« Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/165 » : différence entre les versions

La bibliothèque libre.
ThomasBot (discussion | contributions)
m Phe: split
Phe-bot (discussion | contributions)
m Personnage
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 4 : Ligne 4 :
{{personnageD|PHILIPPIDE|c|rêvant}} Philon, tu triches : fournis ta course toi-même.
{{personnageD|PHILIPPIDE|c|rêvant}} Philon, tu triches : fournis ta course toi-même.


{{personnage|STREPSIADÈS|c}}. Voilà, voilà le mal qui me tue ; même en dormant, il rêve chevaux.
{{personnage|STREPSIADÈS.|c}} Voilà, voilà le mal qui me tue ; même en dormant, il rêve chevaux.


{{personnageD|PHILIPPIDE|c|rêvant}} Combien de courses doivent fournir ces chars de guerre ?
{{personnageD|PHILIPPIDE|c|rêvant}} Combien de courses doivent fournir ces chars de guerre ?


{{personnage|STREPSIADÈS|c}}. C’est à moi, ton père, que tu en fais fournir de nombreuses courses ! Voyons quelle dette me vient après Pasias. Trois mines à Amynias pour un char et des roues.
{{personnage|STREPSIADÈS.|c}} C’est à moi, ton père, que tu en fais fournir de nombreuses courses ! Voyons quelle dette me vient après Pasias. Trois mines à Amynias pour un char et des roues.


{{personnageD|PHILIPPIDÈS|c|rêvant}}. Emmène le cheval à la maison, après l’avoir roulé.
{{personnageD|PHILIPPIDÈS|c|rêvant}}. Emmène le cheval à la maison, après l’avoir roulé.


{{personnage|STREPSIADÈS|c}}. Mais, malheureux, tu as déjà fait rouler mes fonds ! Les uns ont des jugements contre moi, et les autres disent qu’ils vont prendre des sûretés pour leurs intérêts.
{{personnage|STREPSIADÈS.|c}} Mais, malheureux, tu as déjà fait rouler mes fonds ! Les uns ont des jugements contre moi, et les autres disent qu’ils vont prendre des sûretés pour leurs intérêts.


{{personnageD|PHILIPPIDÈS|c|éveillé}}. Eh ! mon père, qu’est-ce qui te tourmente et te fait te retourner toute la nuit ?
{{personnageD|PHILIPPIDÈS|c|éveillé}}. Eh ! mon père, qu’est-ce qui te tourmente et te fait te retourner toute la nuit ?

Version du 17 décembre 2012 à 19:54

Cette page n’a pas encore été corrigée

approchent. Enfant, allume la lampe, et apporte mon registre, pour que, l’ayant en main, je lise à combien de gens je dois, et que je suppute les intérêts. Voyons, que dois-je ? Douze mines à Pasias. Pourquoi douze mines à Pasias ? Pourquoi ai-je fait cet emprunt ? Parce que j’ai acheté Coppatias. Malheureux que je suis, pourquoi n’ai-je pas eu plutôt l’œil fendu par une pierre !


PHILIPPIDE, rêvant

Philon, tu triches : fournis ta course toi-même.

STREPSIADÈS.

Voilà, voilà le mal qui me tue ; même en dormant, il rêve chevaux.

PHILIPPIDE, rêvant

Combien de courses doivent fournir ces chars de guerre ?

STREPSIADÈS.

C’est à moi, ton père, que tu en fais fournir de nombreuses courses ! Voyons quelle dette me vient après Pasias. Trois mines à Amynias pour un char et des roues.

PHILIPPIDÈS, rêvant

. Emmène le cheval à la maison, après l’avoir roulé.

STREPSIADÈS.

Mais, malheureux, tu as déjà fait rouler mes fonds ! Les uns ont des jugements contre moi, et les autres disent qu’ils vont prendre des sûretés pour leurs intérêts.

PHILIPPIDÈS, éveillé

. Eh ! mon père, qu’est-ce qui te tourmente et te fait te retourner toute la nuit ?