Dernier commentaire : il y a 10 mois21 commentaires9 participants à la discussion
Bonjour à tous. Un immense Merci à toutes les personnes contribuant à wikisource ayant participé à cette opération. Votre investissement dans ce projet permets de mettre à disposition de tous un maximum d’œuvres de Colette, élevée aujourd’hui dans le domaine public. À cette heure, 11 livres validés et 24 corrigés sont transclus. La majorité des textes de l’autrice dont les autres fac-similés sont disponibles sont prêts pour la correction.
Avant tout, un immense Merci, @Cunegonde1, pour avoir fait tout le travail préparatoire, absolument considérable en qualité et en quantité. C'est un vrai plaisir à corriger ou valider.
Je n'ai malheureusement aucune idée de la façon dont on pourrait mettre ça en valeur (la page d'accueil est un peu figée et ne permet pas d'ajouter grand chose) ; et ça mériterait un retentissement important en dehors même de Wikisource. Certains auraient-ils des contacts dans la presse, qui permettraient une visibilité de l'événement ?
Je suis tout-à-fait d'accord avec Acélan : sans le travail préparatoire de Cunegonde1, ce projet n'aurait jamais pu avancer aussi rapidement. Cunegonde1 est le de ce projet : grâce à lui, les scans océrisés sont plaisants à relire.
En passant, il y a encore des livres à corriger/valider si vous souhaitez participer.
En attendant de trouver une idée plus percutante de mise en valeur, j'ai remplacé George Sand par Colette sur la page d'accueil. Comme ça, on a un écrivain du XXe, au lieu de 2 du XIXe. Acélan (d) 1 janvier 2025 à 22:40 (UTC)Répondre
Un grand merci à @Cunegonde1 et bravo à toutes et tous pour ce travail ! Je vois que les ouvrages relus n'ont pas été mis en nouveautés, je suis en train de m'en occuper en vue de rendre visible le travail dans ce bloc de nouveautés (sauf avis contraire). Bonne année 2025 à tout le monde !
N'hésite pas à me devancer pour ajouter les ouvrages en nouveauté, @Cunegonde1, à partir de la liste que je suis en train de compiler au bas de cette page. Je complète les éléments Wikidata et la page de l'autrice au fur et à mesure donc ça risque de me prendre un peu de temps pour la terminer.
Bonjour @FreeCorp. Lors d'une discussion précédente (en novembre ou décembre) sur la visibilité des œuvres de Colette, il avait été évoqué le fait de ne pas emboliser la page d'accueil et la liste des nouveautés avec tous les livres de Colette disponibles en début d'année. L'idée était de les mettre en avant progressivement, mais aucune stratégie sur un calendrier n'avait été définie. D'autres projets avait été évoqués pour la page d'accueil (bandeau, extrait etc.).
Il me semble important de concilier la mise en avant d'une autrice nouvellement DP avec le travail de fond que nous réalisons tous avec des œuvres et des auteurs moins connus et qui méritent également d'apparaître en bonne place sur la page d'accueil.
En cherchant le mot « nouveautés » dans le Scriptorium, je ne vois que cette discussion, @Cunegonde1. Dans le message de @Susuman77 qui l'évoque, je ne vois que la proposition d'un ajout au-dessus de la section des nouveautés, rien concernant un arrêt du fonctionnement habituel de cette section : le fait de ne pas accaparer la page d'accueil concernait la section « Extraits », je suis tout à fait d'accord avec cela.
Je ne vois donc pas en quoi respecter le fonctionnement normal de Wikisource, c'est-à-dire faire apparaitre en nouveautés les ouvrages qui sont effectivement des nouveautés au moment où ils le sont (et qu'on peut légalement en faire état), « emboliserait » la page d'accueil. Il y a déjà eu par le passé des auteurs qui apparaissaient à plusieurs reprises parmi les nouveautés pendant une période et en décembre on a vu beaucoup d'homélies et d'éloges funèbres. Quant au manque de visibilité pour certains ouvrages, il ne concernera que ceux actuellement présents en nouveautés, j'imagine : étant concerné par deux d'entre eux, je n'y vois vraiment aucun inconvénient, et préfère que la Wikisource francophone continue à fonctionner comme elle le fait actuellement.
Je pense qu'il serait mieux de temporiser certaines insertions de Colette dans les Nouveautés : avec plus de 30 livres nouveaux certains passeraient directement à l'invisibilité ; pour ne pas avoir des Nouveautés d'une seule personne ; pour conserver quelque temps les Nouveautés récentes. M-le-mot-dit (d) 3 janvier 2025 à 09:09 (UTC)Répondre
D'accord avec @M-le-mot-dit et @Cunegonde1 : il y a plus de 40 livres de Colette déjà transclus, et les nouveautés n'affichent que 20 titres. Il vaudrait mieux que Cunegonde1, s'il en est d'accord, ajoute petit à petit les titres de Colette aux nouveautés (il vaut mieux qu'une seule personne s'en charge, en tout cas, histoire de ne pas perdre le fil). Acélan (d) 3 janvier 2025 à 09:13 (UTC)Répondre
@FreeCorp @Acélan @Challwa @M-le-mot-dit et toutes les personnes contribuant à wikisource intéressées. Il est difficile de trancher sur cette question, mais ne peut-on envisager de cloner l'espace "derniers textes ajoutés au-dessus ou au-dessous avec un bandeau Derniers textes de Colette ajoutés, ce qui ne nuirait pas à la visibilité des autres textes. On pourrait généraliser cette pratique lors d'imports massifs d'un seul auteur ou sur une thématique particulière.
Par ailleurs, je réfléchis à une approche pour la page auteur qui consisterait à séquencer l’œuvre de Colette en périodes et en genre d'ouvrages :
Les périodes :
la « collaboration » avec Willy (elle écrit, Willy corse ou fait corser le manuscrit, et il signe) Les Claudines + La retraite sentimentale, Minne et Les Égarements de Minne
le mariage avec Willy, elle est toujours dans « l'atelier de Willy », et elle signe du nom de Colette Willy
l'émancipation, après son divorce d'avec Willy, elle signe du nom de Colette ou d’autres pseudonymes
Les genres littéraires :
les romans ;
les nouvelles ;
le théâtre (je prépare l'import du tome 13 des œuvres complètes éd. du Centenaire, 1973 comprenant les pieces : Chéri ; La Vagabonde ; L’Enfant et les Sortilèges (déjà importé séparément) ; En camarades ; La Décapitée) ;
les chroniques et articles de presse (La Jumelle noire). etc.
