« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/300 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
mAucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
> digérer »), vsl. ta-ja-ti « fondre » et talû « liquide ». |
> digérer »), vsl. ta-ja-ti « fondre » et talû « liquide ». |
||
'''Tévaat''', vb., grossir, épaissir : dér. de teo, variante de téô. |
'''Tévaat''', vb., grossir, épaissir : dér. de ''teo'', variante de ''téô''. |
||
'''Téval''', adj., obscur, triste (aussi tenval, etc.), {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} teffal (corn, et cymr. tiwul-gou « ténèbres » et tywyll « sombre » procèdent d’une tout autre formation), vir. temel « obscurité » : soit un {{abréviation|celt.|celtique}} *tem-elo-, dér. derac. TEM, sk. tâm-os « obscurité » et tam-is-râ « sombre », {{abréviation|lat.|latin}} tenebrae (pour *tem-es-rai), vir. tem-en et vsl. tïm-ïn-û « sombre » (de tïm-a « obscurité »), vhal. dëm-ar et al. dàmm-er-ung « crépuscule », etc. |
'''Téval''', adj., obscur, triste (aussi tenval, etc.), {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} teffal (corn, et cymr. tiwul-gou « ténèbres » et tywyll « sombre » procèdent d’une tout autre formation), vir. temel « obscurité » : soit un {{abréviation|celt.|celtique}} *tem-elo-, dér. derac. TEM, sk. tâm-os « obscurité » et tam-is-râ « sombre », {{abréviation|lat.|latin}} tenebrae (pour *tem-es-rai), vir. tem-en et vsl. tïm-ïn-û « sombre » (de tïm-a « obscurité »), vhal. dëm-ar et al. dàmm-er-ung « crépuscule », etc. |
Version du 14 janvier 2022 à 12:31
lat. tà-bu-m « sang » et tâ-bës « consomption », vir. tà-m id., ags. thàwan > ag. to thaw « dégeler » (al. tauen id. et verdauen « *dissoudre > digérer »), vsl. ta-ja-ti « fondre » et talû « liquide ».
Tévaat, vb., grossir, épaissir : dér. de teo, variante de téô.
Téval, adj., obscur, triste (aussi tenval, etc.), mbr. teffal (corn, et cymr. tiwul-gou « ténèbres » et tywyll « sombre » procèdent d’une tout autre formation), vir. temel « obscurité » : soit un celt. *tem-elo-, dér. derac. TEM, sk. tâm-os « obscurité » et tam-is-râ « sombre », lat. tenebrae (pour *tem-es-rai), vir. tem-en et vsl. tïm-ïn-û « sombre » (de tïm-a « obscurité »), vhal. dëm-ar et al. dàmm-er-ung « crépuscule », etc.
Tével, vb., se taire (ppe tao-et) : dér. de tav = taô.
Tévenn, s. m., falaise, rivage, corn. towan, cymr. tywyn. Empr. ag. doune > down, « colline, dune »[1]. — Conj. hasardée, et cf. 2 tûn.
1 Téz, s. m., pis, tétine, corn. teth-an, cymr. teth. Empr. bas-lat. titta (d’où aussi fr. tette et teter), lui-même empr. gr. ou germ. Cf. déna.
2 Téz, s. m., échauffement, corruption de l’air par grande chaleur, corn. et cymr. tês t vir. tess, ir. et gael. teas « chaleur » : d’un celt. nt. *tep-es- = sk. tàp-as « chaleur » = lat. tep-or « tiédeur », tous issus derac. TEP. V. sous tomm et cf. grouez.
Tî, s. m., maison, corn. ti, cymr. ty, vbr. -tig (sous bue h), vir. tecA et teg, ir. et gael. teacA id. : d’un celt. *teg-es- nt., dér. de rac. STEG > TEG « couvrir », sk. sihag-aya-ti « il couvre », gr. στέγ-ω « je couvre » et τέγ-ος « toit », lat. teg -à et tec-tu-m, ag. thatch et al. dach « toit », al. deck-en « couvrir », lit. stég-iu « je couvre ». Cf. aussi tô.
Tiégez, s. m., ménage : dér. de tig > tî. V. ce mot.
1 Tîl, s. m., tilleul, teille de lin, etc.[2]. Empr. fr. ancien tille.
2 Tîl, s. m., torchis à faire les cloisons : peut-être proprement « la cloison » elle-même, dér. d’empr. german., cf. al. diele « planche »[3].
Timâd (V., C., T.), adv., promptement : analyser tiz-mâd. V. ces mots.
Tiñ, s. m., teigne. Empr. lat. tinea > *tinia, ou fr. teigne.
Tinel, s. f., tente, pavillon. Empr. fr. altéré tonnelle.
Tiṅt (C.), s. m., étai, chantier. Empr. lat. tentum, « tente, [objet] tendu ».