« Discussion utilisateur:Didieram » : différence entre les versions

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎Hector Malot - Sans famille : nouvelle section
Ligne 413 : Ligne 413 :


::::cordialement --[[Utilisateur:JLTB34|JLTB34]] ([[Discussion utilisateur:JLTB34|d]]) 24 juin 2016 à 06:05 (UTC)
::::cordialement --[[Utilisateur:JLTB34|JLTB34]] ([[Discussion utilisateur:JLTB34|d]]) 24 juin 2016 à 06:05 (UTC)


::::Le travail ! Cela pouvait aussi être les examens (études) ou les vacances... Merci pour les corrections, car elles sont de grandes qualités. cordialement --[[Utilisateur:JLTB34|JLTB34]] ([[Discussion utilisateur:JLTB34|d]]) 25 juin 2016 à 18:33 (UTC)

Version du 25 juin 2016 à 18:33

Bienvenue sur Wikisource en français


Wikisource est un projet collaboratif de la Wikimedia Foundation visant à la mise à disposition du patrimoine écrit. La version francophone a vocation à accueillir les textes en langues françaises, y compris en ancien français et dans la plupart des langues régionales.

Image logo
▷ Qu’est-ce que Wikisource ; qu’est-ce que ce n’est pas ; comment fonctionne-t-elle : pour trouver des réponses à ces questions, une visite sur Qu’est-ce que Wikisource et Introduction à Wikisource vous est proposée.

Image logo
▷ Avant toute contribution, lisez le Guide du nouveau contributeur, les Conventions typographiques et Conventions de nommages des œuvres.
Si vous souhaitez insérer un nouveau texte, n’oubliez pas d’indiquer la source de celui-ci, ou mieux, un lien vers un fac-similé.
Vous devez également respecter le droit d’auteur.

Image logo
▷ Pour tout problème, un lien vers l’aide est disponible dans le menu de gauche et le Memo à l’usage des (nouveaux) contributeurs rassemble les principaux « trucs et astuces ».
Vous pouvez aussi demander de l’aide à la communauté des Wikisourciens sur le Forum des nouveaux ou le Scriptorium, ou en temps réel sur le chat IRC, ou encore en demandant à être parrainé.

Image logo
▷ Vous pouvez indiquer, sur votre page utilisateur, les langues que vous parlez, vos centres d’intérêt et/ou une brève description. Vous pouvez aussi l’utiliser pour organiser vos outils personnels, vos contributions, etc. Vous pouvez vous entraîner à utiliser les outils en vous créant une sous-page de brouillon à cet effet en cliquant ici. Un mode d’emploi est disponible sur la syntaxe Wiki.
Sur les pages de discussion, pensez à signer vos contributions en cliquant sur l’icône de la barre d’outils.


Bonne continuation parmi nous, Didieram !


Tirets

Parfait, Didieram, tes tirets sont très bien.

Il n’est pas obligatoire de mettre les titres de chapitres en majuscules, à condition de les faire bien ressortir. Pour cela, le plus simple est d’employer les modèles de titres {{t3mp}}. (Tu peux voir que je suis en train de mettre cette page à jour, grâce à toi…).

Merci de participer à Wikisource ! Toutes questions sont bienvenues (et utiles), donc n’hésite pas à en poser d’autres. --Zyephyrus (d) 12 mars 2011 à 14:50 (UTC)[répondre]

Accès aux champs en-tête et pied-de-page (après s’être mis en mode édition en ayant cliqué sur l’onglet Modifier pour voir le bouton en question dans la barre d’outils du mode Page), voir aide.
Mettre le modèle {{t3mp}} dans l’edittools sour la fenêtre d’édition : très bonne idée ! je le fais tout de suite. --Zyephyrus (d) 13 mars 2011 à 13:11 (UTC)[répondre]
Je l’ai mis dans la barre d’outils sous l’habillage Monobook (voir Préférences, onglet « Apparence »). Si tu préfères Vector, je peux le mettre dans l’edittools sous la fenêtre. N’hésite pas à me le demander si cela te convient mieux, peut-être aussi que cela conviendra mieux à d’autres. --Zyephyrus (d) 13 mars 2011 à 17:19 (UTC)[répondre]
Lorsque tu es sur cette page, tu n’as pas en haut de la fenêtre d’édition une barre d’outils dont le bouton le plus à gauche est une croix ? Il faut alors que tu ne laisses pas cochée la case « Activer la barre d’outils améliorée » dans ta page de Préférences, onglet : « Fenêtre de modification ». --Zyephyrus (d) 13 mars 2011 à 23:18 (UTC)[répondre]
J’ai avancé le tome III des Misérables à « terminé ». Bravo et merci ! --Zyephyrus (d) 13 mars 2011 à 23:32 (UTC)[répondre]

Marquer l'avancement

Tu écris : je trouve que la différence entre ce qui est terminé (T 1, 2 et 3) et ce qui est en cours (4 et 5) ne saute pas aux yeux et devrait être plus explicite : un néophyte aura du mal à comprendre la signification de la mince ligne de couleur en haut à gauche. D'autre part, les icônes ne sont pas les mêmes entre la page lecture (tous les livres des tomes 3,4 et 5 à 75% : sorte de publicité mensongère !) et les pages index (T3 L1 à 7 à 100%, L8 à 75% et T4 et 5, tous les livres à 0% qui parait un peu exagéré puisque c'est quand même lisible).

C’est aussi tout à fait mon avis, et la construction d’un système de marquage adéquat de l’avancement de notre travail va peut être finir par arriver, avec ton aide, à un peu plus de cohérence. Le passage de l’ancien marquage en mode Texte (où Les Misérables avait été validé) au nouveau marquage en mode Page (où tout avait été remis à zéro), a posé des problèmes de fusion difficiles entre les deux systèmes. D’une part nous avions celui-ci, qui lui-même avait fini par être rendu cohérent après un long travail ; et d’autre part nous avions celui-là qui se récapitule dans les index. Le marquage par icône ou pas couleur présente l’avantage d’être visible ; nous n’avons pas encore trouvé comment le rendre immédiatement compréhensible. Comme toi j’ai fait souvent remarquer qu’il fallait indiquer si le texte était ou non lisible ; nous n’avons pas encore trouvé de moyen clair de l’évaluer et de l’annoncer. Des idées de solutions te viennent-elles ?--Zyephyrus (d) 14 mars 2011 à 09:27 (UTC)[répondre]

Majuscules

Bonsoir Didieram,

Encore une question de novice : dans cette page Gautier - Le capitaine Fracasse, tome 1.djvu/45, (et dans plusieurs autres), le mot "baron" est écrit parfois avec une majuscule, parfois sans. Faut-il corriger et uniformiser (l'usage correct me semblant être sans majuscule), ou coller au texte en mettant la majuscule chaque fois qu'elle sera utilisée ? Même question d'ailleurs pour la soubrette ou la duègne ... Merci de ta réponse ! --Didieram (d) 24 mars 2011 à 00:39 (UTC)

On reproduit l’édition de référence ; les différences éventuelles se signalent en page de discussion. --Zyephyrus (d) 24 mars 2011 à 19:40 (UTC)[répondre]

Bonsoir Didieram, et merci pour les compliments :)

Je ne suis pas helléniste, mais je sais effectivement "déchiffrer" l'alphabet… le modèle {{grec}} permet d'indiquer qu'il y a là une citation en grec, et qu'il faut quelqu'un connaissant le grec pour le corriger… c'est pourquoi Phe a dû le mettre. Je pense avoir transcrit correctement, bien que je sois pas tout à fait sûre d'une des lettres (le scan est un peu flou).

Pour validation de ces citations, tu peux t'adresser à Zyephyrus (d · c) ou à Filipvansnaeskerke (d · c) qui m'ont fait des validations sur des textes nettement plus complexes en citation dans Cicéron. C'est généralement à eux que je m'adresse quand j'ai un problème avec du grec.