Mon avis à 2 sous : diversité, du moins dans un premier temps, sans dépasser le tiers des Nouveautés. En se basant sur cette classification, choisir dans chaque genre, avec des romans de périodes différentes, tout en préservant la chronologie des séries. C'est peut-être un casse-tête ? Colette pourrait inaugurer un nouveau bandeau "Découvrir une autrice, un auteur". M-le-mot-dit (d) 3 janvier 2025 à 10:55 (UTC)Répondre
@M-le-mot-dit @Acélan @Cunegonde1 Je suis vraiment surpris qu'on ait tous ces scrupules quand il s'agit de rendre visible un travail important, tant sur les aspects quantitatifs que qualitatifs, sur une autrice.
De même, lors du Défi 5000 ou de la Mission 7500, le cadre de nouveautés a été utilisé comme à son habitude, et même en renforçant la visibilité des textes de ces défis communautaires par une couleur particulière.
Par ailleurs, je ne vois pas ce qui s'oppose à ce que des personnes ajoutent en nouveautés l'ouvrage de Colette qu'elles viennent de terminer de relire, comme @Sapcal22 l'a fait pour La Seconde.
Enfin, si un consensus se dégage pour ne pas faire figurer les ouvrages de Colette parmi les nouveautés, je propose quand même qu'ils soient réintégrés à la bonne date dans les archives des nouveautés (je pourrai prendre le temps de m'en charger). En effet, ces données, qui sont disponibles depuis 2011, constituent une archive importante de l'activité sur Wikisource, même si elle peut être lacunaire. Je les ai déjà exploitées dans une publication (figure 4 sur cette page) et ce graphique continue à être mis à jour pour être présenté à diverses occasions, en particulier lors d'ateliers Wikisource Autrices.
La proposition de « généraliser cette pratique lors d'imports massifs d'un seul auteur ou sur une thématique particulière » me semble donc particulièrement risquée sur ce point : en s'écartant des pratiques habituelles de Wikisource, on risque de se priver, justement, des bonnes pratiques qui ont été élaborées pour fonctionner dans le cadre général, et qui ont visiblement fait leurs preuves pendant plus de 10 ans, y compris dans les cas particuliers évoqués ci-dessus.
À l'inverse, qui décidera de ces fonctionnements ad hoc et du moment où on les applique ? Et quelles garanties si on fait reposer certaines responsabilités sur les épaules d'une seule personne ?
C’est fait; textes conservés à partir du 15 du mois précédent : nouveauté de janvier= 15 décembre au 30 janvier ; nouveauté de février=du 15 janvier au 30 février; etc je préfère cette solution, car sinon le turn-over est plus important, et on n’aurait pas pu mettre tout les Colette. --Le ciel est par dessus le toitParloir3 janvier 2025 à 13:24 (UTC)Répondre
@Le ciel est par dessus le toit, il semble qu'il manque des ouvrages ajoutés après le 15 décembre, comme l'Homélie contre les usuriers que tu as ajoutée le 16 décembre. Pourrais-tu les intégrer tous, afin que la communauté se fasse une idée plus claire de l'impact de cette décision de modification de la page d'accueil ?
Merci @M0tty pour ta modification du portrait de Colette, qui améliore le rendu de la page d'accueil !
Une adaptation du fonctionnement habituel des nouveautés et validations pour le mois de janvier et l'arrivée massive de nouveaux textes DP ne me choque pas, loin de là ; si je suggérais dans la discussion citée par @FreeCorp un bandeau spécial, c'était bien pour éviter une submersion des rubriques ordinaires, nouveautés comprises. Cela dit, la solution choisie aujourd'hui de suspendre temporairement la limite de 20 nouveautés me va aussi, l'important est de faire preuve de souplesse pour un événement exceptionnel, pour lequel je tiens à mon tour à remercier et féliciter @Cunegonde1 ! Pour la suite, vu les grandes variations de rythme de publication de nouveautés, je serais plutôt favorable à un retour au fonctionnement flottant par 20 (ou pourquoi pas 25 ou 30 ?) à partir de février, le plus important est de pouvoir montrer aux lecteurs un échantillon assez large de nos travaux récents, les modalités précises pouvant être adaptées de nouveau en cas d'afflux de textes... Susuman77 (d) 3 janvier 2025 à 16:49 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 11 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Selon les lois sur le droit d'auteur aux USA et en Europe, les ouvrages publiés en 1929 dont l'auteur et l'illustrateur sont décédés avant ou en 1954 peuvent être téléchargés sur Wikimedia Commons. Hektor (d) 2 janvier 2025 à 10:13 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 11 mois2 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour à toutes et tous,
Une nouvelle année commence, des dizaines d'œuvres ont été élevées au domaine public : notre inlassable travail de wikisourcien et wikisourcienne se poursuit ! Je souhaite à toutes et tous de bonnes lectures et une relecture affûtée pour cette année. Et meilleurs vœux bien sûr ! Poslovitch (d) 2 janvier 2025 à 10:28 (UTC)Répondre
Les ouvrages à transcrire qui sont dans le DP ne manquent pas. 2025 sera, elle aussi, une année riche en découvertes, certaines plus déconcertantes que d'autres. Bonne année 2025 ! Challwa (d) 3 janvier 2025 à 09:34 (UTC)Répondre
En fait, ce modèle n'est prévu que pour les citations qui se poursuivent sur la page suivante, comme indiqué dans la documentation du modèle {{Citation_début_de_page_2}}. J'ai donc remplacé par le modèle {{Citation début 2}} qui est plus approprié.
J'en profite pour un problème que j'ai avec les citations : comment faire quand elle est intégrée dans un paragraphe, et donc qu'on ne veut pas avoir d'indentation pour le texte qui suit la citation ? J’ai par exemple essayé sur cette page d'utiliser le modèle {{br0}} pour faire un retour à la ligne sans alinéa mais cela pose deux problèmes : ça semble ajouter une marge verticale trop grand avant le texte qui suit (par exemple avant le mot « par ») et ça casse le paragraphe qui suit s'il a plusieurs lignes (par exemple après le mot « syntaxico-rythmique »). Merci d’avance pour votre aide !
Merci @FreeCorp, j'avais oublié que la citation ne courait pas sur deux pages et que ce n'était donc pas le bon modèle. Pour la question posée relative à l'indentation, j'ai appliqué le modèle {{SansAlinéa}} sur la page mentionnée à partir de .../... est plus strict.../... Cunegonde1 (d) 3 janvier 2025 à 13:22 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 11 mois26 commentaires12 participants à la discussion
Corriger l'écriture du mot wikisource (ajouter le r) dans le bandeau : Depuis le 1er janvier 2025, Colette est dans le domaine public !
