« Page:Ozanam - Œuvres complètes, 3e éd, tome 7.djvu/25 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
alinea, poem |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<nowiki /> |
|||
Comte n’a pas d’autre pensée. Convoqué aux cortès |
Comte n’a pas d’autre pensée. Convoqué aux cortès |
||
de Léon, il s’y rend hardiment sans peur de cette |
de Léon, il s’y rend hardiment sans peur de cette |
||
prison où il a langui de si longs jours il s’y rend, |
prison où il a langui de si longs jours ; il s’y rend, |
||
montant un cheval de prix et portant sur le poing |
montant un cheval de prix et portant sur le poing |
||
un vigoureux faucon. Le roi convoite ces animaux |
un vigoureux faucon. Le roi convoite ces animaux |
||
superbes et les achète pour une somme payable à |
superbes et les achète pour une somme payable à |
||
terme fixe |
terme fixe, et qui doit doubler par chaque jour de |
||
retard. Livraison faite, la discorde éclate entre les |
retard. Livraison faite, la discorde éclate entre les |
||
deux contractants. Après plusieurs années de guerre, |
deux contractants. Après plusieurs années de guerre, |
||
Ligne 14 : | Ligne 13 : | ||
pas ; et Fernan obtient en échange de sa |
pas ; et Fernan obtient en échange de sa |
||
créance l’indépendance absolue de son comté. « Le |
créance l’indépendance absolue de son comté. « Le |
||
Comte le tint pour bon, car il lui.pesait beaucoup |
|||
de baiser la main d’un autre homme, et il rendait à Dieu beaucoup de grâces pour avoir délivré de l’allégeance de Léon la glorieuse Castille. » Ainsi chante la ballade espagnole ; |
|||
les peuples mêlent volontiers à leurs origines la |
les peuples mêlent volontiers à leurs origines la |
||
ruse et l’héroïsme. Carthage se souvenait de la peau |
ruse et l’héroïsme. Carthage se souvenait de la peau |
||
<ref follow=p22> |
<ref follow=p22><poem>De no volver a Castilla |
||
Sin el Conde, su señor |
Sin el Conde, su señor |
||
La imagen suya de predra |
La imagen suya de predra |
||
Ligne 30 : | Ligne 29 : | ||
Y a Dios muchas gracias daba |
Y a Dios muchas gracias daba |
||
Por sacar de subjecion |
Por sacar de subjecion |
||
De Leon a Castilla honrada.</poem> |
De Leon a Castilla honrada.</poem></ref> |
Dernière version du 22 septembre 2017 à 14:06
Comte n’a pas d’autre pensée. Convoqué aux cortès de Léon, il s’y rend hardiment sans peur de cette prison où il a langui de si longs jours ; il s’y rend, montant un cheval de prix et portant sur le poing un vigoureux faucon. Le roi convoite ces animaux superbes et les achète pour une somme payable à terme fixe, et qui doit doubler par chaque jour de retard. Livraison faite, la discorde éclate entre les deux contractants. Après plusieurs années de guerre, Fernan, victorieux, demande pour toute condition le prix de ses bêtes. Les arbitres désignés reconnaissent que tous les trésors du royaume n’y suffiraient pas ; et Fernan obtient en échange de sa créance l’indépendance absolue de son comté. « Le Comte le tint pour bon, car il lui.pesait beaucoup de baiser la main d’un autre homme, et il rendait à Dieu beaucoup de grâces pour avoir délivré de l’allégeance de Léon la glorieuse Castille. » Ainsi chante la ballade espagnole ; les peuples mêlent volontiers à leurs origines la ruse et l’héroïsme. Carthage se souvenait de la peau
De no volver a Castilla
Sin el Conde, su señor
La imagen suya de predra
Levan en un carreton,
Resueltos,ssi atras no vuelve,
De no volver ellos, non !
El Conde lo hubo por bien,
Porque mucho le pesaba
De besar mano a ninguno ;
Y a Dios muchas gracias daba
Por sacar de subjecion
De Leon a Castilla honrada.