« Traité du libre arbitre » : différence entre les versions

La bibliothèque libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
m →‎Complet et formaté : transclusion standard avec header
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{TextQuality|75%}}
{{Titre
<pages index="Augustin - Œuvres complètes, éd. Raulx, tome III.djvu" include="329" onlysection="s1" header=1 prev="" next="" displayed_to=390 />
|Traité du libre arbitre

|[[Auteur:Augustin d’Hippone|Augustin d’Hippone]]
{{t3|TABLE DES MATIÈRES}}
|Texte établi par Poujoulat et Raulx, L. Guérin & Cie, tome III p.321, 1864.
|libre
}}


{{t2|TABLE DES MATIÈRES}}
''Les deux premiers livres sont traduits par M. l’abbé DEFOURNY. Le troisième livre est traduit par M. l’abbé RAULX.''
''Les deux premiers livres sont traduits par M. l’abbé DEFOURNY. Le troisième livre est traduit par M. l’abbé RAULX.''




{{Page|Augustin - Œuvres complètes, éd. Raulx, tome III.djvu/329|section=s1}}






Version du 8 novembre 2018 à 22:55

Traité du libre arbitre
Œuvres complètes de Saint Augustin, Texte établi par Jean-Joseph-François Poujoulat et Jean-Baptiste RaulxL. Guérin & Cie (p. 321-390).

CET OUVRAGE COMPREND TROIS QUESTIONS DE HAUTE IMPORTANCE. PREMIÈREMENT, D’OÙ VIENT LE MAL ? SECONDEMENT, QUI A CRÉÉ LE LIBRE ARBITRE, PRINCIPE DU MAL ? TROISIÈMEMENT, ÉTAIT-IL CONVENABLE QUE DIEU CRÉÂT LE LIBRE ARBITRE ? CHACUNE DE CES QUESTIONS FOURNIT LA MATIÈRE D’UN LIVRE SPÉCIAL[1].

TABLE DES MATIÈRES

Les deux premiers livres sont traduits par M. l’abbé DEFOURNY. Le troisième livre est traduit par M. l’abbé RAULX.




  1. Cet ouvrage est dirigé contre les Manichéens, comme saint Augustin le répète plusieurs fois au livre des Rétractations. (Lib. I, ch. IX). Il a été commencé en l’an de Jésus-Christ 388, et terminé en 395.