Wikisouce propose déjà 44 textes de cet auteur à la lecture. Fabrice Dury (d) 3 janvier 2025 à 15:30 (UTC)Répondre
Comme ma demande personnelle en page de discussion ici n'a pas abouti, je me permets de la relayer sur le Scriptorium. Je crains que l'utilisation du masculin « cet auteur » dans le bandeau consacré à Colette ne donne pas une bonne image du projet Wikisource francophone et de la communauté qui y contribue, surtout si nous nous apprêtons à communiquer sur le travail massif réalisé sur ces ouvrages de Colette.
S'il y a un allergie particulière pour les mots autrice ou écrivaine, je rappelle que Colette est désignée sur sa page Wikisource francophone d'abord comme une femme de lettre.
Merci de respecter les choix de celui qui à mis le bandeau, j’ai simplement voulu faire la promo mais ma bonne volonté à des limites…--Le ciel est par dessus le toitParloir4 janvier 2025 à 08:43 (UTC) Comme je l’ai dis le mot "auteur" regroupe les deux sexes, si ça vous amuse de faire une guerre pichrocoline comme on en voit tout les jour sur WP, libre à vous.Répondre
Bonjour, je soutiens l'avis de FreeCorp : dans l'absolu je serais pour remplacer par "cette autrice" par souci d'unification avec d'autres projets de Wikisource, ainsi Wikisource:Autrices. Le mot "autrice" est très nettement en train de s'imposer dans l'usage (qu'on le regrette ou non) à la fois dans la presse et l'édition francophone, même hors de démarches militantes.
Mais si le mot "autrice" est gênant pour quiconque ou qu'on y voit des connotations politiques, je vous propose d'esquiver la question avec la formulation :
"Wikisource propose 44 de ses textes à la lecture"
... ce qui peut devenir une formulation-type pour toute personne à qui on voudrait consacrer un bandeau (qu'il s'agisse d'une femme de lettres, d'un homme de lettres, de personnalités politiques ou artistiques pour qui le mot "auteur" ne conviendrait pas parfaitement, etc.).
Bonjour, autant je n'ai aucun problème avec "autrice" ou "écrivaine" dans le langage contemporain, autant ça me gêne toujours quelque peu d'en qualifier des femmes qui, comme Colette, revendiquaient pour elles-mêmes les termes d'auteur et d'écrivain qu'on leur niait trop souvent ; le féminisme d'alors passait plus par la conquête des noms génériques que par l'invention d'appellations genrées. Mais je conçois bien que l'emploi du masculin comme générique est également gênant aujourd'hui... Je me rallie donc volontiers à la sage proposition de @TlinaR ! Susuman77 (d) 4 janvier 2025 à 11:02 (UTC)Répondre
Je ne vois aucun bandeau, que ce soit en mode connecté ou non, avec Firefox comme avec Safari (je n'ai pas d'autre OS à disposition que Windows). Acélan (d) 3 janvier 2025 à 16:10 (UTC)Répondre
Pareil, mais c’est parce que j’avais le cookie "dismissSiteNotice" (probablement parce que j'avais fermé une notice de site un jour). En supprimant le cookie, le bandeau apparaît. Et il y a aussi des paramètres sur l’affichage de bandeaux (dont j’ai désactivé l’affichage depuis longtemps, car la plupart de ces messages n'ont aucun intérêt). Il semble que la notice de site ait le style mw-dismissable-notice, qui me semble être par défaut égal à display:none. En supprimant manuellement cette mention, la notice de site apparaît. J'ignore pourquoi certains utilisateurs voient ce bandeau.Seudo (d) 3 janvier 2025 à 17:28 (UTC)Répondre
En supprimant tous les cookies de Wikisource, je ne vois toujours pas le bandeau. J'espère juste que mon cas est relativement isolé. Acélan (d) 4 janvier 2025 à 08:20 (UTC)Répondre
┌─────────────────────────────────────────────────┘ Merci pour le lien. Je suis surpris de lire que Colette est dans le DP. Ça ne serait pas plutôt les œuvres de Colette qui sont dans le DP ? Je m'explique mal que le bandeau contienne un hyperlien, alors qu'un wikilien est justifié (on ne quitte pas le site). Le paramètre modifiant la taille de la deuxième phrase n'est pas inscrit correctement. Finalement, il y a deux </span> de trop. Voyez ce que je propose pour améliorer ce bandeau :
Avant :
Depuis le 1er janvier 2025, Colette est dans le domaine public !
Wikisource propose déjà 44 de ses textes à la lecture.
Après :
Depuis le 1er janvier 2025, les oeuvres de Colette sont dans le domaine public !
Wikisource propose déjà 44 de ses textes à la lecture.
Merci Pyb en résidence, mais ça ne doit pas être ça non plus. J'ai crée MediaWiki:Anonnotice, mais je ne vois le bandeau que sur la page de connexion ou de déconnexion.
Cela dit, si quelqu'un peut tester en mode anonyme, il aura peut-être quelque chose, vu que je ne vois rien actuellement non plus après connexion.
Voir le fonctionnement théorique ici : [1]. Après avoir supprimé le cookie dismissSiteNotice, je vois bien le bandeau SiteNotice. En revanche, en me déconnectant, l’AnnonNotice n’est pas affichée systématiquement : pas sur l’Accueil ni en cliquant sur une nouveauté, mais présente en affichant le Scriptorium ou un Article au hasard. --M-le-mot-dit (d) 4 janvier 2025 à 22:39 (UTC)Répondre
C’est peut-être un problème de cache du navigateur : chez moi, après quelques clics en mode non connecté, le bandeau Anonnotice c’est mis à apparaître sur toutes les pages. Seudo (d) 5 janvier 2025 à 07:07 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 11 mois4 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour à tous,
je vous souhaite une belle année 2025, que grandisse la solidarité auprès de nos proches.
j'ai un caractère difficile à trouver qui est lié au revers d'une pièce de monnaie. Ce caractère est très présent dans le dictionnaire de la Bible.
Es ce que vous auriez mieux ? ou un conseil comme prendre seulement la lettre R.
