« Thresor de la langue françoise/Index alphabétique - H » : différence entre les versions

La bibliothèque libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{TextQuality|25%}}
{{TextQuality|25%}}
{{dct}}
{{dct}}
<pages index="Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu" from=330 to=330 fromsection= tosection= header=1 />
<pages index="Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu" from=328 to=329 fromsection= tosection= header=1 />


<references />
<references />

Version du 30 mai 2013 à 21:25

(2p. 324-325).

HA

A, interjection Françoise servant à divers usages, comme quand on dit en souhaittant, ou bien en regrettant quelque chose passée: Hà s’il m’estoit permis dire ce que j’en pense! Hem si quod sentio effari liceret ! Et quand on menace ou tance quelqu’un. Hà que faites vous ? Hem quid agis?

Hahà, autre interjection, quand on apperçoit d’adventure quelque chose, Atat.

Hai, dyssilab. Interjection aussi, qui ne se dit qu’avec desdaing et rebut, comme, Hai vous me faschez, Hui molestiam exhibes mihi.

Qui Ha, Cerchez Avoir.

Il ha, Habet.

Il en ha, Certe captus est.

Il ha de quoy donner, Habet quod det.

Qui ha neuf ans, Genitus annos nouem.

Habile, Il vient de Habilis, Gnauus, Strenuus.

Habile du corps, Agilis.

Mal habile à faire quelque chose, Instrenuus.

Habileté et aptitude, Dexteritas, Industria.

Habileté de se mouvoir, Mobilitas.

Une ruze, finesse, ou habileté de plaidoirie, Stratagema forense. Budaeus.

Habilement, Gnauiter, Strenue.

Habiller, Vestire.

Habiller son fils trop somptueusement, Indulgere filio vestitu nimio.

Fort bien habillé et couvert, Vestitissimus.

Mal habillé, Pullatus.

Qui est povrement habillé, Pannosus.

Habillement, m. acut. Est un mot general pour toute sorte de vesture d’homme et de femme, Vestis, Vestimentum, Indumentum. Selon ce on dit, L’habillement en est riche. et, Il a de beaux habillements, Vestitus maximi pretij est, Splendide indutus est, Vestitu splendido vtitur. Il se prend aussi pour la mode et façon de vestir d’une nation, comme, Il est vestu d’un habillement Espagnol, ou à l’Espagnole, Cultus habitusque illius est Hispanicus. Liu. lib. 23. Il est aussi usurpé en termes de guerre pour l’armure et harnois, de tout le corps de l’homme d’armes, soit heaume, ventaille, bassinet, cappeline, corps de cuyrasse ou hallecret, brassals, cuyssotes, greves et autres pieces dudit harnois. Nicole Gilles en ses Annales: Iceluy Ninus trouva premier les harnois et habillements de guerre. Et quand on en veut particulariser une piece, on le fait par adjonction, comme, Habillement de teste pour le heaume, etc.

Sorte d’habillement de quoy usoient les Sardes, Mastruca, inde Mastrucatus.

Toute sorte d’habillement, Stola.

Une sorte d’habillement ancien, Regilla regillae, Vdo vdonis.

Une sorte d’habillement ancien à usage de femme Rica.

Une sorte d’habillement ancien de quoy usoient les Rois et les augures, Trabea trabeae.

Une sorte d’habillement grossier de vil pris, Leuidensa.

Sorte d’habillement court qui couvre seulement le ventre, Semicinctium semicinctij.

Habillement double, Diplois, diploidis.

Maniere d’habillement qui n’a point de cocluchon, Bardiacus.

Habillement qui est velu de deux costez, Amphimallum.

Habillement de femmes long jusques aux talons, Stola.

Habillemens ou ornemens d’or, principalement de femmes, Aurum.

Habillement des Philosophes du temps passé, Abolla.

Il estoit venu habillé de dueil, Lugubri habitu venerat.

Habillement de laine qui ne fut jamais teincte, Coloriae vestes.

Habillement de toile, Lintea vestis.

