« Page:Revue des Deux Mondes - 1831 - tome 4.djvu/43 » : différence entre les versions

La bibliothèque libre.
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
duire sur-le-champ à terre avec la pirogue , après lui avoir
duire sur-le-champ à terre avec la pirogue, après lui avoir
dicté ma réponse à Tahofa. C'était de déclarer tout simplement à ce chef que du moment où les prisonniers seraient
dicté ma réponse à Tahofa. C'était de déclarer tout simplement à ce chef que du moment où les prisonniers seraient
rendus à leur bord, toute hostilité cesserait de notre part ,
rendus à leur bord, toute hostilité cesserait de notre part,
et que je quitterais même l'île sans délai.
et que je quitterais même l'île sans délai.


Ligne 7 : Ligne 7 :
entouré de naturels qui semblaient l'interroger avidement
entouré de naturels qui semblaient l'interroger avidement
sur le résultat de son message, et qui le conduisirent devant
sur le résultat de son message, et qui le conduisirent devant
Tahofa. À quatre heures et demie , il reparut au bord de la
Tahofa. À quatre heures et demie, il reparut au bord de la
mer, et s'avança jusqu'au récif : de là, il annonça au grand
mer, et s'avança jusqu'au récif : de là, il annonça au grand
canot qui avait été envoyé au-devant de lui, que Simonnet
canot qui avait été envoyé au-devant de lui, que Simonnet
Ligne 16 : Ligne 16 :


On vit ensuite les naturels, pleins de confiance en ma
On vit ensuite les naturels, pleins de confiance en ma
promesse , circuler librement au-devant des remparts, et
promesse, circuler librement au-devant des remparts, et
chercher les boulets enterrés dans le sable. J'étais émerveillé de voir ces hommes si perfides à notre égard, se confier d'une manière aussi naive à la parole que je venais de
chercher les boulets enterrés dans le sable. J'étais émerveillé de voir ces hommes si perfides à notre égard, se confier d'une manière aussi naive à la parole que je venais de
leur donner. Toutefois, pour la nuit, nous restâmes encore
leur donner. Toutefois, pour la nuit, nous restâmes encore

Version du 25 mars 2014 à 15:48

Cette page n’a pas encore été corrigée

duire sur-le-champ à terre avec la pirogue, après lui avoir dicté ma réponse à Tahofa. C'était de déclarer tout simplement à ce chef que du moment où les prisonniers seraient rendus à leur bord, toute hostilité cesserait de notre part, et que je quitterais même l'île sans délai.

À peine Martineng eut-il mis les pieds à terre, qu'il fut entouré de naturels qui semblaient l'interroger avidement sur le résultat de son message, et qui le conduisirent devant Tahofa. À quatre heures et demie, il reparut au bord de la mer, et s'avança jusqu'au récif : de là, il annonça au grand canot qui avait été envoyé au-devant de lui, que Simonnet et Reboul se trouvant pour le moment, absens de Mafanga, Tahofa avait envoyé à leur recherche, et qu'il me priait d'attendre encore jusqu'au lendemain matin, où tous les Français seraient renvoyés ensemble à leur bord.

On vit ensuite les naturels, pleins de confiance en ma promesse, circuler librement au-devant des remparts, et chercher les boulets enterrés dans le sable. J'étais émerveillé de voir ces hommes si perfides à notre égard, se confier d'une manière aussi naive à la parole que je venais de leur donner. Toutefois, pour la nuit, nous restâmes encore en branle-bas de combat, et la surveillance la plus sévère fut exercée par les officiers et les maîtres sur les moindres mouvemens des matelots.

Il semblait enfin devoir se réaliser l'unique espoir sur lequel je comptais, celui de voir les naturels divisés d'opinions et las du genre de guerre passif auquel ils se trouvaient réduits, se décider à relâcher leurs prisonniers. Il était vraiment temps que cela finît, car ma position devant Mafanga n'était plus tenable : une conversation que j'avais eue le matin avec Collinet, le maître d'équipage, m'avait démontré qu'il se trouvait à peine cinq ou six matelots sur lesquels je pusse compter ; tous les autres auraient passé avec joie du côté des sauvages !…

(20 mai.) Toute la nuit le vent avait encore soufflé avec violence à l'est, et les grains s'étaient succédés presque sans