R barré (revers): ℞ Sicarov (d) 3 janvier 2025 à 21:31 (UTC)Répondre
Ce caractère signifie Rx (voir sur Wikipédia : ℞) et ne convient donc pas ici. Je ne trouve pas le caractère du fac-similé dans Unicode, donc je mettrais simplement un R. Une alternative est de l'insérer en tant qu'image. Seudo (d) 3 janvier 2025 à 22:54 (UTC)Répondre
Il s'agit d’un répons en liturgie. Visuellement cela ressemble, mais nous réalisons une version électronique des textes, donc, ne serait-ce que pour des raisons d'accessibilité, il me semble préférable d’éviter d’utiliser des caractères qui ont un sens différent de celui qu'on vise (à savoir le revers d’une pièce de monnaie ou d'une médaille). Seudo (d) 5 janvier 2025 à 15:50 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 11 mois9 commentaires6 participants à la discussion
Est ce que tout le monde est d'accord pour que le formatage de la page d'accueil (20 nouveaux textes; 6 textes validés jusqu'à présent) soit modifiée de façon importante pour cette entrée de Colette dans le domaine public. Je trouve que trop de textes sont listés. Hektor (d) 5 janvier 2025 à 09:38 (UTC)Répondre
@Susuman77 est favorable à ce que ce soit transitoire avec retour au fonctionnement précédent en février, je partage plutôt cet avis (car la longueur actuelle de la liste relègue plus bas dans la page les nouveaux textes validés), même l’état actuel ne me gêne pas trop, à titre temporaire, qui est un compromis tenant compte des divers arguments présentés ci-dessus. --FreeCorp (d) 5 janvier 2025 à 11:22 (UTC)Répondre
J'ai été surpris par les longueurs des deux sections. Après quelques secondes, je me suis dit que cette façon de faire a ses avantages et inconvénients. Puisque cette façon de faire dure jusqu'au mois de février, je suis favorable à la condition que les ouvrages des autres auteurs soient ajoutés comme d'habitude. — Cantons-de-l'Estp|d|d5 janvier 2025 à 13:47 (UTC)Répondre
Bonjour à tous ; moi aussi je trouve que trop de textes sont listés : cela rend la visibilité plus difficile, et cela relègue trop bas la liste des textes validés, mais je pense que ce fonctionnement est acceptable à condition qu’il soit temporaire, et c’est "ok" jusqu’à la fin janvier --Lorlam (d) 5 janvier 2025 à 16:46 (UTC)Répondre
Une autre solution serait de garder la présentation habituelle "sans les textes de Colette", et de créer un bandeau spécifique pour faire la promotion de l’évènement "avec tous les textes de Colette" (ou renvoyant vers la page "auteur" de Colette) !? --Lorlam (d) 5 janvier 2025 à 16:52 (UTC)Répondre
Les problèmes de cette solution alternative ont été discutés plus haut, donc si le fait que la solution soit temporaire te convient, c’est parfait ! --FreeCorp (d) 5 janvier 2025 à 20:33 (UTC)Répondre
@FreeCorp et @Susuman77, La liste des "Derniers textes ajoutés" est de 20, ce qui n'est pas prévu je pense, alors que le nombre des "Derniers ouvrages validés" excède 6, ce qui est prévu. Il y a donc un bogue avec la première liste, mais j'ignore où. Challwa (d) 7 janvier 2025 à 12:13 (UTC)Répondre
Challwa :C’était juste la dernière modification, l’utilisateur avait ramené la liste à 20 en ajoutant un texte, j’ai remis tous les Colette et quelques textes antérieurs (en prenant comme règle que l’ensemble des Colette comptent pour un, donc 19 autres textes) --Susuman77 (d) 7 janvier 2025 à 13:06 (UTC)Répondre
Wiki'Live questions / réponses avec Wikimédia France
Dernier commentaire : il y a 11 mois3 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour à toutes et à tous,
L'année 2025 s'ouvre sur un climat politique et social particulier pour le mouvement Wikimédia. Suite aux nombreuses discussions qui ont eu lieu sur le bistro, l'association Wikimédia France propose de répondre à vos interrogations dans une visio-conférence ouverte à l'ensemble de la communauté. Pour préparer la session, nous collectons vos questions sur méta. Vous trouverez toutes les informations ici. C'est un nouveau format d'échange que nous lançons mercredi 15 janvier à 20h et nous espérons vous y voir nombreux.
Peut-être aussi, voire surtout ceci (et j’imagine qu'il a dû y avoir des suites dans les jours suivants). Je suis rarement les discussions sur Wikipédia, et je ne sais pas exactement ce que fait l'association Wikimédia France ni si elle est vraiment indispensable (à ne pas confondre avec la fondation Wikimédia qui fournit notamment l’infrastructure technique), mais je crois qu’il y a eu pas mal de critiques envers cette association au cours des années passées. Seudo (d) 6 janvier 2025 à 22:35 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 11 mois4 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour,
Pour info :
Déçu par google translate pour le latin, et aimant bien comprendre les citations latines rencontrées lors des corrections, j'ai testé ChatGPT. Le résultat est intéressant, il semble avoir une grosse base de données de texte latin.
Il parvient même à trouver l’origine d'une citation détournée à fin humoristique. Exemple :
Question : Quelle est l’origine de Cunnus telerima belli causa
L'expression Cunnus telerrima belli causa semble être une phrase dérivée d'une citation célèbre mais modifiée de manière volontaire. Elle fait référence à un passage d'un poème de l'auteur latin Juvénal. Le texte original provient de la Satire 6 de Juvénal, où il critique la société romaine et ses vices.
La phrase originale est Celerissima causa belli, qui se traduit par la cause la plus rapide de la guerre ou la cause la plus immédiate de la guerre. Cette citation fait référence à la manière dont les désirs et passions humaines, comme l'amour ou la sexualité, peuvent provoquer des conflits violents ou des guerres.
L'expression "Cunnus telerrima belli causa" semble être une parodie ou une transformation de cette citation, avec l'ajout du terme vulgaire cunnus pour un effet humoristique ou provocateur. Dans ce cas, le terme "cunnus" fait référence aux organes génitaux féminins, ce qui déforme volontairement le sens de la citation originale pour créer un effet comique ou satirique. Le mot "telerrima" semble être une tentative de jouer sur la notion de rapidité (en référence à "celerissima"), mais de manière incorrecte.
En résumé, l'origine de l'expression semble être une déformation satirique d'une citation de Juvénal, avec une intention de choquer ou de faire rire en jouant sur des termes vulgaires et des références à la sexualité.
Question : Que signifie : Cunnus telerrima belli causa
L'expression Cunnus telerrima belli causa ne correspond pas à une phrase latine classique ou à une citation historique connue. Cependant, elle semble être une transformation satirique ou humoristique d'une phrase inspirée de la littérature latine, notamment des œuvres de Juvénal.
Voici une explication des mots et de ce qu'ils pourraient signifier ensemble :
Cunnus : terme vulgaire en latin pour désigner les organes génitaux féminins.
Telerrima : ce mot semble être une faute ou une déformation du terme "celerissima", qui signifie "très rapide" ou "la plus rapide". "Telerrima" pourrait être une tentative humoristique de jouer sur ce mot.
Belli : génitif du mot "bellum", signifiant "guerre", donc "de la guerre".
Causa : signifie "cause" ou "raison".