Cordialement, --Hsarrazin (d) 16 octobre 2011 à 19:48 (UTC)[répondre]

D’un niveau seulement moyen en grec, je peux tout au plus recopier un texte s’il est lisible et déjà accentué (sinon, faire une recherche pour retrouver l’accentuation exacte peut me prendre beaucoup de temps, sans garantie du résultat). La transcription proposée par Hsarrazin est bien celle que j’aurais mise  :) --Zyephyrus (d) 17 octobre 2011 à 06:18 (UTC)[répondre]

Bonjour, j'ai vu votre demande sur la page de Pyb, ça devrait aller maintenant. Dans ce genre de cas il vaut mieux ne pas marquer la page comme validé. — Phe 25 novembre 2011 à 00:17 (UTC)[répondre]

Les Misérables

J'avais commencé à avancer le tome IV, et puis étais passé sur d'autres bouquins (Capitaine Fracasse, Thèses de l'École Nationale Vétérinaire de Toulouse, …). De voir que d'autres s'y collaient suite à ta proposition de projet m'a redonné courage et j'ai mis un coup de collier dessus (en retrouvant le plaisir de la prose hugolienne…). Je me demande donc s'il n'est pas possible, au lieu de les marquer sans texte, d'importer les illustrations en pages impaires de l'édition, et donc aussi les légendes extraites du texte et placées en regard sur les pages paires ? Je ne sais pas si, comme pour d'autres œuvres de lui, ces illustrations sont des dessins de Victor Hugo ? D'autre part, beaucoup sont relativement sombres : est-il possible de les éclaircir ?

Enfin, les tables des matières que j'avais corrigées (à grands coups de copier coller depuis celles du tome II) sur les tomes III et IV car elles avaient été initialisées par d'autres, sont à créer sur le tome V, et je préférerai le faire "dans les règles", donc à partir du modèle table je suppose ? Mais je t'avoue que je trouve les documentations des modèles relativement succinctes, pour ne pas dire obscures (nonobstant le boulot considérable qu'est en train de faire matisk), et je ne vois pas bien dans quel ordre se font les opérations (surtout pour pouvoir récupérer les liens en page d'index). Enfin, ne serait-il pas intéressant, au lieu de ne pointer pour la lecture que sur les différents livres, de descendre au niveau des chapitres : ce qui suppose donc de pouvoir récupérer le boulot en page d'index.

D'autre part, en republiant les 2 ou 3 dernières pages de TdM du tome IV pour faire passer le surlignage du n° de page en vert (ce qui s'était passé la semaine dernière), hier, cela a apparemment supprimé tous ces surlignages : je ne vois pas ce qui a changé dans ma manière de faire, mais voilà encore un des mystères techniques auxquels je me heurte … D'avance merci pour ton éclairage et excuses si ces questions seraient mieux placées ailleurs ! En signant, c'est mieux ! --Didieram (d) 22 avril 2012 à 14:47 (UTC)[répondre]

Je ne peux te donner que mon opinion personnelle, si c’est ce que tu demandes, car chacun travaille dans l’ordre qu’il choisit et je ne pense pas que fixer un ordre plutôt qu’un autre soit adéquat : pour ma part, je préférerais personnellement qu’on finisse de valider le texte avant les images lorsque celles-ci n’ont pas été choisies par l’auteur lui-même, avec cependant des exceptions, soit lorsque les images sont très belles et introuvables ailleurs sur la Toile, soit lorsque nous avons la chance que le contributeur soit très habile avec les images. Mais tout cela est bien subjectif : à toi de choisir ce que tu préfères  :) --Zyephyrus (d) 23 avril 2012 à 09:22 (UTC)[répondre]
Merci pour ta réponse quant aux illustrations : vu leur qualité relativement médiocre, et ne semblant pas de VH (à la différence de dessins à la plume que je me souviens d'avoir vu dans les éditions que j'avais empruntées en bibliothèque de l'homme qui rit ou les travailleurs de la mer) je pense que je vais laisser en l'état. Est-il obligatoire de passer en gris les pages de légende ou est-il possible d'éviter qu'elles apparaissent à la lecture simplement en modifiant la commande "pagelist" ?
D'autre part, peux-tu me conseiller techniquement pour la création des tables des matières du tome V ?
Et que penses-tu de ma suggestion d'avoir, en plus des liens vers les livres, ceux vers les chapitres de ces livres, c'est à dire (je suppose) de récupérer ces tables des matières de la fin du tome pour les faire apparaître sur la page de sommaire ?
Merci d'avance de tes conseils--Didieram (d) 23 avril 2012 à 18:31 (UTC)[répondre]
Est-il obligatoire de passer en gris les pages de légende ou est-il possible d'éviter qu'elles apparaissent à la lecture simplement en modifiant la commande "pagelist" ?
Réponse ici. Pour éviter qu’elles apparaissent à la lecture, les marquer « sans texte » est peut-être la solution la plus rapide, il suffit d’un clic (du moins en temps normal car le passage à la dernière version de Mediawiki a provoqué quelques bogues relevés sur le scriptorium).
D'autre part, peux-tu me conseiller techniquement pour la création des tables des matières du tome V ?
Ce modèle est en train d’être amélioré, donc mes réponses risquent d’être vite obsolètes : pour l’instant le copier-coller de tables existantes me paraît plutôt le meilleur parti à prendre.
Et que penses-tu de ma suggestion d'avoir, en plus des liens vers les livres, ceux vers les chapitres de ces livres, c'est à dire (je suppose) de récupérer ces tables des matières de la fin du tome pour les faire apparaître sur la page de sommaire ?.
Tu peux l’obtenir très simplement sur la page-feuille de l'espace Principal avec header=Sommaire, ou encore plus simplement avec <pages index="Titre-de-l’index.djvu"/> tout seul sans autre indication. --Zyephyrus (d) 23 avril 2012 à 19:04 (UTC)[répondre]

Les misérables

Bonsoir, tout le monde laisse passer des choses… Je viens de faire un diff entre la version wikisource de Poil de carotte et celle d’ebooks libre et gratuit… je devais dormir quand j’ai corrigé, j’ai laissé passer des tas de choses. Sinon, en général je prends le texte entier (ici chaque chapitre comme Les Misérables TIV L11) et l’on voit s’il reste de la typo dans le menu de gauche en bas (entre citer cet article et citer le livre):erreurs possibles. Je recherche aussi quand j’ai le temps les O sans accent, les 0 qui se font passer pour des O, les ou au lieu de où… des prénoms dont j’aurais vu plusieurs variantes… Sapcal22 (d) 22 mai 2012 à 20 : 41 (UTC)

Salut Didieram,
En fait « Typo » corrige les apostrophes droites (') en apostrophes courbes (’), mais pas les apostrophes courbes inversées… (‘) ; ) — d’où quelques typos restantes… sauf à l'ajouter dans ton typo perso comme je l'ai fait 2e ligne de remplacement — cordialement,--Hélène (d) 22 mai 2012 à 20:57 (UTC)[répondre]

Correction dans Importance_de_la_conformation_de_la_tête_sur_les_aptitudes_du_cheval

Recopié de la page Discussion de Phe

Merci d'avoir fait disparaître l'erreur qui s'affichait en rouge à la fin du livre concerné. Mais d'où venait-elle, car je ne pense pas avoir créé de notes dans ce livre ?

Et merci aussi pour la correction dans Page:Saune_-_De_l’élevage_du_poulain.djvu/5 : je pense qu'il s'agissait d'une erreur de syntaxe dans le tableau (que je m'étais contenté de recopier dans une autre thèse de 1877) ?

