« Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1864, tome 1.djvu/157 » : différence entre les versions

La bibliothèque libre.
Galdrad (discussion | contributions)
m →‎top : clean up, remplacement: .— → . — (12)
 
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<nowiki />
<nowiki />


{{sc|hamlet}}.—Le roi mon père !
{{sc|hamlet}}. — Le roi mon père !


{{sc|horatio}}.—Modérez pour un instant votre surprise, en
{{sc|horatio}}. — Modérez pour un instant votre surprise, en
prêtant une oreille attentive, afin que je puisse, avec le
prêtant une oreille attentive, afin que je puisse, avec le
témoignage de ces messieurs, vous raconter ce prodige.
témoignage de ces messieurs, vous raconter ce prodige.


{{sc|hamlet}}.—Pour l’amour de Dieu, fais-toi entendre.
{{sc|hamlet}}. — Pour l’amour de Dieu, fais-toi entendre.


{{sc|horatio}}.—Pendant deux nuits de suite, ces messieurs,
{{sc|horatio}}. — Pendant deux nuits de suite, ces messieurs,
Marcellus et Bernardo, étant en faction, à l’heure oisive
Marcellus et Bernardo, étant en faction, à l’heure oisive
et morte du milieu de la nuit, ont eu l’aventure que
et morte du milieu de la nuit, ont eu l’aventure que
Ligne 27 : Ligne 27 :
mains ne sont pas plus semblables.
mains ne sont pas plus semblables.


{{sc|hamlet}}.—Mais où cela s’est-il passé ?
{{sc|hamlet}}. — Mais où cela s’est-il passé ?


{{sc|marcellus}}.—Mon seigneur, sur la plate-forme où nous
{{sc|marcellus}}. — Mon seigneur, sur la plate-forme où nous
montions la garde.
montions la garde.


{{sc|hamlet}}.—Ne lui avez-vous point parlé ?
{{sc|hamlet}}. — Ne lui avez-vous point parlé ?


{{sc|horatio}}.—Mon seigneur, c’est ce que j’ai fait. Mais il
{{sc|horatio}}. — Mon seigneur, c’est ce que j’ai fait. Mais il
n’a fait nulle réponse ; une fois, pourtant, à ce qu’il m’a
n’a fait nulle réponse ; une fois, pourtant, à ce qu’il m’a
semblé, il a levé la tête et a commencé à se mouvoir
semblé, il a levé la tête et a commencé à se mouvoir
Ligne 41 : Ligne 41 :
a reculé en toute hâte, et s’est évanoui à nos yeux.
a reculé en toute hâte, et s’est évanoui à nos yeux.


{{sc|hamlet}}.—Cela est fort étrange.
{{sc|hamlet}}. — Cela est fort étrange.


{{sc|horatio}}.—Aussi sûrement que j’existe, mon honorable
{{sc|horatio}}. — Aussi sûrement que j’existe, mon honorable
seigneur, cela est vrai ; et nous avons pensé que notre
seigneur, cela est vrai ; et nous avons pensé que notre
devoir nous prescrivait de vous en donner connaissance.
devoir nous prescrivait de vous en donner connaissance.


{{sc|hamlet}}.—En vérité, en vérité, messieurs, cela me
{{sc|hamlet}}. — En vérité, en vérité, messieurs, cela me
trouble. Montez-vous la garde ce soir ?
trouble. Montez-vous la garde ce soir ?


{{sc|tous}}.—Oui, mon seigneur.
{{sc|tous}}. — Oui, mon seigneur.

Dernière version du 21 mars 2021 à 08:42

Cette page a été validée par deux contributeurs.
151
ACTE I, SCÈNE II.

hamlet. — Le roi mon père !

horatio. — Modérez pour un instant votre surprise, en prêtant une oreille attentive, afin que je puisse, avec le témoignage de ces messieurs, vous raconter ce prodige.

hamlet. — Pour l’amour de Dieu, fais-toi entendre.

horatio. — Pendant deux nuits de suite, ces messieurs, Marcellus et Bernardo, étant en faction, à l’heure oisive et morte du milieu de la nuit, ont eu l’aventure que voici : une figure, semblable à votre père, armée de toutes pièces, exactement de pied en cap, apparaît devant eux, et, avec une démarche solennelle, passe lentement et gravement près d’eux. Trois fois il se promena devant leurs y eux accablés et fixes d’épouvante, à la distance de ce bâton, tandis que, dissous presque en je ne sais quelle gelée fondante, par l’effet de la peur, ils demeuraient muets et ne lui parlaient point. Ils m’ont fait part de cela comme d’un secret terrible ; et moi, la troisième nuit, j’ai monté la garde avec eux. Alors, tout comme ils me l’avaient raconté, à la même heure, en la même forme, chacune de leurs paroles se trouvant vraie et certaine, l’apparition est venue. J’ai reconnu votre père ; ces deux mains ne sont pas plus semblables.

hamlet. — Mais où cela s’est-il passé ?

marcellus. — Mon seigneur, sur la plate-forme où nous montions la garde.

hamlet. — Ne lui avez-vous point parlé ?

horatio. — Mon seigneur, c’est ce que j’ai fait. Mais il n’a fait nulle réponse ; une fois, pourtant, à ce qu’il m’a semblé, il a levé la tête et a commencé à se mouvoir comme s’il voulait parler ; mais, à ce moment même, le coq du matin a chanté à haute voix, et lui, à ce bruit, il a reculé en toute hâte, et s’est évanoui à nos yeux.

hamlet. — Cela est fort étrange.

horatio. — Aussi sûrement que j’existe, mon honorable seigneur, cela est vrai ; et nous avons pensé que notre devoir nous prescrivait de vous en donner connaissance.

hamlet. — En vérité, en vérité, messieurs, cela me trouble. Montez-vous la garde ce soir ?

tous. — Oui, mon seigneur.