Si l'on interprète l'expression, elle pourrait être une variation humoristique ou vulgaire de l'idée selon laquelle les désirs ou les passions humaines (notamment sexuelles) sont souvent des causes rapides ou immédiates de conflits ou de guerre.
En résumé, cette phrase pourrait être traduite comme La cause la plus rapide de la guerre (est le sexe), en jouant sur l'idée que la sexualité ou les relations sexuelles peuvent être des déclencheurs immédiats de conflits ou de tensions, mais avec un ton délibérément vulgaire ou satirique.
Il est probable que cette expression soit une déformation ou une parodie d'une idée exprimée dans des textes anciens (comme ceux de Juvénal) sur les passions humaines et leurs effets sur la société.
Une petit peu de puritanisme entache la traduction qui serait plutôt : La ch… est la cause la plus rapide de la guerre (oui c'est pas joli, mais cunnus appartient au vocabulaire érotique vulgaire)
La réponse de Grok. Il attribue à Horace et pas à Juvénal. Et ça me paraît exact. Ou alors Juvénal a voulu corriger Horace ?
Question : Quelle est l’origine de Cunnus telerima belli causa
L'expression "Cunnus taeterrima belli causa" (et non "telerima") provient de l'œuvre "Sermones" (Satires) de l'auteur latin Horace (Quintus Horatius Flaccus), spécifiquement dans le Livre I, Satire III. Cette phrase se traduit par "le sexe féminin a été, avant Hélène, la cause la plus vile de la guerre". C'est une citation qui illustre une vision cynique de la cause des guerres historiques, en faisant référence à la guerre de Troie déclenchée par l'enlèvement d'Hélène mais en remettant en question cette cause officielle en suggérant que la véritable motivation pourrait être la convoitise sexuelle.
Voici quelques points à noter concernant cette expression :
Le contexte historique et littéraire : Horace utilise cette phrase pour critiquer ou ironiser sur les causes officielles des guerres, suggérant que des motivations plus basiques ou primitives, comme le désir sexuel, sont souvent à l'origine des conflits.
La langue et le vocabulaire : "Cunnus" est un terme latin vulgaire pour désigner les organes génitaux féminins, et "taeterrima" est le superlatif de "taeter", signifiant "extrêmement horrible" ou "abject". "Belli causa" signifie "cause de la guerre".
Interprétation culturelle : Cette phrase reflète une perspective satirique sur la nature humaine et les prétextes des guerres, qui sont souvent plus complexes ou moins nobles que ce que les récits historiques ou mythologiques pourraient suggérer.
Évolution du langage : L'usage du mot "cunnus" dans ce contexte montre comment même dans la littérature classique, on trouve des expressions qui pourraient être considérées comme vulgaires ou choquantes par les normes modernes, reflétant une continuité dans l'usage de la langue pour exprimer des critiques sociales ou politiques.
Ainsi, l'origine de cette expression se situe dans la satire latine, utilisée par Horace pour commenter sur la nature des conflits humains et les causes réelles ou perçues des guerres.
En effet, et Perplexity donne une explication proche de celle de Grok. Cela montre qu’il faut se méfier des IA et toujours vérifier ce qu’elles disent… Seudo (d) 7 janvier 2025 à 10:29 (UTC)Répondre
@Hektor, @Seudo. Ah ! je suis déçu… après lui avoir demandé des explications, il l’attribue à Tite-Live (aïe) et il finit enfin par arriver à Horace… Bon, zéro pointé pour la référence, je vais aller voir Grok et Perplexity. Éric (d) 7 janvier 2025 à 10:46 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 10 mois4 commentaires3 participants à la discussion
Jusqu'à présent, quand je voulais créer un livre, je créais le fichier xxxx.djvu dans Commons et ensuite j'allais sur Wikisource pour chercher Livre:xxxx.djvu. Bien sûr, cela n'existait pas, mais le nom du fichier apparaissait en rouge dans le message de réponse, et je pouvais le créer en cliquant sur le lien. Cela ne semble plus fonctionner. La procédure a-t-elle changé ? Hektor (d) 7 janvier 2025 à 09:50 (UTC)Répondre
J’ai créé plusieurs index avant-hier avec cette procédure, et je viens de faire un nouveau test avec un autre fac-similé : le lien rouge existe bien et je peux cliquer dessus pour faire apparaître le formulaire. Peut-être une difficulté temporaire ? Seudo (d) 7 janvier 2025 à 10:32 (UTC)Répondre
Hektor : Cela fonctionne toujours lorsqu'on utilise le modèle Book lors de l'import sur Commons, soit en utilisant la méthode traditionnelle, soit en utilisant l'assistant d'import et en copiant le modèle Book correctement renseigné après import. Dans le modèle Book il faut indiquer |Wikisource =s:fr:Index:{{PAGENAME}} et cela crée en lien vers wikisource (avec le logo Ws) sur le bandeau au-dessus des informations. Cela fonctionnait toujours lors de mes imports d'hier. --Cunegonde1 (d) 7 janvier 2025 à 14:46 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 10 mois4 commentaires3 participants à la discussion
Je cherche à sensibiliser des amis/connaissances à Wikisource. J'aimerais pouvoir leur envoyer une URL qui regroupe tout le travail qu'il est nécessaire de faire sur Wikisource (transcription, validation, autre), mais je n'en trouve pas. Quelqu'un aurait ça pour moi ? EliseEtc (d) 9 janvier 2025 à 17:13 (UTC)Répondre
EliseEtc, On m'a posé une question sur la Wikipédia en français qui m'a amené à lister beaucoup de tâches en lien avec les wikis et Wikisource. Vous pouvez voir les listes à cet endroit. Je vous suggère de concentrer votre attention sur la liste dont le titre est « Wikisource en français ». La liste dont le titre est « Tous les projets de l'écosystème Wikimedia » contient aussi des informations utiles pour les travaux sur Wikisource, mais il faut trier. Vous pouvez aussi consulter cette page. — Cantons-de-l'Estp|d|d9 janvier 2025 à 20:50 (UTC)Répondre
Le titre de la section et votre demande sont contradictoires selon moi. Il est préférable d'amener les gens à travailler sur des livres qu'ils aimeraient lire ou qui les intriguent avant de leur parler du travail nécessaire à faire. En effet, il y a tellement de livres à relire pour les amener à l'état Validé qu'il serait étonnant qu'une personne qui aime lire n'y trouve pas un ouvrage qui l'intéresse. En ce qui me concerne, je n'avais jamais lu des ouvrages de Colette. J'ai donc relu des pages de La Maison de Claudine et de L’Envers du Music-Hall. Elle a une belle plume, mais son style m'empêche de la comprendre aisément même si j'ai lu au-delà de 200 pages de son œuvre. Ce n'est pas grave, parce qu'il y a tant d'autres ouvrages de Wikisource à relire. — Cantons-de-l'Estp|d|d10 janvier 2025 à 01:44 (UTC)Répondre
@EliseEtc lors de nos ateliers Wikisource Autrices, qu'on peut suivre sur place (généralement à Paris, comme le prochain le 25 janvier) ou en visio, en plus de tâches de relecture d'ouvrages sur Wikisource, on propose parfois aussi d'autres activités liées à Wikisource présentes dans la liste de @Cantons-de-l'Est (créer les pages Wikidata des ouvrages, utiliser CropTool pour inclure les images de l'ouvrage) ou d'autres (je n'ai pas vu dans la liste, mais c'est peut-être une erreur de ma part : créer une page Wikisource d'auteur ou autrice, moderniser la graphie d'un ouvrage antérieur au 19e siècle, ajouter des annotations sémantiques dans un ouvrage en faisant des liens avec Wikipédia).