Donc bravo pour ta vigilance, et comment pourrais-je éviter de refaire ce type d'erreur ? --Didieram (d) 16 juillet 2012 à 17:39 (UTC)

   Pour le second il ne s'agit pas vraiment d'une erreur de syntaxe, j'ai juste augmenté un peu la taille des
parenthèses. Pour le premier, il y a bien une note page 55, évidemment si tu croyais qu'il n'y avait aucune
note, tu pouvais difficilement corriger. voir le message d'erreur dans la page en question.
— Phe 16 juillet 2012 à 19:05 (UTC)
       Zut ! J'avais oublié cette note, mais je n'avais pas bien compris qu'il faut saisir <reference /> dans 
la page de l'espace principal. Merci pour les explications ! --Didieram (d) 16 juillet 2012 à 23:38 (UTC)
           Et merci aussi pour ta modification de la table des matières du Capitaine Fracasse
Page:Gautier_-_Le_capitaine_Fracasse,_tome_1.djvu/382 qui illustre l'utilisation du modèle pli.
J'ai travaillé assez "bestialement", à coup de Ctrl-C Ctrl-V, le modèle est plus élégant ! Mais j'ai quand
même l'impression de faire des saisies inutiles : n'y a-t-il pas moyen "d'automatiser" un peu plus

(ou suis-je trop gourmand ?) ?

               Non, je ne connais pas de moyen d'automatiser, mais note que le second paramètre a en général
toujours la même valeur. — Phe 17 juillet 2012 à 20:16 (UTC)

J'en profite aussi pour remercier utilisateur:Aristoi : je n'aurai apparemment pas du essayer de grouper les 2

tables des matières des tomes 1 et 2. Pourtant, quand je l'ai fait, il me semble que c'était en copiant ce
qui avait été fait dans un autre livre en 2 tomes (mais je ne me souviens plus duquel ;-(

)--Didieram (d) 17 juillet 2012 à 19:19 (UTC)

   Ton problème venait à la fois de l'inclusion de la table des matières du tome II dans le tome I et de
l'utilisation de lien direct plutôt que de lien via le modèle, si tu veux être sur que les liens

précédents/suivants soit correcte, il faut toujours faire les liens vers les pages via un modèle dans le

Livre:. Les liens directes [[Page:]] dans un Livre: sont traités spécialement pour créer une sorte de 

navigation de chapitre en chapitre dans les Page: — Phe 17 juillet 2012 à 20:16 (UTC)

       Si j'ai bien compris, c'est donc aussi l'intérêt d'utiliser le modèle pli : j'ai modifié la TdM du 

tome 2 en suivant ton exemple. D'autre part, Hélène m'a répondu sur ma page de discussion, et le lien qu'elle

inclut vers Le_Capitaine_Fracasse me fait me demander comment on ajoute la barre d'avancement en haut à gauche
de la page, et comment on lui fait calculer sur les 2 tomes (et pas seulement sur le premier comme cela me

semble être le cas). Merci de ta patience à répondre ! --Didieram (d) 18 juillet 2012 à 23:40 (UTC)

           La barre d'avancement est calculé et inclus par le logiciel automatiquement quand il rencontre un
index sous la forme Erreur : l’index n’a pas été trouvé, quand il n'y a pas de from= to= c'est l'ensemble des pages du
Livre: qui est utilisé pour calculer la barre sinon ce sont les pages transcluses uniquement. Malheureusement
actuellement il n'est pas possible d'obtenir la barre pour plusieurs volumes, seul le premier est pris en

compte, tout comme l'onglet source pointe vers le premier index. — Phe 19 juillet 2012 à 00:25 (UTC)

Bonjour Didieram,

Excuses-moi, je n’ai pas été "connectée" depuis quelques jours…

Soit tu as trouvé tout seul d'où venait le problème, soit il n'y en a pas, car je n'ai pas le problème de navigation que tu me signales sur les pages Page:Gautier_-_Le_capitaine_Fracasse,_tome_1.djvu/9 et Page:Gautier_-_Le_capitaine_Fracasse,_tome_1.djvu/39… - sans doute le modèle {{pli}} utilisé par Phe pour mettre en forme la table hier Clin d'œil

Ceci dit, il arrive qu'on ait le type de problème que tu mentionnes (mélange entre les deux volumes) lorsque, dans une table des matières (Sommaire) de page d'index, on fait des liens à la fois vers le volume I et le volume II - du coup, la navigation par la page d'index ne fonctionne plus correctement, et comme c'est sur elle que se cale toute la navigation du moment qu'on a mis un sommaire (dans l'espace principal comme dans l'espace page), ça provoque des problèmes…

Il s'agit d'un bug dont on ignore la cause technique (à ma connaissance, mais peut-être Phe ou Tpt en savent-ils plus), mais qui a déjà été signalé plusieurs fois… la solution consiste à éviter de mélanger, dans une table, des liens vers plusieurs volumes… bien entendu, dans l'espace principal, on peut regrouper les Sommaires de plusieurs volumes en les mettant les uns en dessous des autres…, comme tu l'as fait ici :)

Très cordialement, --Hélène (d) 18 juillet 2012 à 11:00 (UTC)[répondre]

Récompense

Récompense Pour son travail sur Wikisource.


Merci, Zyephyrus ! Mais ma contribution reste très loin derrière la tienne ou celles d'Hélène et de Phe ! --Didieram (d) 31 juillet 2012 à 17:55 (UTC)[répondre]
ça n'est pas la quantité qui fait la valeur… la "fidélité" et la persévérance sont tout aussi importantes - je me joins à Zyep - ;) --Hélène (d) 1 août 2012 à 09:42 (UTC)[répondre]

Le Capitaine Fracasse

Bonjour ! Merci de t'être attaqué à cette relecture. J'espère que tu ne trouves pas trop de bêtises. Sur cette page, Page:Gautier - Le capitaine Fracasse, tome 1.djvu/18 je me demande s'il y a vraiment une coquille puisque l'orthographe avec 2 p se trouve dans le Littré 1872-1877 : voir le Wiktionnaire [[1]] ? Si tu as remarqué des erreurs récurrentes de ma part, merci de me les signaler --Didieram (d) 11 février 2013 à 18:41 (UTC)

Bonjour,

Non, je ne trouve vraiment pas beaucoup d'erreurs, et je n'ai aucun problème récurrent à te signaler. Je ne crois pas avoir fait aussi peu de modifications en validant un ouvrage, d'ailleurs ! Les principales modifs que j'ai faites concernent des corrections de coquilles portant sur des orthographes rares mais attestées, exactement comme celle que tu m'indiques (et que j'ai donc supprimée). J'ai beaucoup de plaisir à me replonger dans cette lecture d'enfance, en tout cas - et vraiment peu de travail à effectuer. --Acélan (d) 11 février 2013 à 20:03 (UTC)[répondre]

C'est vrai que la prose est savoureuse, romantique à n'en plus pouvoir ! Dans la continuité de ces coquilles qui n'en sont pas, comment ferais-tu pour la duché de cette page : [[2]], en regardant aussi le lien que j'ai mis en page de discussion (ou ne faut-il rien signaler) ? Merci de ton opinion de contributeur "chevronné".--Didieram (d) 14 février 2013 à 19:47 (UTC)
Pour "duché", c'est bien de signaler en pdd les recherches que tu as pu faire, pour éviter que le féminin soit signalé comme une coquille ; c'est décidément un texte pour lequel il faut faire des recherches avant de signaler des coquilles (d'autant que de pures coquilles, il y en a vraiment peu). --Acélan (d) 14 février 2013 à 20:29 (UTC)[répondre]

Bonjour,
Puisque tu me demandais de te signaler les problèmes éventuels :

  • lorsque tu utilises le modèle tiret, il faut mettre {{tiret|s’éloi|gner}} et pas s’{{tiret|éloi|gner}} (sinon, en transclusion, on a « s’ éloigner », avec une espace en trop ; pas besoin, en revanche, de mettre les signes de ponctuation suivants à l'intérieur du modèle (mais visiblement, là, c'est indifférent).
  • on m'a dit que lorsqu'on utilisait le modèle {{lang}}, il fallait mettre les italiques à l'extérieur et non à l'intérieur du modèle (je n'en sais pas la raison, je me fie juste à l'avis de gens plus informés que moi).

