« Livre:Hugo - Œuvres complètes, Impr. nat., Roman, tome VIII.djvu » : différence entre les versions

La bibliothèque libre.
mAucun résumé des modifications
LeptiBot (discussion | contributions)
m Ajout de catégorie
CatégoriesCatégories
Ligne 1 : Ligne 1 :
Catégorie:50 pages ou moins à corriger

Version du 31 janvier 2021 à 18:19

TitreŒuvres complètes de Victor Hugo Voir l'entité sur Wikidata.
L’Homme qui rit Voir l'entité sur Wikidata
Volume[volume 9] [Section A.] Roman, tome VIII.
AuteurVictor Hugo Voir l'entité sur Wikidata
ÉditeurGustave Simon Voir l'entité sur Wikidata
Maison d’éditionLibrairie Ollendorff
Lieu d’éditionParis
Année d’édition1907
BibliothèqueUniversity of Toronto -> Internet Archive
Fac-similésdjvu
AvancementÀ valider
SérieRomans :  1  -  2  -  3  -  4  -  5  -  6  -  7  -  8  -  9  • Poésie :  1  -  2  -  3  -  4  -  5  -  6  -  7  -  8  -  9  -  10  -  11  -  12  -  13  -  14  -  15  • Théâtre :  1  -  2  -  3  -  4  -  5  -  6  • En voyage :  1  -  2  • Histoire :  1  -  2  • Choses vues :  1  -  2  • Actes et Paroles :  1  -  2  -  3  - • Philosophie :  1  -  2  - • Correspondance :  1  -  2  -  3  -  4 

Pages

np np np np np np np np np np np np np np np np np np 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 np np 599 600 601 602 Im 604 Im 606 Im 608 Im 610 Im 612 Im 614 Im 616 Im 618 Im 620 TdM TdM TdM TdM TdM 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638
TABLE.
PREMIÈRE PARTIE.

LA MER ET LA NUIT.


I. Ursus 
 7
II. Les comprachicos 
 23


I. La pointe sud de Portland 
 35
II. Isolement 
 40
III. Solitude 
 43
IV. Questions 
 48
V. L’arbre d’invention humaine 
 50
VI. Bataille entre la mort et la nuit 
 54
VII. La pointe nord de Portland 
 54


I. Les lois qui sont hors de l’homme 
 63
II. Les silhouettes du commencement fixées 
 66
III. Les hommes inquiets sur la mer inquiète 
 70
IV. Entrée en scène d’un nuage différent des autres 
 74
V. Hardquanonne 
 83
VI. Ils se croient aidés 
 85
VII. Horreur sacrée 
 87
VIII. Nix et Nox 
 90
IX. Soin confié à la mer furieuse 
 93
X. La grande sauvage, c’est la tempête 
 95
XI. Les Casquets 
 98
XII. Corps à corps avec l’écueil 
 100
XIII. Face à face avec la nuit 
 103
XIV. Ortach 
 104
XV. Portentosum mare 
 106
XVI. Douceur subite de l’énigme 
 110
XVII. La ressource dernière 
 112
XVIII. La ressource suprême 
 116


I. Chess-Hill 
 123
II. Effet de neige 
 125
III. Toute voie douloureuse se complique d’un fardeau 
 131
IV. Autre forme du désert 
 135
V. La misanthropie fait des siennes 
 139
VI. Le réveil 
 151


DEUXIÈME PARTIE.

PAR ORDRE DU ROI.