Dernier commentaire : il y a 10 mois3 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour à tous et excellente année ! Je termine la correction des Poèmes de Paris d'Albert Mérat mais 4 pages n'ont pas été correctement téléversées. Les fichiers 87 et 89 sont inversés ainsi que les fichiers 88 et 90. Je n'ai pas trouvé la procédure pour régler ce problème. Quelqu'un aurait l'info ? Merci ! Wiki mk (d) 11 janvier 2025 à 11:13 (UTC)Répondre
Wiki mk :Je crains qu'il ne faille réparer le fac-similé, je vais m'en charger. [Edit] C’est Fait. Il faut purger le cache du livre et des pages concernées pour voir la différence. --Cunegonde1 (d) 11 janvier 2025 à 13:13 (UTC)Répondre
@Ineuw @Abecido @Susuman77. Le fichier est corrompu on peut le voir en tentant d'éditer le fichier xml avec djvutoxml cela indique [1-15413] Fichier endommagé : la dimension de l'image JB2 est nulle. *** [1-15108] Fichier IFF endommagé (ID de bloc non autorisé) je vais essayer de le réparer. Cunegonde1 (d) 11 janvier 2025 à 16:45 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 10 mois3 commentaires2 participants à la discussion
Bonsoir, je vous informe du fait que je candidate pour devenir administrateur sur wikisource-fr. Les motivations de cette candidature se trouvent ici, où vous pourrez participer au vote. Cunegonde1 (d) 12 janvier 2025 à 16:59 (UTC)Répondre
Bonjour et Merci @Le ciel est par dessus le toit qui m'a proposé de candidater, à @Acélan qui m'a encouragé à accepter et aux 25 contributrices et contributeurs qui se sont prononcés en faveur de cette candidature. Il y a plus qu’à faire, en particulier poursuivre la réparation des ouvrages défectueux quand c'est possible. Cunegonde1 (d) 27 janvier 2025 à 10:35 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 10 mois7 commentaires3 participants à la discussion
Bonsoir, l’œuvre de Rosemonde Gérard est tombée dans le domaine public le 1er janvier 2024. J'aimerais bien que ses deux recueils primés par l'Académie (Les Pipeaux et L'Arc-en-Ciel) soient disponibles sur Wikisource. Quelqu'un de compétent pourrait déjà voir le pdf des Pipeaux ? L'édition originale publiée chez Lemerre en 1889 est sur Google : https://www.google.fr/books/edition/Les_pipeaux/EoTwr2-wvZcC?hl=fr&gbpv=0 Merci ! Wiki mk (d) 13 janvier 2025 à 22:04 (UTC)Répondre
@Wiki mk Je vais importer Les Pipeaux, et je vais rechercher d'autres œuvres de cet autrice. Apparemment cela n'est pas simple, il y en a peu de disponibles :
Un bon petit diable, féerie en trois actes, Charpentier et Fasquelle, 1912 Internet Archive
La Vie amoureuse de Madame de Genlis, Flammarion, 1926 Hathi Trust
@Cunegonde1 merci beaucoup ! On limite souvent Rosemonde Gérard au fait qu'elle a épousé Edmond Rostand. Mais elle a écrit de la poésie, en plus des deux recueils cités, Les Muses françaises est un ouvrage important car il rend hommage à nombre de poétesses françaises. Wiki mk (d) 14 janvier 2025 à 13:29 (UTC)Répondre
Merci pour cette initiative @Wiki mk. Si ça te dit de rejoindre un de nos ateliers Wikisource Autrices à venir, en ligne ou à Paris, pour participer à ces relectures, ce sera avec joie ! Et bien sûr si la thématique s'y prête on pourra ajouter certains de ces ouvrages au programme des ateliers, voire, si tu es disponible à l'une de ces dates où la thématique n'a pas encore été définie, essayer d'en choisir une qui permette cela (éventuellement en commandant une numérisation à la BnF pour l'occasion).
Merci pour la proposition @FreeCorp j'ai déjà entendu parler des ces ateliers, il a même été question d'en accueillir un où je travaillais il y a quelques années, mais je suis un contributeur dilettante. Wiki mk (d) 16 janvier 2025 à 08:53 (UTC)Répondre
Héhé ça marche ! Mais je précise que les personnes dilettantes, tout autant que novices ou expertes, sont les bienvenues à ces ateliers ;). Et bien vu d'avoir attiré l'attention sur Les Muses françaises !
Dernier commentaire : il y a 10 mois4 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour, je suis néophyte sur Wikisource. D'après ce que j'ai lu, comme sur Wikipédia, il faut corriger la typographie des textes (par exemple : les majuscules accentuées et le symbole o). Je voulais le faire sur Convention relative aux droits de l’enfant, mais on ne peut apparemment pas modifier le texte. En l'état, il contient de nombreuses erreurs typographiques. Comment faire ? Lœnidra (d) 16 janvier 2025 à 16:31 (UTC)Répondre
@Lœnidra bonsoir. Pour corriger, il faut être en mode "page". Pour corriger le début de ce texte, il faut cliquer sur le "19" placé à la gauche du texte, puis sur "Modifier". Bien cordialement et bonne continuation. *j*jac (d) 16 janvier 2025 à 17:28 (UTC)Répondre
Bonjour Lœnidra, j'ajoute que pour avoir le lien [19] il faut avoir activé "les liens vers les pages" accessible via l'onglet outil. J'espère que c'est une option mise par défaut pour permettre à des lecteurs de devenir contributeurs. Bonne contribution. Sicarov (d) 17 janvier 2025 à 08:43 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 10 mois6 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour, je réfléchis à corriger le livre Les Sonnets du portugais de Barrett Browning. Or il s'agit d'un livre bilingue, avec le texte original et la traduction française en vis-à-vis : comment procéder dans ce cas ? Ne transcrire que la traduction française ? Est-ce que l'un ou l'une de vous aurait un exemple de livre bilingue dont s'inspirer ? Ou une page de documentation ?
