« Dialogues des morts/Dialogue 1 » : différence entre les versions

La bibliothèque libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
ThomasBot (discussion | contributions)
m Marc : split
 
ThomasBot (discussion | contributions)
m Marc : navigateur
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Navigateur||[[Dialogues des morts]]|[[Dialogues des morts - Dialogue 2| - Dialogue 2]]}}



Mercure et Caron.
Mercure et Caron.

Version du 2 février 2006 à 10:09

Dialogues des morts - Dialogue 2


Mercure et Caron. On voit ici comment ceux qui sont préposés pour l' éducation des princes doivent travailler à corriger leurs vices naissants, et à leur inspirer les vertus de leur état. Caron. D' où vient que tu arrives si tard ? Les hommes ne meurent-ils plus ? Avois-tu oublié les ailes de ton bonnet ou de ton chapeau ? T' es-tu amusé à dérober ? Jupiter t' avoit-il envoyé loin pour ses amours ? As-tu fait le Sosie ? Parle donc, si tu veux. Mercure. J' ai été pris pour dupe ; car je croyois mener dans ta barque aujourd' hui le prince Picrochole : c' eût été une bonne prise. Caron. Quoi ! Si jeune ? Mercure. Oui, si jeune. Il se croyoit bien malade, et crioit comme s' il eût vu la mort de bien près. Caron. Hé bien ! L' aurons-nous ? Mercure. Je ne me fie plus à lui ; il m' a trompé trop souvent. à peine fut-il dans son lit, qu' il oublia son mal, et s' endormit. Caron. Mais ce n' étoit donc pas un vrai mal ? Mercure. C' étoit un petit mal qu' il croyoit grand. Il a donné bien des fois de telles alarmes. Je l' ai vu, avec la colique, vouloir qu' on lui ôtât son ventre. Une autre fois, saignant du nez, il croyoit que son ame alloit sortir dans son mouchoir. Caron. Comment ira-t-il à la guerre ? Mercure. Il la fait avec des échecs, sans mal et sans douleur ; il a déja donné plus de cent batailles. Caron. Triste guerre ! Il ne nous en revient aucun mort. Mercure. J' espère pourtant que, s' il peut se défaire du badinage et de la mollesse, il fera grand fracas un jour : il a la colère et les pleurs d' Achille ; il pourroit bien en avoir le courage ; il est assez mutin pour lui ressembler. On dit qu' il aime les muses, qu' il a un Chiron, un Phoenix. Caron. Mais tout cela ne fait pas notre compte. Il nous faudroit plutôt un jeune prince brutal, ignorant, grossier, qui méprisât les lettres, qui n' aimât que les armes, toujours prêt à s' enivrer de sang, qui mît sa gloire dans les malheurs des hommes. Il rempliroit ma barque une fois par jour. Mercure. Ho ! Ho ! Il t' en faut donner de ces princes, ou plutôt de ces monstres affamés de carnage ! Celui-ci est plus doux. Je crois qu' il aimera la paix, et qu' il saura faire la guerre. On voit en lui les commencements d' un grand prince, comme on remarque dans un bouton de rose naissante ce qui promet une belle fleur. Caron. Mais n' est-il pas bouillant et impétueux ? Mercure. Il l' est étrangement. Caron. Que veux-tu donc dire avec tes muses ? Il ne saura jamais rien : il mettra le désordre par-tout, et nous enverra bien des ombres plaintives. Tant mieux. Mercure. Il est impétueux, mais il n' est point méchant ; il est curieux, docile, plein de goût pour les belles choses ; il aime les honnêtes gens, et sait bon gré à ceux qui le corrigent. S' il surmonte sa promptitude et sa paresse, il sera merveilleux ; je te le prédis. Caron. Quoi ! Prompt et paresseux ? Cela se contredit. Tu rêves. Mercure. Non, je ne rêve point. Il est prompt à se fâcher, et paresseux à remplir ses devoirs ; mais chaque jour il se corrige, et il est réservé pour de grandes choses. Caron. Nous ne l' aurons donc pas sitôt ? Mercure. Non, ses maux sont plutôt des impatiences que de vraies douleurs. Jupiter le destine à faire long-temps le bonheur des hommes.