I. Lord Clancharlie 
 157
II. Lord David Dirry-Moir 
 167
III. La duchesse Josiane 
 172
IV. Magister elegantiarum 
 179
V. La reine Anne 
 185
VI. Barkilphedro 
 191
VII. Barkilphedro perce 
 196
VIII. Inferi 
 201
IX. Haïr est aussi fort qu’aimer 
 203
X. Flamboiements qu’on verrait si l’homme était transparent 
 209
XI. Barkilphedro en embuscade 
 215
XII. Écosse, Irlande et Angleterre 
 219



I. Où l’on voit le visage de celui dont on n’a encore vu que les actions 
 227
II. Dea 
 231
III. Oculos non habet et videt 
 233
IV. Les amoureux assortis 
 235
V. Le bleu dans le noir 
 238
VI. Ursus instituteur, et Ursus tuteur 
 241
VII. La cécité donne des leçons de clairvoyance 
 244
VIII. Non seulement le bonheur, mais la prospérité 
 247
IX. Extravagances que les gens de goût appellent poésie 
 252
X. Coup d’œil de celui qui est hors de tout sur les choses et sur les hommes 
 257
XI. Gwynplaine est dans le juste, Ursus est dans le vrai 
 261
XII. Ursus le poëte entraîne Ursus le philosophe 
 267



I. L’inn Tadcaster 
 271
II. Éloquence en plein vent 
 274
III. Où le passant reparaît 
 278
IV. Les contraires fraternisent dans la haine 
 283
V. Le wapentake 
 287
VI. La souris interrogée par les chats 
 290
VII. Quelles raisons peut avoir un quadruple pour venir s’encanailler parmi les gros sous 
 297
VIII. Symptômes d’empoisonnement 
 302
IX. Abyßus abyßum vocat 
 306



I. La tentation de saint Gwynplaine 
 315
II. Du plaisant au sévère 
 321
III. Lex, rex, fex 
 327
IV. Ursus espionne la police 
 329
V. Mauvais lieu 
 333
VI. Quelles magistratures il y avait sous les perruques d’autrefois 
 335
VII. Frémissement 
 338
VIII. Gémissement 
 340



I. Solidité des choses fragiles 
 353
II. Ce qui erre ne se trompe pas 
 362
III. Aucun homme ne passerait brusquement de la Sibérie au Sénégal sans perdre connaissance (Humboldt) 
 371
IV. Fascination 
 373
V. On croit se souvenir, on oublie 
 378



I. Ce que dit le misanthrope 
 385
II. Ce qu’il fait 
 388
III. Complications 
 398
IV. Mœnibus surdis campana muta 
 401
V. La raison d’état travaille en petit comme en grand 
 406



I. Réveil 
 415
II. Ressemblance d’un palais avec un bois 
 418
III. Ève 
 421
IV. Satan 
 445
V. On se reconnaît, mais on ne se connaît pas 
 437



I. Dissection des choses majestueuses 
 441
II. Impartialité 
 453
III. La vieille salle 
 459
IV. La vieille chambre 
 464
V. Causeries altières 
 468
VI. La haute et la basse 
 475
VII. Les tempêtes d’hommes pires que les tempêtes d’océans 
 475
VIII. Serait bon frère s’il n’était bon fils 
 492



I. C’est à travers l’excès de grandeur qu’on arrive à l’excès de misère 
 497
II. Résidu 
 501



I. Chien de garde peut être ange gardien 
 515
II. Barkilphedro a visé l’aigle et a atteint la colombe 
 519
III. Le paradis retrouvé ici-bas 
 525
IV. Non. Là-haut 
 530


NOTES DE CETTE ÉDITION.


I. Ébauches de préface 
 539
II. Notes pour l’Homme qui Rit 
 543
III. Fragments 
 548



I. Historique de l’Homme qui Rit 
 577
II. Revue de la critique 
 591
III. Notice bibliographique 
 596
IV. Notice iconographique 
 597


Illustration des Œuvres. — Reproductions et documents.

Couverture de l’édition originale. — Le Phare d’Eddystone, dessin de Victor Hugo. — Barkilphedro, dessin de Victor Hugo. — Frontispice (Rochegrosse). — Ursus et Homo (Rochegrosse). — Effet de neige (C. Delort). — La Cave pénale (Daniel Vierge). — La Chambre des lords (Rochegrosse).
Deux fac-similés : Plan et notes. — Abyßus abyßum vocat.