Transcrire les pages en français et les pages en anglais. Vous pourrez alors transclure toutes les pages d'intérêt dans l'espace principal.
Transcrire les pages en français seulement et marquer Sans texte les pages en anglais (elles doivent être vides de tout texte pour obtenir la transclusion des pages en français seulement).
Si vous souhaitez transcrire (puis transclure) toutes les pages de l'ouvrage, il faudra corriger [3] et [4]. Dans la fenêtre d'édition, cliquez sur le bouton « Transcrire le texte » : la transcription brute apparaîtra quelques instants plus tard, qu'il suffira de relire tout en corrigeant.
Voyez le résultat de la transclusion de deux sonnets en français seulement : [5].
Cela me semblerait plus respectueux du texte et du travail de l'éditeur de tout transcrire, d'autant que la traduction ressemble à une belle infidèle (selon les normes actuelles). Bien sûr si on juge que le texte en anglais n'a pas sa place sur Wikisource en français il sera toujours possible à n'importe quel contributeur de marquer comme "sans texte" les pages concernées… TlinaR (d) 18 janvier 2025 à 16:17 (UTC)Répondre
TlinaR : Si vous voulez faire les choses bien, vous pouvez procéder ainsi :
sur la page correspondante ici, mettre uniquement le code {{iwpage|en}} qui indiquera à Wikisource qu'il faut aller la page sur en.wikisource (voir aussi {{iwpageSection}} si une partie seulement de la page est en anglais) ;
dans la transclusion, inclure de manière normale les pages en français et utiliser {{iwpages}} pour transclure les pages en anglais : voir un exemple simple sur Vies des peintres, sculpteurs et architectes/tome 2/Lorenzo Ghiberti (certains font des choses beaucoup plus complexes pour avoir une version bilingue en deux colonnes).
Les éditions étant différentes, cela justifie deux transcriptions séparées (éventuellement en faisant des copier/coller de l'une vers l'autre si cela donne de meilleurs résultats que le bouton "Transcrire le texte"). Seudo (d) 18 janvier 2025 à 18:48 (UTC)Répondre
Outil "petit crayon" de mise en évidence de la syntaxe ?
Dernier commentaire : il y a 10 mois11 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
Depuis quelques jours, quand je suis en mode Modification de Page, je n'ai plus la visibilité de l'outil "petit crayon" de "mise en évidence de la syntaxe".
J'utilisais essentiellement cet outil pour éviter que la frappe de "----" soit automatiquement transformée en "—-".
Auriez-vous une solution... soit pour faire réaparaitre le "petit crayon", soit pour éviter que la frappe soit automatiquement modifiée ?
@Abecido : Oui, d'une manière générale, je suis content du gadget "Caractères spéciaux automatiques (accents, apostrophes)"... sauf pour le cas cité : j'aimerais bien éviter que la frappe de "----" soit automatiquement transformée en "—-"... Lorlam (d) 19 janvier 2025 à 22:06 (UTC)Répondre
Ça n'empêchera pas specialchars de faire la substitution à chaque fois que tu tapera "---", mais tu pourra cliquer sur le bouton "typo" avant d'enregistrer ta page. Éric (d) 20 janvier 2025 à 13:14 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 10 mois9 commentaires5 participants à la discussion
Bonjour,
Sur Commons, ces modifications : [6] et [7] sont injustifiées parce que la catégorie ne regroupe que des ouvrages en français. Évidemment, tous les ouvrages Vingt après et toutes les sous-catégories ont été catégorisés dans la nouvelle catégorie.
Je ne me sens pas le courage d'annuler ces actions (censuré).
L'annulation n'aboutirait pas, car commons:Commons:Language policy dit bien que Category names should generally be in English. Certes, dans ce cas il n'y a pas (encore) de traductions anglaises dans la catégorie... mais si on mettait les sujets chinois ou japonais dans des catégories en idéogrammes chinois ou japonais, elles ne seraient pas faciles à trouver. Seudo (d) 20 janvier 2025 à 22:40 (UTC)Répondre
Est-ce qu'il ne faudrait pas corriger aussi la catégorie [[Category:Dumas - Vingt après, 1846| ]] en [[Category:Dumas - Vingt ans après, 1846]] ? Cobalt3d (d) 22 janvier 2025 à 13:03 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 10 mois1 commentaire1 participant à la discussion
My apologies for writing in English.
Aidez-nous à traduire dans votre langue.
I am writing to you to let you know the annual review period for the Universal Code of Conduct and Enforcement Guidelines is open now. You can make suggestions for changes through 3 February 2025. This is the first step of several to be taken for the annual review.
Read more information and find a conversation to join on the UCoC page on Meta.
Bonjour, je laisserais en tout cas baronne en minuscule ; on ne saurait se fier sur ce point à des bibliothécaires bavarois, la langue allemande capitalisant le moindre nom commun... Je décapitaliserais de même les mots du sous-titre, comme sur le fac-similé tout est en (petites) capitales, sans différence pour les lettres initiales. Pour madame/Madame, on trouve sur WS comme ailleurs les deux, l'usage est beaucoup moins fixé, j'ai personnellement une préférence pour la minuscule, si l'on veut couper la poire en deux on peut toujours mettre Mme, mais aucune solution ne sera fautive. Susuman77 (d) 25 janvier 2025 à 10:42 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 10 mois8 commentaires7 participants à la discussion
noslivres.net, catalogue de livres électroniques du domaine public francophone vient de passer la barre des 25 000 entrées. Merci aux contributeurs de Wikisource.
25013 entrées, ça ne veut pas dire 25000 livres : rien que sur la première page, on peut constater que toutes les pages de Wikisource ayant un élément Wikidata ont une entrée ; donc plein de poèmes, entre autres. Ce qui explique le nombre ahurissant d'entrées (par rapport au nombre de "livres" corrigés ou validés) pour Wikisource. Acélan (d) 29 janvier 2025 à 11:31 (UTC)Répondre
Les entrées de Wikisource doivent être plutôt issues de la catégorie "Bon pour export" : [10]. Je ne vois pas bien pourquoi des contributeurs mettent des courts poèmes et non l'ouvrage dont ils sont issus à exporter. Bzhqc (d) 29 janvier 2025 à 18:39 (UTC)Répondre
8356 livres relus (pour la partie limitée à Wikisource) te semble vraiment ahurissant, @Acélan ? Dans mes stats sur la rubrique "Nouveautés" de la page d'accueil de la Wikisource en français de 2010 à 2025, j'ai recensé plus de 5600 textes. Je t'accorde que tous ne sont pas des "livres" à proprement parler, mais j'ai quand même l'impression que c'est le cas pour la majorité, et donc si l'on ajoute ce qui est antérieur à 2010 et les éventuels ouvrages relus sans être ajoutés aux nouveautés, atteindre 8000 livres relus sur Wikisource en français ne me semble pas si irréaliste.