C'est tout : j'ai toujours aussi peu de corrections à effectuer ;) --Acélan (d) 1 mars 2013 à 21:25 (UTC)[répondre]

Merci pour les conseils ! Pour le tiret, je l'avais compris en regardant tes corrections (je ne regarde bien évidemment pas tout, mais je jette un œil sur les différences qui font plusieurs caractères dans ma liste de suivi). Par contre, sur le modèle Lang, que je n'utilisais pas au début du livre car je ne le connaissais pas, tu vas retrouver cette même erreur plusieurs fois. Je ferai attention maintenant. C'est une précaution valable pour tous les modèles (mettre les guillemets d'italique ou de gras à l'extérieur des accolades de modèle) ou seulement pour Lang ?--Didieram (d) 1 mars 2013 à 21:38 (UTC)
A priori, c'est spécifique au modèle lang, oui. Un problème d'accessibilité. --Acélan (d) 1 mars 2013 à 21:40 (UTC)[répondre]
Et bien voilà, à toi le soin ! Je me suis dépêché pour ne pas me laisser rattraper ! Tu passeras les 2 tomes dans les nouveautés quand tu auras terminé ? --Didieram (d) 7 mars 2013 à 19:30 (UTC)[répondre]

Dès que j'ai fini, je le mets en nouveauté et en "Bon pour export" ; merci pour la correction de ce texte, en tout cas, je me régale ;) --Acélan (d) 8 mars 2013 à 09:12 (UTC)[répondre]

J'ai vu qu'il était intéressant de prévoir l'export en epub : est-ce que ce sera possible avec ce livre, et sinon quels sont les modèles ou façons de corriger qui l'empêcheraient (en gros, est-ce que ma façon de travailler convient, ou que dois-je changer ?). Merci d'avance de tes conseils ! --Didieram (d) 8 mars 2013 à 18:14 (UTC)[répondre]
Le livre est impeccable pour l'export en epub : les titres utilisent le modèle t3 (sinon, je l'aurais changé au cours de la validation, donc tu aurais déjà remarqué le problème) ; il est découpé en chapitres ; ta façon de travailler colle donc parfaitement, et il y aura juste à ajouter la catégorie "bon pour export" à la fin.
Quelques indications sur le passage en epub (outre la question des titres) : lorsqu'il y a des notes, il est bon d'utiliser un séparateur dans la transclusion (mais ici, le problème ne se pose pas) ; il n'est pas nécessaire que l'ouvrage soit validé, la correction suffit, si elle est propre ; avant d'ajouter la catégorie, il est souhaitable de vérifier que ça passe correctement à partir de la page [3] (si tu n'as pas de liseuse, ce qui est mon cas, tu peux installer une extension sur ton navigateur pour tester ; pour Firefox, il y a EPUBReader).
--Acélan (d) 8 mars 2013 à 19:36 (UTC)[répondre]

epub

Bonjour,
Nul besoin de t'excuser, les pages de discussion sont là, entre autres, pour poser des questions.
Le problème des epub, c'est qu'ils sont lus sur différents supports : ordinateurs (avec epubreader, en général) ou liseuses (de différentes tailles, de différentes marques, qui convertissent les epub sous des formats différents) ; et donc, une fois faite la conversion en epub, on a parfois des surprises : tel texte qui passe très bien sur le web, et éventuellement très bien au format epub avec epubreader, n'apparaît pas correctement formaté sur une liseuse. Du coup, il peut y avoir des modifications à faire, soit sur wikisource directement, soit (et c'est le cas le plus souhaitable, quand c'est possible) dans la feuille de style qui gère le fichier epub exporté à partir de wikisource.
Je ne sais pas si j'ai correctement répondu à la question que tu te posais ; n'hésite pas à me dire si ma réponse n'est pas claire.
PS : depuis mon précédent message, j'ai acheté une liseuse, et pu constater des problèmes nouveaux...
--Acélan (d) 4 avril 2013 à 19:25 (UTC)[répondre]

Fichier "Malot En famille"

Salut Didieram,

Je t'ai répondu sur ma PdD, mais je voulais te prévenir que j'ai déposé une demande de renommage sur Commons - quand ça sera OK, le fichier devrait être commons:File:Malot - En famille, 1893.djvu - il te suffira de cliquer sur le gros logo Wikisource au milieu de la description, et de créer la page d'index.

Bonne soirée,--Hélène (d) 8 mai 2013 à 20:01 (UTC)[répondre]

Malot En famille

J'ai voulu essayer de me faire la main sur un nouveau livre, et j'ai donc chargé dans Commons le fichier « File:Malot En famille 1893.djvu » après avoir récupéré le pdf sur Gallica et l'avoir transformé en djvu. (désolé, je ne maîtrise pas la façon d'inclure le lien, les doubles crochets polluaient ta page avec l'image de la 1e page : comment faut-il faire?)

Mais je me demande si je me ne suis pas trompé dans le nommage : ne faudrait-il pas rajouter tiret et virgule ? « File:Malot - En famille, 1893.djvu » et d'autre part, je n'ai pas eu accès au modèle book indiqué dans la page d'aide Aide:Publier un livre. J'ai essayé de modifier la description pour l'introduire, mais le modèle n'est apparemment pas reconnu !

Le lien vers Gallica renvoie une erreur, alors que j'ai copié l'Ark directement sur la page concernée  : voir n°2 de cette page [[4]] ! Et dans quelle catégorie range-t-on ces fichiers, car tout le site Commons semble surtout contenir des images, et pas des textes !

Enfin, comment puis-je voir si la couche texte existe bien ? Dans la section Sites fournissant des OCR de la même page d'aide, il est dit que Gallica fournit le plus souvent l'OCR, et en ouvrant le pdf il y a des fonctions de recherche qui me semblent nécessiter l'existence de texte digitalisé, mais à quoi puis-je le voir ?

Merci d'avance de ta patience ! --Didieram (d) 8 mai 2013 à 16:27 (UTC)[répondre]

