« Page:Doyle - Sherlock Holmes triomphe.djvu/32 » : différence entre les versions

La bibliothèque libre.
Nouvelle page : <noinclude>{{PageQuality|1|}}<div class="pagetext"> </noinclude>n’avions pas à intervenir, c’était la Justice qui punissait un bandit ; nous ne devions pas perdre de vue le ...
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
n’avions pas à intervenir, c’était la Justice qui punissait un bandit ; nous ne devions pas perdre de vue le but de notre œuvre. À peine la femme avait-elle quitté l’appartement que Holmes se dirigeait vers l’autre porte. La clef était dans la serrure ; en même temps, nous entendions dans la maison le bruit de pas rapides. Les coups de feu avaient réveillé les domestiques. Avec un calme parfait, Holmes alla au coffre-fort, saisit un monceau de lettres dans ses bras, et les jeta au feu ; il recommença cette opération jusqu’à ce que le coffre-fort fût vide. On avait frappé à l’extérieur de la porte et tourné la poignée. Holmes jeta un regard rapide autour de lui. La lettre qui avait été la cause de la mort de Milverton était sur la table, tachée de son sang. Holmes la jeta au milieu des papiers enflammés ; puis il prit la clef de la porte extérieure, sortit après moi et la referma.
n’avions pas à intervenir, c’était la Justice qui
punissait un bandit ; nous ne devions pas perdre
de vue le but de notre œuvre. À peine la
femme avait-elle quitté l’appartement que Holmes
se dirigeait vers l’autre porte. La clef était
dans la serrure ; en même temps, nous entendions
dans la maison le bruit de pas rapides.
Les coups de feu avaient réveillé les domestiques.
Avec un calme parfait, Holmes alla au
coffre-fort, saisit un monceau de lettres dans
ses bras, et les jeta au feu ; il recommença
cette opération jusqu’à ce que le coffre-fort fût
vide. On avait frappé à l’extérieur de la porte
et tourné la poignée. Holmes jeta un regard
rapide autour de lui. La lettre qui avait été la
cause de la mort de Milverton était sur la table,
tachée de son sang. Holmes la jeta au milieu
des papiers enflammés ; puis il prit la clef de
la porte extérieure, sortit après moi et la
referma.


— Par ici, Watson ! nous pouvons escalader
— Par ici, Watson ! nous pouvons escalader le mur du jardin de ce côté ! dit-il.
le mur du jardin de ce côté ! dit-il.


Je n’aurais jamais cru que l’alarme eût pu
Je n’aurais jamais cru que l’alarme eût pu être donnée aussi rapidement. En regardant derrière moi, j’aperçus la maison et l’examinai ;
être donnée aussi rapidement. En regardant
derrière moi, j’aperçus la maison et l’examinai ;

Version du 29 décembre 2010 à 07:34

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

n’avions pas à intervenir, c’était la Justice qui punissait un bandit ; nous ne devions pas perdre de vue le but de notre œuvre. À peine la femme avait-elle quitté l’appartement que Holmes se dirigeait vers l’autre porte. La clef était dans la serrure ; en même temps, nous entendions dans la maison le bruit de pas rapides. Les coups de feu avaient réveillé les domestiques. Avec un calme parfait, Holmes alla au coffre-fort, saisit un monceau de lettres dans ses bras, et les jeta au feu ; il recommença cette opération jusqu’à ce que le coffre-fort fût vide. On avait frappé à l’extérieur de la porte et tourné la poignée. Holmes jeta un regard rapide autour de lui. La lettre qui avait été la cause de la mort de Milverton était sur la table, tachée de son sang. Holmes la jeta au milieu des papiers enflammés ; puis il prit la clef de la porte extérieure, sortit après moi et la referma.

— Par ici, Watson ! nous pouvons escalader le mur du jardin de ce côté ! dit-il.

Je n’aurais jamais cru que l’alarme eût pu être donnée aussi rapidement. En regardant derrière moi, j’aperçus la maison et l’examinai ;