« De Paris à Bucharest » : différence entre les versions

La bibliothèque libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{TextQuality|25%}}
__NOTOC__
__NOTOC__


<pages index="Le Tour du monde - 03.djvu" header=1 from=428 to=428 auteur="MM. [[Auteur:Victor Duruy|V. {{sc|Duruy}}]] et [[Auteur:Dieudonné Lancelot|D. {{lancelot}}]]" prev="" next="" volume="volumes 3, 5, 6, 7, 11 et 13" annee="1861-1868" />
<pages index="Le Tour du monde - 03.djvu" header=1 from=428 to=428 auteur="MM. [[Auteur:Victor Duruy|V. {{sc|Duruy}}]] et [[Auteur:Dieudonné Lancelot|D. {{sc|lancelot}}]]" prev="" next="" volume="volumes 3, 5, 6, 7, 11 et 13" annee="1861-1868" />


{{t2|[[De Paris à Bucharest/Chapitre 1|{{sc|Lettre introductive.}}]]|I|fs=130%|lh=1}}

{{séparateur|l=0|m=10px}}

{{t2|[[De Paris à Bucharest/Chapitre 2|{{sc|Dans l’Île-de-France et la Champagne.}}]]|II|fs=130%|lh=1}}

{{c|La chemin de fer et la diligence. — Les Mortemart et les Clicquot. — La craie champenoise. — L’Ay et l’empereur Wenceslas. — La maréchale d’Estrées et le duc de Montébello. — Gloire récente du mousseux. — Quatre-vingt-dix-neuf moutons. — Un paysage de la Champagne Pouilleuse. — Pourquoi Champaubert et Montmirail sont-ils où les Prussiens les ont trouvés ?|fs=90%|lh=2}}
{{séparateur|l=0|m=10px}}


{{c|...}}
{{séparateur|l=0|m=10px}}





Version du 19 mai 2019 à 13:52



I

Lettre introductive.


II

Dans l’Île-de-France et la Champagne.

La chemin de fer et la diligence. — Les Mortemart et les Clicquot. — La craie champenoise. — L’Ay et l’empereur Wenceslas. — La maréchale d’Estrées et le duc de Montébello. — Gloire récente du mousseux. — Quatre-vingt-dix-neuf moutons. — Un paysage de la Champagne Pouilleuse. — Pourquoi Champaubert et Montmirail sont-ils où les Prussiens les ont trouvés ?


...


LVII

d’argis à cosia.

Escalade du Gibla. — Traversée de l’Olto. — Un village d’affranchis. — Un mauvais pas. — Nouveau genre de locomotion.

LVIII

le couvent de cosia.

Délabrement. — Misère. — Folie. — Cosia n’est pas un évêché. — Paysages. — Souvenirs des temps romains.

LIX

cours de l’olto.

Les orpailleurs. — Richesses minéralogiques. — Les salines. — Prévoyance de l’administration.

LX

de cosia à intrulemn’ű.

Romnic (la Rome du Vallon). — La roue cassée. — Intrulemn’ű. — Sa légende. — Un cimetière.

LXI

à intrulemn’ũ

Un couvent-école. — Des confitures à propos d’un couvent de femmes. — Les Tziganes, leur origine, leur caractère. — Un village des Tziganes chrétiens.

LVII

d’intrulemn’ű à orèzu.

Départ d’Intrulemn’ű. — Les fontaines en Valachie. — Le monastère d’Orèzu. — L’igoumène. — Croyances populaires. — Superstitions. — Sorcellerie.

LXIII

mœurs roumaines.

Demandes en mariage. — Fiançailles. — Fêtes religieuses. — Funérailles. — Culte des mânes.

LVII

à orèzu.

L’étiquette du monastère. — Les moines. — Les lois de servitude. — Un paysan de l’Olto. — Le chant du Pruth. — Souvenirs des Russes.

LXV

la maison rustique de la valachie.

Chevaux, ânes et mulets. — Bœufs. — Buffles. — Brebis, laines et tissus de laine. — Chèvres, porcs, etc.

LXVI

bistriza.

Le monastère et son Igoumène.

LXVII

polovrad’j.

Montagnes et forêts. — Industries forestières. — Prairies et pâturages. — Polovrad’j.

LXVIII

polovrad’j (suite).

La nature. — Baïa-de-Fier. — Danger de monter un cheval borgne. — De Polovrad’j à Tirgu-Giulu.

LXIX

tirgu-giulu.

L’invasion des sauterelles. — Une partie de trente et un. — Les aïeux du poëte Ronsard. — Un hospodar poëte. — Une fable.

LXX

tizmana.

Un curé de campagne. — Le monastère de Tizmana. — Un homme sous un moine. — Une prière. — Tchoclovin. — Souvenir des Turcs. — Un centenaire. — Un bandit orthodoxe.

LXXI

de tizmana à témesvar.

Baïa-de-Arama. — Turnu-Sévérinu. — Orsova. — Méhadia. — Témesvar.