Bonjour Didieram :)
  1. oui, tu t'es effectivement trompé dans le nommage : "File:Malot - En famille, 1893.djvu" est nettement mieux - il vaudrait mieux faire la correction dans Commons avant de commencer à éditer dans Wikisource. - Le mieux serait que tu le demandes toi-même sur Commons — en utilisant l'option "Renommer" du fichier, dans le menu déroulant près de la fenêtre de recherche. En effet, tu pourras préciser "demande de l'uploader", ce que je ne peux pas faire, et qui accélèrera la manœuvre. Je ne suis pas admin sur Commons, donc je ne peux pas aider pour ça…
  2. as-tu activé dans tes préférences le gadget de la section Livre : Remplit les champs lors de la création d’un Livre: à partir des informations contenues dans le modèle Book de Commons. ? si non, pas étonnant que tu n'aies pas eu accès au modèle "Book". — une fois ce gadget activé, il suffit de cliquer sur le GROS logo sur la page de description de Commons puis de "créer" de la page d'index pour le créer. - Il y avait un pb car il manquait une accolade à ton lien Gallica ;)
  3. pour la couche texte, tout dépend de la méthode que tu as employée pour convertir le pdf en djvu. normalement, ça devrait être bon… si ça n'est pas le cas, on passera le fichier par Internet Archive pour en avoir une, ou on demandera à Phe...
  4. j'ai vu le pb de lien, je vais essayer de trouver la source du pb. il manquait ark:/ au début (je suis d'accord, c'est stupide, car implicite dans le nom du champ, mais c'est comme ça Clin d'œil)
  5. pour les catégories sur Commons il faut au moins "DjVu files in French", "Hector Malot" "Books of 1893"…
Bon courage, --Hélène (d) 8 mai 2013 à 16:46 (UTC)[répondre]
Merci pour ta vitesse de réaction ! J'ai suivi le lien de renommage que tu as inclus dans ta réponse, mais le fichier a été redirigé sur une nouvelle page avec le bon nom apparaissant déjà dans le champ de renommage : apparemment c'est donc OK.
Le gadget que tu me signales était déjà activé dans mes Préférences. Mais le modèle Books ne m'a pas été proposé pour le "remplir" lors du téléversement du .djvu de mon µ vers Commons.
J'ai utilisé pdf2djvuGUI téléchargé depuis le lien de la page d'aide "création d'un djvu" de Wikisource.
J'ai rajouté les catégories que tu suggères dans la description du fichier, mais la catégorie cachée "All media needing categories as of 2013" est restée : comment l'enlever ?
Encore merci --Didieram (d) 8 mai 2013 à 23:41 (UTC)[répondre]
De rien, on a eu de la chance : seulement 8 mn entre ma demande de renommage et le renommage effectif Clin d'œil - il m'est arrivé d'attendre presque 24 heures…
j'ai nettoyé la catégorie "uncategorized", qui est injectée par un modèle…
concernant le modèle "Book" à l'upload sur Commons, il n'est pas proposé… sauf si on importe depuis Internet Archive avec l'outil IAUpload - il faut le mettre à la main, en remplacement du modèle "Description"…
pour l’import sur Wikisource, par contre, la récupération des données de Commons fonctionnera très bien, quand tu "créeras" la page d'index (clic sur le logo Wikisource dans la description de Commons puis onglet "Création" sur wikisource).
bonne relecture --Hélène (d) 9 mai 2013 à 10:44 (UTC)[répondre]
Encore merci, cette fois-ci j'ai suivi l'historique des modifications, et j'ai vu toutes les bourdes commises, en particulier de rentrer les modifications en cliquant sur le « modifier » de la section Description et non celui du haut de la page, ce qui fait que je ne mettais pas les catégories au bon endroit, et ne voyait pas celle « non catégorisé ». J'ai vu aussi qu'il n'était pas utile de remplir le champ description ou permission, qu'il faut copier ark dans le n, même si on a l'impression que le modèle va le rajouter ... On essaiera de faire mieux la prochaine fois !
Merci d'avoir rajouté l'illustrateur, j'ai fait quelques recherches, mais le seul endroit où j'ai vu des dates, c'est dans le 8e message du forum de la SF, sans indication de source. Je te copie les liens, est-ce qu'il est utile de rajouter quelque chose sur Commons ou Wikisource ? [[5]] [[6]]

Henri Lanos, (19/08/1859, Paris - 6/01/1929, Paris) France Auteur et surtout illustrateur formidable, précurseur dans le domaine de la science-fiction. [[7]]

Voilà, on va s'attaquer à la relecture, encore merci pour ton aide ! --Didieram (d) 9 mai 2013 à 16:17 (UTC)[répondre]
Une de mes principales "occupations" sur Commons, consiste à créer les template "creator" et à les compléter…, donc pas vraiment un pb… j'ai utilisé les références de la BNF et du VIAF… on peut difficilement faire mieux en matière de références bibliographiques Clin d'œil - Sudoc
merci pour tes très intéressants liens (je suis moi-même une "vieille" fan de SF… et je connaissais ces illustrations, mais pas leur auteur…) par contre, cet "Henri Lanos" là est un pseudonyme, et a priori pas l'illustrateur de Malot… BNF… --Hélène (d) 9 mai 2013 à 16:33 (UTC)[répondre]
Il y a donc une erreur dans la page Wikipedia [[8]] --Didieram (d) 9 mai 2013 à 17:12 (UTC)[répondre]
possible… il manque sérieusement de sources…
à mon avis, il y a confusion entre deux homonymes… à moins que les données de la BNF soient incomplètes, ce qui est aussi possible… difficile à dire… en attendant, je ne touche pas aux infos de Commons… l'art d'identifier les auteurs et de différencier les homonymes est délicat, en l'absence de sources bibliographiques fiables… je préfère laisser ce soin aux "pros" (et je suis bibliothécaire Clin d'œil)…
je suis dubitative, mais en aucun cas affirmative… je ne me risquerai pas à la discussion sur wikipedia sans certitude… --Hélène (d) 9 mai 2013 à 17:33 (UTC)[répondre]

suggestion de modèle

Bonsoir Didieram,

J'ai vu que tu as entrepris de mettre en place une belle liste de tes contributions :)

Puis-je me permettre de te recommander le modèle {{Document}} (avec {{liste documents début}} et {{liste documents fin}} - il a l'avantage de pouvoir incorporer dans le modèle (et donc dans la référence), la date, le titre, (le titre original si on veut), l'auteur, l'état d'avancement atteint, le lien vers le scan, et des champs variés, dont un où on peut mettre ce qu'on veut (divers)…

c'est idéal pour établir des bibliographies, c'est d'ailleurs le but de ce modèle, qui a été peaufiné par Marc…

Bonne continuation… --Hélène (d) 19 mai 2013 à 20:24 (UTC)[répondre]

Merci pour la suggestion ! Mais après avoir admiré ta page, superbe mais beaucoup trop complexe pour moi (et tu utilises de simples liens vers les livres si je ne m'abuse ?, j'ai trouvé le tableau d'Acélan intéressant et pas trop compliqué à mettre en place à coup de copier coller. J'ai bien vu le modèle Document, mais pas de mise en application (en plus de l'exemple de l'auteur espagnol) pour voir à quoi cela pourrait ressembler...
oui, j'utilise de "simples liens" Clin d'œil - je l'ai mise en place bien avant la création de ce modèle, et j'ai la fleme de la refaire… Mort de rire
Auteur:George_Sand par ex., et il y en a beaucoup d'autres… :)
le paramètre |auteur permet d'indiquer l'auteur dans une colonne (triable), le paramètre |divers permet de mettre ce qu'on veut dans la colonne… tu l'appelles comme du veux dans {{liste documents début}} - par ex. |divers= boulot fait, et ensuite, tu utilises |divers=correction ou |divers=validation dans ch. ref. et ça les aligne (et permet le tri si tu utilises des données "normalisées".
mais ne te sens pas "obligé"… c'est juste parce que je te voyais mettre en place un "tableau", et que personnellement, je déteste ça (pas les tableaux, les mettre en place) - ce modèle le fait automatiquement…
justement, c'était juste du « copillage » d'Acélan
très amicalement… --Hélène (d) 20 mai 2013 à 08:25 (UTC)[répondre]
J'avais commencé à te répondre, et puis je ne voyais plus l'écran (difficile avec les yeux fermés Clin d'œil, donc j'ai enregistré sur ma page. Mais je ne voulais surtout pas laisser d'innuendo tel qu'il apparait : j'ai bien compris que document vient juste de sortir et le boulot de tout reformater, je voulais juste te faire un clin d'œil : comme quoi il faut toujours tourner son clavier 7 fois dans (ah zut, dans la bouche ça passe pas ...) !
En regardant les liens que tu m'indiques, c'est vrai que cela a bonne mine. Je n'avais pas pensé à regarder les pages utilisant le modèle, et c'est toujours l'assimilation des paramètres qui fait peur ... Et par rapport à ce que j'ai commencé, il suffira de déplacer une ligne du § En cours à celui des contributions terminées, au lieu de compter les 3 ou 4 lignes du tableau. Je vais tenter le coup ! Au secours, aidez-moi !au secours L'auteur ne veut pas sortir !
Est-ce qu'il ne serait pas intéressant de rajouter ce modèle dans Trousse à outils / Ranger Trier ? J'ai parfois du mal à retrouver la doc d'un modèle pour vérifier un paramètre (dommage que Matisk n'ait pas souhaité rester ..., sa page me sert souvent).
J'ai suivi le lien vers BNF pour vérifier le bon fonctionnement et suis tombé la-dessus http://www.bnf.fr/documents/crowdsourcing_rapport.pdf Tu connaissais déjà ? Et que penser du § sur Wikisource ?
Je voulais te demander, j'ai installé la police DPCustomMono2 dans C:\WINDOWS\Fonts, j'ai coché la police de chasse fixe dans Préférences Edition, et j'ai toujours la même police (Times New Roman ?des préférences de Firefox) dans la boîte d'édition : que faut-il faire de plus ?
Et une question existentielle : l'édition du Capitaine Fracasse dont nous disposons est datée de 1889, édition définitive, et posthume puisque Théophile est mort en 1872. L'édition originaled'ailleurs chez le même éditeur date de 1863 (ces infos sont bien dans la boîte de la page d'index) : quelle date afficher dans la page auteur (et accessoirement sur la mienne ?) Et toujours, merci de ton aide ! --Didieram (d) 20 mai 2013 à 10:26 (UTC)[répondre]
J'ai trouvé : je mettais le paramètre auteur par copier-coller depuis la mise en place du tableau et donc avec une majuscule, comme dans le modèle Auteur. Le paramètre du modèle document n'était pas reconnu ! Donc j'ai suivi ta suggestion : il ne me reste plus qu'à aller te "piquer" quelques modèles et outils pour remplir la partie de page devant la tour de Babel !! Clin d'œil --Didieram (d) 21 juin 2013 à 23:17 (UTC)[répondre]

