« Page:Calloch - A Genoux.djvu/97 » : différence entre les versions

La bibliothèque libre.
→‎Page non corrigée : Page créée avec « 61 . Jézus neuzé : « Ne zoujèscliet, o Jaïrus, Done ! e rei endro de vout yal1~ltrecl hebkén. » Hag inci en ti. En ouélêrézecl e hudé, E zifronlté, em stol-t... »
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{iwpage|br}}
61 .
-----


Alors Jésus : Ne crains pas, ô Jaïre. Elle sera sauvée.
Jézus neuzé : « Ne zoujèscliet, o Jaïrus,
Crois seulement. »
Done ! e rei endro de vout yal1~ltrecl hebkén. »
Hag inci en ti. En ouélêrézecl e hudé,
E zifronlté, em stol-té, oh er gabeled,
E. ré safar... *** Jêzus e clromas clesellet :
Er plah-man n’é ket marù, eme-Ean. Kouslcet ê.
Laret d’oll er ré-man mont ér méz, hag arsaù
Get ou youhadenneu. « Jzgirus e sentas-Neuzé
Mala-Doué saùas E zorn bag e clostas
’N ur gemen : « Talitha, cumi >>. -" Me merlxig, saù ! >>
Hag er plah de seizel ha de gerlret...
Er porh


Et ils entrèrent. Les pleureuses hurlaient, — Sanglotaient,
Didan bolt er lwuh-liêol er bleù en em cherrê,
se jetaient contre le lit funèbre, faisaient du bruit.
Alors Jésus : Ne crains pas, ô laire. Elle sera sauvée.
Jésus resta regarder : « Cette fille n’est pas morte, dit-il.
Crois seulement. >>

Et ils entrèrent. Les pleureuses hurlaient, sanglotaient,
se jétaient contre le lit funèbre, - faisaient élu bruit.-Jésus
resta regarder : « *** Cette fille n’est pas morte, dit-il.
Elle dort.
Elle dort.


Dites à tous ceux-ci de sortir et de cesser -’leurs cris.
« Dites à tous ceux-ci de sortir et de cesser — leurs cris.
Jaire obéit. **- Alors le Fils de Dieu leva la main et s’approclma,
Jaïre obéit. Alors le Fils de Dieu leva la main et s’approcha,
"’ En commandant : « Taliiha, cumí. *Jeune
En commandant : « ''Talitha, cumi''. Jeune
fille, lève-toi l >>
fille, lève-toi ! »


Et la jeune fille se leva et marcha
Et la jeune fille se leva et marcha
clans la cour, -*-Sous
{{Droite|dans la cour, —|12}}
{{Gauche|Sous le baiser du soleil couchant les fleurs se fermaient,}}

le baiser du soleil couchant les fleurs se fermaient,

Version du 28 mai 2015 à 18:16

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


Alors Jésus : Ne crains pas, ô Jaïre. Elle sera sauvée. Crois seulement. »

Et ils entrèrent. Les pleureuses hurlaient, — Sanglotaient, se jetaient contre le lit funèbre, — faisaient du bruit. Jésus resta regarder : « — Cette fille n’est pas morte, dit-il. Elle dort.

« Dites à tous ceux-ci de sortir et de cesser — leurs cris. Jaïre obéit. — Alors le Fils de Dieu leva la main et s’approcha, — En commandant : « Talitha, cumi. — Jeune fille, lève-toi ! »

Et la jeune fille se leva et marcha

dans la cour, —
Sous le baiser du soleil couchant les fleurs se fermaient,