisse à deviner avec quelle curiosité je lisais les missives dans lesquelles les belles dames de la ville exprimaient leur haine contre ''los malditos cavachios'' (''Français''), dont la présence en Espagne avait rendu nécessaire le départ pour le continent d’un magnifique régiment de hussards : combien de personnes j’aurais pu intriguer, si, sous le masque, je m’étais trouvé avec elles au bal de l’Opéra !
Je connaissais presque tout le grand monde à Palma,
capitale de Mayorque. Je laisse à deviner avec quelle
curiosité je lisais les missives dans lesquelles les belles
dames de la ville exprimaient leur haine contre ''los malditos cavachios'' (''Français''), dont la présence en Espagne
avait rendu nécessaire le départ pour le continent d’un
magnifique régiment de hussards : combien de personnes
j’aurais pu intriguer, si, sous le masque, je m’étais trouvé
avec elles au bal de l’Opéra !
Plusieurs de ces lettres, dans lesquelles il était question
Plusieurs de ces lettres, dans lesquelles il était question de moi, m’intéressèrent particulièrement ; j’étais sûr pour le coup que rien n’avait gêné la franchise de ceux qui les avaient écrites. C’est un avantage dont peu de gens peuvent se vanter d’avoir joui au même degré.
de moi, m’intéressèrent particulièrement ; j’étais sûr
pour le coup que rien n’avait gêné la franchise de ceux
qui les avaient écrites. C’est un avantage dont peu de
gens peuvent se vanter d’avoir joui au même degré.
Le bâtiment sur lequel j’étais, quoique chargé de balles
Le bâtiment sur lequel j’étais, quoique chargé de balles de coton, avait des papiers de corsaire de la Régence, et était censé l’escorte de trois bâtiments marchands richement chargés qui se rendaient en France.
de coton, avait des papiers de corsaire de la Régence, et
était censé l’escorte de trois bâtiments marchands richement
chargés qui se rendaient en France.
Nous étions devant Marseille le 1{{er}} juillet, lorsqu’une frégate anglaise vint nous barrer le passage : « Je ne vous prends pas, disait le capitaine anglais ; mais venez devant les îles d’Hyères, et l’amiral Collingwood décidera de votre sort. — J’ai reçu, répondait le capitaine barbaresque, la mission expresse de conduire ces bâtiments à Marseille, et je l’exécuterai. — Vous ferez individuellement ce que bon vous semblera, reprit l’Anglais ; quant
Nous étions devant Marseille le 1{{er}} juillet, lorsqu’une
frégate anglaise vint nous barrer le passage : « Je ne vous
prends pas, disait le capitaine anglais ; mais venez devant
les îles d’Hyères, et l’amiral Collingwood décidera de
votre sort. — J’ai reçu, répondait le capitaine barbaresque
la mission expresse de conduire ces bâtiments à
Marseille, et je l’exécuterai. — Vous ferez individuellement
ce que bon vous semblera, reprit l’Anglais ; quant

Version du 29 janvier 2014 à 11:10

Cette page a été validée par deux contributeurs.

wood signalait au gouvernement espagnol la facilité qu’on aurait à délivrer les prisonniers. Dès notre arrivée à Marseille, on envoya ces lettres au ministre de la marine, qui, je crois, n’y fit pas grande attention.

Je connaissais presque tout le grand monde à Palma, capitale de Mayorque. Je laisse à deviner avec quelle curiosité je lisais les missives dans lesquelles les belles dames de la ville exprimaient leur haine contre los malditos cavachios (Français), dont la présence en Espagne avait rendu nécessaire le départ pour le continent d’un magnifique régiment de hussards : combien de personnes j’aurais pu intriguer, si, sous le masque, je m’étais trouvé avec elles au bal de l’Opéra !

Plusieurs de ces lettres, dans lesquelles il était question de moi, m’intéressèrent particulièrement ; j’étais sûr pour le coup que rien n’avait gêné la franchise de ceux qui les avaient écrites. C’est un avantage dont peu de gens peuvent se vanter d’avoir joui au même degré.

Le bâtiment sur lequel j’étais, quoique chargé de balles de coton, avait des papiers de corsaire de la Régence, et était censé l’escorte de trois bâtiments marchands richement chargés qui se rendaient en France.

Nous étions devant Marseille le 1er juillet, lorsqu’une frégate anglaise vint nous barrer le passage : « Je ne vous prends pas, disait le capitaine anglais ; mais venez devant les îles d’Hyères, et l’amiral Collingwood décidera de votre sort. — J’ai reçu, répondait le capitaine barbaresque, la mission expresse de conduire ces bâtiments à Marseille, et je l’exécuterai. — Vous ferez individuellement ce que bon vous semblera, reprit l’Anglais ; quant