Insertion des illustrations

Pour ajouter les illustrations de ce livre après avoir récupéré le pdf sur Gallica j'en ai extrait toutes les pages comportant une illustration, ce qui m'a donné un nouveau pdf de 123 pages. J'ai ensuite sous Adobe Acrobat (dont je dispose à titre professionnel) recadré chacune des pages autour de l'illustration en laissant autour de 4-5mm de marge : c'est ce nouveau pdf que j'ai uploadé vers Commons File:Malot_-_En_famille,_1893,_Images.pdf, pensant faire ensuite l'appel à l'image adéquate depuis l'espace page. Voici le résultat pour le premier chapitre. Toutes les images ont donc été déformées et en plus il y a un trop large entourage ! Pourtant, j'ai essayé de télécharger ce fichier depuis Commons et le fichier obtenu est le même que celui de départ, images seules cadrées pleine page et non déformées ! Quelles sont donc les erreurs commises et comment puis-je les corriger ? Au secours, aidez-moi !au secours --Didieram (d) 28 juin 2013 à 10:42 (UTC)[répondre]

Salut,
Je me permets d'intervenir. Selon moi, la meilleur solution pour les images de Gallica est de récupérer les sources de leur version zoomée. Ca nécessite un peu d'informatique avancée (utilisation de la ligne de commande cygwin sous windows), mais ça donne des jpg de très bonne qualité qu'il ne reste qu'à découper. Voir ici et ici. Au pire, je m'en charge pour toi dès que j'ai un moment ce WE et je t'envoie un zip avec toutes les images.
--LBE (d) 28 juin 2013 à 12:14 (UTC)[répondre]
Merci LBE, tu es sûrement plus qualifié que moi pour ce type d'opérations. --Acélan (d) 28 juin 2013 à 12:40 (UTC)[répondre]
Merci à tous deux pour la vitesse de réponse ! Pour éviter de polluer la page de discussion d'Acélan, j'ai recopié cette section dans la mienne, où je te réponds --Didieram (d) 28 juin 2013 à 17:01 (UTC)[répondre]
Donc pas possible d'utiliser directement le pdf de Gallica ? Je l'avais fait car les images me semblaient assez lisibles. Le problème que je vois c'est que l'on ne peut pas utiliser une boucle (for i=1 to n) puisque les 123 pages concernées sont disséminées parmi les 520 du fichier initial. Je vais essayer de regarder la documentation de cygwin pour comprendre…
Pas d'idée de ce qui fait afficher des images déformées dans Commons alors que le fichier n'est apparemment pas modifié ?
Je m'étais lancé la-dedans pour essayer, sur un livre facile dont l'auteur n'avait aucun texte dans ws, de tout faire de A à Z, apparemment c'est pas gagné ! Les wiki ne sont décidément pas "userfriendly" ! --Didieram (d) 28 juin 2013 à 17:36 (UTC)[répondre]
Pour la boucle, il suffit de récupérer toutes les pages et de n'utiliser que celles qui contiennent des images. C'est juste 3mn plus long. De mon côté, je me sert de ces jpg pour refaire un pdf de meilleure qualité, qui fera aussi un djvu de meilleur qualité sur IA. Les commandes sont sur ma page. --LBE (d) 28 juin 2013 à 19:36 (UTC)[répondre]
J'ai téléchargé et installé Cygwin comme indiqué dans les pp que tu m'avais signalé gallica et gallica.ml. J'ai ensuite ouvert une fenêtre de commande cygwin et saisi exactement le script indiqué sur cette page. $ for i in $(seq 2 521); do ocaml gallica.ml bpt6k58036265 $i; mv 'bpt6k58036265.jpg' `printf %04d $i`.jpg; done
Le résultat a été
Cannot find file gallica.ml.
mv: impossible d'évaluer « bpt6k58036265.jpg »: No such file or directory
for i in $(seq 2 521); do ocaml http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k58036265/f$i; mv 'http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k58036265/f$i' `printf %04d $i`.jpg; done a donné Cannot find file http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k58036265/f521.
mv: impossible d'évaluer « http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k58036265/f$i »: No such file or directory
$ for i in $(seq 2 521); do ocaml http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k58036265/f$i.highres; mv 'http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k58036265.jpg' `printf %04d $i`.jpg; done qui était sur la page Gallica donne Cannot find file http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k58036265/f2.highres.
mv: impossible d'évaluer « http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k58036265.jpg »: No such file or directory bien évidemment répété pour toutes les valeurs de i
Moralité : quand on n'a qu'une vague idée du langage employé, on a peu de chances d'obtenir un résultat signifiant ! Et les pages d'aide ne sont pas assez précises pour les nuls dans mon genre. Pourrais-tu me donner les indications telles que format de noms de fichiers et syntaxes précises à employer stp ? Et surtout merci de ta patience ! --Didieram (d) 30 juin 2013 à 00:23 (UTC)[répondre]
Je suis en train de te le faire. En fait, l'erreur est qu'il faut juste donner le numéro d'ark (bpt...), et pas l'URL Gallica complète. La commande donnée sur la page comporte aussi un espace en trop, que je viens de supprimer. --LBE (d) 30 juin 2013 à 11:46 (UTC)[répondre]
Le zip est ici. Je n'ai gardé que les pages avec des images. Merci de me prévenir quand tu l'as récupéré, que le puisse l'effacer. --LBE (d) 30 juin 2013 à 12:42 (UTC)[répondre]
Récupéré ! Merci, il me reste à triturer les images... je vais m'y coller. Je n'ai pas vu de différence sur les pages Gallica : le script semble inchangé ? J'avais aussi fait des essais en ne mettant que bpt6k58036265 et là aussi il ne trouvait pas le fichier. En tout cas, merci --Didieram (d) 30 juin 2013 à 13:55 (UTC)[répondre]
Notification Didieram : Bonjour, je me suis mis à commencer la validation d’En famille. Je me suis aperçu que les petites illustrations étaient déformées. Je voudrais savoir si tu continues à t'impliquer sur ce "projet", ou si d'autres peuvent le reprendre. Pour ma part, j'utilise une autre technique pour les images, préférant les extraire une par une et les transformer en jpg individuelles. Comme je ne sais pas si tu es encore actif sur Wikisource, je compte poser la même question dans le Scriptorium d'ici une quinzaine de jours. Merci d’avance pour toute réponse, --JLTB34 (d) 7 avril 2016 à 05:41 (UTC)[répondre]