Habillement fait par cercles et cameloté ou damassé, Scutulata vestis.

Un habillement pers, Cumatile.


Prendre habillement portant signification de dueil et d’ennuy, à cause d’aucun parent qui est accusé et en danger, Vestem cum aliquo mutare.

Changer d’habillemens, Vestem immutare.

Homme vestu d’habillemens à manches, Homo manuleatus.

Ils vindrent vestus d’habillemens blancs, In tunicis albis venerunt.

Un Habit, Il vient de Habitus, Vestis, Vestimentum, Indumentum.

Cet habit a beaucoup de plis, Rugat haec vestis.

Habit appartenant à une femme, Vestimentum muliebre.

Une sorte d’habit ancien de quoy usoient les augures, et pareillement les gens de guerre, Laena laenae.

Une sorte d’habit blanc duquel usoient les gens delicats, Galbanum.

Une sorte d’habit ancien servant à hommes et femmes, povres et riches, Lacerna.

Habit d’hommes de ville, Toga ciuilis. Bud.

Un habit tissu de fils de diverses couleurs, Vestis polymita.

Habit triomphant et de quoy usoient ceux qui triomphoient, Habitus triumphalis.

Une sorte d’habit, comme un manteau, Amiculum.

Une sorte d’habit sans manches, dequoy usoient les Romains, Colobium.

Habit de fin lin servant aux filles, Amictorium.

L’habit d’un pasteur, Pastoralis habitus.

Ornement d’habit, Vestitus, huius vestitus.

Les habits et autres menuës choses qu’a un prisonnier quand il est mis en prison, Pannicularia.

En habit d’estudiant, In habitu studentis.

Changer l’habit de paix en celuy de guerre, Mutare praetextam paludamento.

Prendre l’habit d’aucun, Imaginem alicuius sumere.

Reprendre ses premiers habits, Ad suum vestitum redire.

Habiter, Stabulare, Stabulari, Habitare, Inhabitare.

Habiter et demeurer en une ville, Colere vrbem.

Le lieu où on avoit envoyé gens pour habiter, Colonia.

Qui habite en un lieu, Colonus.

Qui habite en une terre, Cultor terrae.

Qui habite en Orient, Incolae Orientis.

Qui n’est point habité ou cultivé, ne labouré, Incultus.

Habité, Habitabilis.

Habitant, Habitator.

Les habitans d’un païs, Incolae regionis.

Habitation, Habitatio.

Habitable, Habitabilis.

Rendre habitable et peupler, Frequentare solitudines. Bud.

Habitude, Pour cognoissance et accez ou accointance, Consuetudo.

Avoir habitude avec quelqu’un, Rem habere cum aliquo.

Habituer, Consuefacere, voyez Accoustumer.

S’habituer, de plus en plus prendre exercices, Augere exercitationes animi, Consuescere, Assuescere.

Habitué, Assuetus, Assuefactus.

Habitué à faire grand monstre de soy, Compositus in ostentationem.

Habituation, Assuetudo, Consuetudo.

Hable, C’est à dire, Port de mer, Portus, Nauale, naualis, Statio nauium.

Hache, f. penac. C’est un instrument de fer de quoy on fend le bois, Securis et Ascia, dont il semble estre derivé. On appelle aussi une hache d’armes un baston de guerre tout de fer, en façon de hache, dont les hommes d’armes usent au combat apres la lance brisée, dont elle est appelée hache d’armes. Hache aussi en fait d’arpentage, est une certaine forme de champ, et consequemment tenant ou aboutissant de flanc ou front courbe, et faisant tournailles, et non de droicte et pleine ligne, comme, Une piece de terre assise en tel lieu, contenant deux arpens en hache. Item une piece de terre contenant dix arpens, assise en tel territoire, tenant d’une part a Henry Flocard, d’autre part à Pierre Famy, et en hache à François Godelle. Ainsi dit on de la figure d’une hache qui tourne le bec, ou de la lettre h, d’escriture Françoise.

Hachette, f. penacut. Est le diminutif de Hache, Securicula.