Voulant fabriquer un ebook avec ce livre, je me suis permis de faire quelques changements. J'ai supprimé l'appel de la couverture et du titre derrière la table des matières, qui créait un pataquès dans la génération de l'ebook (affichage par dessus la table des matières, pas de bonne explication). J'ai mis la page de titre devant la table dans le sommaire, avec appel par header=sommaire dans la page principale. Je trouve l'effet satisfaisant. Si vous êtes d'un autre avis, il est facile de revenir en arrière. --Wuyouyuan - discuter 13 juillet 2013 à 02:09 (UTC)[répondre]

Si je comprends bien, header=sommaire lui fait récupérer le sommaire indiqué à la page index du fichier source dans l'espace livre ? Pour l'espace principal c'est bien. Je suis moins convaincu par l'effet dans la page d'index car j'aime bien quand je corrige, travailler avec 3 onglets (sans compter ceux d'aide ou de modèles) : la page en cours de correction, l'index, et le chapitre. En rafraichissant de temps en temps, je visualise mon avancement dans l'index, et je vérifie les erreurs dans le chapitre grâce au gadget activé. Avec la page de titre affichée en plus, les liens vers les chapitres sont décalés et il faut faire défiler la page d'index pour y accéder (d'autant plus que les images que j'ai importées sont déformées et non centrées et ont des marges trop importantes). On ne peut pas avoir le même effet pour les ebook en modifiant ce qui est transclus dans l'espace principal sans toucher à la page d'index ? En tout cas merci de l'enrichissement apporté. Y a-t-il des modifications à apporter à ma façon de travailler pour avoir un bouquin "epubifiable" ? PS : je n'ai pas d'objection au tutoiement : choisis(sez) ! --Didieram (d) 14 juillet 2013 à 00:51 (UTC)[répondre]
Il n'y a pas de critère bien net pour faire un ouvrage qui se transforme harmonieusement en ebook, à part les préceptes en haut de la Catégorie:Bon pour export. L'utilisation de header=sommaire en fait partie; ça garantit que les liens vers les chapitres seront reconnus comme lignes de la table des matières et que le texte du chapitre sera dans l'ebook; sinon on peut avoir des surprises. L'idée que j'ai en tête (je suis un grand lecteur sur liseuse), c'est qu'il faut penser à deux choses: la table des matières générée par le logiciel (indispensable pour circuler), et la logique de lecture en séquence, où il faut arriver à un nouveau chapitre de façon naturelle, et donc voir le texte du titre (ne pas oublier que l'entête Wikisource du chapitre n'est pas reprise). Le reste (page de titre au début, table des matières dynamique dans le texte juste derrière), ça fait plaisir mais c'est moins essentiel. Pour faire des essais répétitifs sans fatigue: Firefox avec l'add-on EpubReader. Le livre généré s'affiche sans manipulation. Méfiance: quand c'est au point, il faut tester avec une vraie liseuse, il y a parfois des variations (par exemple, les images mal affichées en ligne s'affichent bien dans EpubReader).
Pour l'encombrement de la droite de la page d'index par le titre, je suis d'accord (mais je fais quand même). L'alternative (si on tient à avoir la page de titre au début de l'ebook), c'est de faire un chapitre Titre. Mais on n'a plus le titre sur la page sommaire en ligne. Je fais une proposition alternative, qui ressemble à ta solution: le titre derrière le sommaire.
J'ai récupéré l'epub et sur mon µ (je n'ai pas de liseuse) donc avec epubreader dans Firefox sous Windows XP, je vois à gauche un intitulé titre puis En famille qui contient le sommaire sans les n° de page mais à droite à la place des n° au niveau du chapitre 6, il y a le En du début du titre, le reste de la page de titre étant sous le sommaire. Pour le reste, la navigation a l'air de bien fonctionner, aussi bien par page que par chapitre. Sur les livres que j'ai validés, je n'ai mis le symbole epub qu'après avoir vérifié, mais seulement avec epubreader. Pour les images, tu as vu que j'ai mis la catégorie "Images à reprendre", mais je dois traiter les jpeg fournis par LBE, et y a du boulot avant de piger la procédure ! De façon générale, je trouve la syntaxe et les modes opératoires de ws vraiment abscons et pas du tout "userfriendly" ! --Didieram (d) 14 juillet 2013 à 21:16 (UTC)[répondre]
Le pataquès d'affichage a donc ressuscité. J'ai fait plusieurs essais, pas moyen de s'en débarrasser. WsExport est une construction astucieuse par dessus la construction Proofread qui n'est déjà pas un modèle de conception limpide. Mais je ne dirai pas de mal du réalisateur, qui a fait des prodiges avec des moyens limités. Aussi bien, un ebook est comme un site web. Le sujet n'est pas simple, les outils non plus. J'applaudis d'autant plus la réalisation actuelle que j'avais moi-même essayé de construire quelque chose. --Wuyouyuan - discuter 15 juillet 2013 à 02:57 (UTC)[répondre]
Je te laisse faire joujou avec WsExport, j'ai assez de mal comme ça avec WS. Comme je dois rajouter des images (un jour...) si des modifications peuvent te faciliter les choses, signale les moi. Et si de remettre en premier le titre puis le sommaire dans la page d'index résout le pb, il vaut mieux que le epub sorte bien, n'hésite pas à faire le nécessaire ! --Didieram (d) 15 juillet 2013 à 18:10 (UTC)[répondre]

Groupe d’utilisateurs Wikisource

Wikisource, la bibliothèque numérique libre s’oriente vers une meilleure mise en œuvre de la gestion des documents, la relecture et le téléchargement. Chaque communauté linguistique est très importante dans Wikisource. Nous aimerions proposer un groupe d’utilisateurs Wikisource, qui serait une organisation souple et volontaire pour faciliter la sensibilisation et encourager le développement technique, rejoignez-le si vous vous souhaitez donner un coup de main. Cela permettrait également de donner une meilleure façon de partager et d’améliorer les outils utilisés sur les Wikisources locales. Vous êtes invités à rejoindre la liste de diffusion Wikisource-l (anglais), le canal IRC #wikisource, la page Facebook ou le compte twitter Wikisource. Dans le cadre du Google Summer of Code 2013, quatre projets liés à Wikisource sont présentés. Pour obtenir les meilleurs résultats de ces projets, nous aimerions recueillir vos commentaires. Les projets sont listés sur Wikisource : tous les projets. Vous pouvez trouver le rapport de mi-parcours sur le travail de développement effectué au cours de l’Individual Engagement Grants sur Wikisource ici.

Global message delivery, 25 juillet 2013 à 00:20 (UTC)

Le Tueur de daim

Merci pour tes corrections, mais je ne pensais pas laisser tant d'erreurs ! :-(( Comment les déniches-tu ? --Didieram (d) 4 février 2014 à 01:40 (UTC)

   Bonjour, on laisse tous des erreurs, qui n'est jamais fatigué, ou lorsque plusieurs erreurs sont l'une à côté de l'autre on est captivé par l'une et on
ne voit plus l’autre... Pour le tueur de daim, il me semble qu'il n'y en avait pas tellement :-). Sinon, dans préférences/Gadgets, il y a Scanilles : 

permet de mettre en surbrillance toutes les portions de textes qui sont des erreurs d’ocr fréquentes. Cela donne dans la marge de gauche du texte un erreur(s) possible(s) (que je regarde sur le texte entier). Il y a le projet Wikisource:Chasse_aux_coquilles qui récapitule les erreurs les plus fréquentes. Ensuite, je fais un copier/coller dans libre office (ou autre) et je passe le correcteur d'orthographe (mais je ne me souviens plus si je l'ai fait pour le tueur de daim)... il y a aussi la relecture du livre en entier. Sapcal22 (d) 7 février 2014 à 08:00 (UTC)

       Bonsoir, merci de ta réponse. Scanilles, je l'ai déjà activé et j'essaye de penser à le vérifier à la prévisualisation, mais ... j'ai du en laisser 

passer ! Je travaille dans WS en lisant et validant page à page, mais j'essaye d'ouvrir chaque chapitre à la validation de sa dernière page, pour vérifier en marge gauche le retour de "scanilles". Le copier-coller tu le fais sur chaque page ou sur le texte entier ? Et puis le correcteur ne voit pas forcément (me semble-t-il) les erreurs du type a / à, ou / où, ou / on ... Et depuis ton éditeur de texte il faut ensuite retrouver l'endroit de l'erreur ? --Didieram (d) 7 février 2014 à 20:11 (UTC)

Bonjour, je fais un copier coller de tout le texte comme cela je rajoute une seule fois les noms propres dans le dictionnaire du traitement de texte pour le correcteur d'orthographe. Mais pour le tueur de daim, je ne sais plus ce que j'avais fait. Des fois je fais les ou/où sur ce texte entier (dans wikisource) et je trouve des on qui se sont déguisés :-), des fois les a/à aussi..., mais là il faut être motivé, il y en a tellement et des fois si peu d'erreur... Sapcal22 (d) 8 février 2014 à 08:55 (UTC)[répondre]

Même si on laisse passer quelques erreurs, il faut surtout penser à toutes celles que l’on a corrigé et que le texte est lisible... j'ai rarement vu de livre imprimé exempt d'erreur et pourtant ils sont fait par des pro :-) Sapcal22 (d) 8 février 2014 à 09:07 (UTC)[répondre]
Merci, il va falloir que j'essaye le passage par Libre Office ... --Didieram (d) 8 février 2014 à 09:16 (UTC)[répondre]

Les Misérables : dix-mille mercis et une proposition

Bonsoir Didieram,

Un grand, un très grand, un immense merci, d'avoir repris Les Misérables : je trouve que c'est un des plus magnifiques projets réalisés sur Wikisource, ou du moins cela le sera quand terminé, et tu pourrais arriver au bout !

J'ai essayé plusieurs tests pour résoudre la problème de la multiplicité des navigateurs, mais sans résultat jusqu'à présent, du fait des trois niveaux Tome/Livre/Chapitre, que je n'ai pas trouvé comment unifier. Les solutions antérieures :

Celle-ci, complète et donc un peu déroutante,

puis celle-ci, allégée en sacrifiant une partie des repères,

ces solutions ne me paraissent pas permettre au lecteur de bien se repérer dans la structure du livre.

Ensuite il y a eu la présentation actuelle, déjà plus claire, mais qui serait mieux si on pouvait l'intégrer dans nos modèles, seulement, comment faire ?

Verrais-tu un inconvénient à parler du navigateur sur le scriptorium, et si la réponse est que cela ne te dérange pas, préfères-tu le faire maintenant, ou que je le fasse maintenant, ou que tu le fasses plus tard, ou que je le fasse plus tard, (ou encore une autre possibilité si tu en vois une).

Encore une fois en tout cas merci, merci, dix-mille mercis ![1] --Zyephyrus (d) 21 février 2014 à 21:03 (UTC)[répondre]


  1. Les puristes me feront remarquer que cela donne plus de dix-mille mercis en fait...
Bonjour, et merci pour tes compliments. J'avais attaqué les Misérables en arrivant dans WS, j'ai validé les tomes III et IV (bien entendu avec d'autres contributeurs) au début en faisant des copier-coller à partir des tomes I et II pour les TdM ou la transclusion. Puis j'ai employé les modèles "kasher" ou que j'ai cru tels en explorant les pages d'aide, ou en posant des questions : voir plus haut dans ma page de discussion, et toujours en respectant la mise en page de l'édition djvu.
J'ai attaqué le tome V en commençant par la table des matières et en utilisant T2 (niveau tome) T3 (niveau livre) et T4 (niveau chapitre) et surtout en essayant d'arriver à une présentation cohérente, donc "collant" aux images en vis à vis (le "juge de paix") et raisonnablement identique avec les tomes déjà faits, au moins sur III, IV et V, puisque I et II étaient déjà faits "a la mano", sans modèles et pas forcément complètement identiques (mais chapeau pour le boulot !). Puis Natireland a commencé à modifier les pages de chapitre que j'avais faites pour revenir à la présentation du tome I. Je l'ai donc laissée faire. Comme elle n'est pas allée au bout, je m'y remets, à mon idée si elle te convient, sur la même apparence que celle des tomes III et IV (que je vais reprendre en mettant un brn|5 pour bien séparer les chapitres) ?
Mais si tu as regardé plus haut, tu as une idée de ce que je voudrais faire au point de vue navigation : je souhaiterais que la lecture se fasse de chapitre en chapitre (parce qu'il me semble que le niveau livre est trop lourd) avec les liens vers suivant/précédent apparaissant dans des boîtes en haut ET en bas de la page, comme le fait le modèle header (excuses pour les 2 pages des livres 6 et 7 du tome I, je pensais avoir juste regardé pour comprendre et j'avais modifié, mais je ne ne saisis pas bien ce que modifie le paramètre). Il faut aussi que je regarde de plus près les liens que tu m'as envoyé pour piger les options utilisées dans I (et II ?).
Pour la question sur le scriptorium, OK, mais plus tard, quand le "verdissage" sera terminé et que j'aurais essayé de voir si je trouve une astuce. Je t'ai répondu sur ma page parce que j'aime bien pouvoir suivre une discussion et que beaucoup plus de monde te pose des questions sur la tienne. Je vais juste te mettre une nouvelle section que tu pourras supprimer immédiatement.
Et merci pour le boulot que tu abats et tes interventions mesurées dans les discussions ! --Didieram (d) 22 février 2014 à 17:29 (UTC)[répondre]
j'ai marqué « sans texte » les trois pages en jaune : c'est provisoire, en attendant de trouver comment nous pourrions les intégrer. Aristoi (exemple) ou Sapcal22 (exemple) pourraient peut-être aider s'ils en ont le temps : j'ai souvent eu recours à eux pour les problèmes d'images. À moins que tu aies des idées de présentation pour celles-ci ? Le problème est que des pages qui citent le texte pour illustrer une image ne doivent pas s'intégrer dans le texte car elles sont un doublon, je me souviens que je ne trouvais pas comment les inclure de façon compréhensible.--Zyephyrus (d) 14 mars 2014 à 18:17 (UTC)[répondre]
Je ne comprenais pas ce dont tu parlais : c'est la validation de cette page, 385 et de celle-ci, 420 que je te demandais puisque c'est le tome V dont je terminais la validation. Les pages que tu as modifiées étaient repassées en jaune suite à l'intégration par Romain206 des illustrations en .png (mais dont je trouve que la qualité n'est pas irréprochable...) : voici un autre exemple, avec ma correction de la page vis-à-vis puisqu'il continue sur le tome II après avoir attaqué le I. La solution que j'ai appliquée sur le tome V, mais sans modifier la classification "sans texte" a été de corriger le texte mais à l'intérieur de balises noinclude  : si quelqu'un trouve une astuce pour insérer l'illustration et, en regard, la citation du texte hugolien par l'éditeur, il aura le texte à sa disposition ! Merci de ta patience ! --Didieram (d) 14 mars 2014 à 19:58 (UTC)[répondre]
Ah, je m'étonnais aussi que tu parles de deux pages là où j'en voyais trois ! J'ai validé les deux pages jaunes du tome V. --Zyephyrus (d) 15 mars 2014 à 00:00 (UTC)[répondre]

Hector Malot - Sans famille

Bonjour Didieram,
je voudrais savoir si tu comptes poursuivre la correction du tome 2 de "Sans famille" ?
Je voudrais connaître la fin… ;-) Si tu n'as plus le temps, je prendrai le relais…
cordialement --JLTB34 (d) 24 juin 2016 à 06:05 (UTC)[répondre]


Le travail ! Cela pouvait aussi être les examens (études) ou les vacances... Merci pour les corrections, car elles sont de grandes qualités. cordialement --JLTB34 (d) 25 juin 2016 à 18:33 (UTC)[répondre]