Merci pour avoir indiqué le critère qui permet à des ouvrages d'être pris en compte dans noslivres.net (ajout de la catégorie Catégorie:Bon pour export au livre en question). Du coup, je l'ai rajouté à 3~4 ouvrages où je l'avais oubliée. — Khardan (d) 30 janvier 2025 à 22:23 (UTC).Répondre
Dernier commentaire : il y a 10 mois9 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour, depuis un mois environ, je n'arrive plus à exporter d'ouvrage de wikisource ; serais-je le seul à rencontrer ce problème ? Encore aujourd'hui, une demande d'export de Réflexions sur la métaphysique du calcul infinitésimal m'amène sur cette page qui me donne un message Error This web service cannot be reached. Please contact a maintainer of this project. après un très long temps d'attente… Un espoir que ça puisse fonctionner un jour ? F0x1 (d) 28 janvier 2025 à 16:21 (UTC)Répondre
Merci Cantons-de-l'Est : le message d'erreur indique une erreur provenant de proxy-03.project-proxy.eqiad1.wikimedia.cloud — en fait ça semble se planter systématiquement quand le document à exporter contient des images ; en demandant de ne pas inclure les images, ça ne plante pas systématiquement… F0x1 (d) 29 janvier 2025 à 09:20 (UTC)Répondre
Ws-expert est tout simplement victime de son succès. Malgré les nombreuses pannes, près de 1 million de téléchargements ont été effectués en janvier. Les formats pdf, epub et mobi s’avèrent les plus populaires. Je vous donne un aperçu du travail nécessaire pour produire un pdf :
récupérer en mémoire toute l’information nécessaire. Cela équivaut à la taille de la page Texte entier. Si vous ne pouvez afficher cette page dans Ws, il est fort possible qu’elle va engorger le serveur de ws-export qui traite plusieurs commandes en même temps.
une fois l’information récupérée, ws-export corrige plein d’anomalies dont nos pages regorgent (balises obsolètes, ids non conformes, hiérarchie non respectée, etc.)
puis il produit un fichier epub ;
et enfin il procède à la conversion du epub vers le format pdf, étape la plus lourde du traitement car elle implique notamment :
que la taille de toutes les polices de caractères soit modifiée pour se conformer à la clé déterminée en fonction du contenu à convertir. ex : 8pt, 11pt, 14pt, 18pt. Donc tous les textes seront soit agrandis ou soit rapetissés ;
que le travail de mise en page soit réalisé car rien n’a été fait dans wikisource qui est conçu pour produire un ebook et non un pdf. Cette mise en page nécessite de déplacer des images à la page suivante et de les remplacer ou non par du texte ou encore de les couper en deux si elles sont trop grandes ou de les comprimer si elles sont trop larges (par exemple, une image de 500px de largeur qui ne loge pas dans une page de format A5).
J’estime que l’effort nécessaire pour produire un pdf est au moins 5 fois plus important que celui pour produire un epub et 2 fois dans le cas d’un mobi.
Donc en janvier, ws-export aurait produit l’équivalent de 2.5 millions de fichiers epub. Est-ce qu’on peut franchement lui en demander davantage ou ne devrait-on pas reconsidérer nos besoins ? --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e1 février 2025 à 16:00 (UTC)Répondre
Merci pour les explications, mais dans ce cas, je comprends qu'il faudrait une stratégie similaire à celle de la génération des cartes sur un site comme Openstreetmap. C'est-à-dire que Ws-export ne générerait pas forcément un nouvel epub ou pdf chaque fois qu'on le lui demande, mais il se contenterait de servir celui qui a déjà été généré la veille ou quinze jours auparavant. Celui qui veut avoir les modifications les plus récentes serait déçu (lorsqu'on modifie Openstreetmap, on ne voit pas les modifications tout de suite sur le site public), mais la plupart des utilisateurs y gagneraient. Reste à définir une stratégie de renouvellement des exports en fonction de la dernière modification sur Wikisource, du nombre de demandes, de la charge actuelle sur Ws-export ou de tout autre critère. Seudo (d) 1 février 2025 à 21:58 (UTC)Répondre
Merci Denis Gagne52 :, dans mes essais je n'ai demandé que la version epub3 ; dans les téléchargements réussis avec l'option « ignorer les images », toutes les formules mathématiques disparaissent, et le résultat n'est pas bien compréhensible… Je suppose qu'un système de cache existe déjà, puisqu'il existe une option « Bypass all caching (slower but useful for debugging) » mais ce n'est peut-être pas la même chose que ce qu'évoque @Seudo ? F0x1 (d) 2 février 2025 à 14:20 (UTC)Répondre
F0x1 : Tous les fichiers exportés sont effectivement conservés en CACHE pour une durée de 24h. On peut tenter d’ignorer le cache mais ça ne réussit pas toujours et il faut attendre. Je pense que @Seudo propose quelque chose de différent qui impliquerait de conserver en permanence sur le serveur une version de chaque livre dans les divers formats proposés. Cette solution n’a pas été envisagée à ma connaissance par l’équipe de développement.
Selon elle, il n’y aurait pas de problème à exporter en format EPUB même pour les livres les plus costauds.
C’est la conversion en pdf qui accapare parfois toutes les ressources du serveur avant même que le délai de traitement (max timeout) de 120 sec soit atteint.
Les formules LATEX (en svg sur Ws) sont converties en image matricielle par ws-export. On a peut-être limité le nombre d’images exportables dans un seul livre ou la conversion de plusieurs formules fait en sorte que le délai de 120 sec est expiré. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e2 février 2025 à 18:28 (UTC)Répondre
F0x1 : Bonne nouvelle ! J’ai profité du redémarrage de ws-export pour télécharger en format epub vos Réflexions sur la métaphysique du calcul infinitésimal. La réponse a été obtenue après seulement 3-4 secondes. Le résultat me semble très bon. Une belle réussite !
Je constate que les images, en svg sur Commons, sont converties en png alors que les formules en Latex sont maintenues en format svg ce qui constitue une amélioration par rapport à ce que j’avais déjà observé. Je continue à croire que ce sont les conversions en pdf qui accaparent toutes les ressources disponibles jusqu’à épuisement du système.
Calibre qui est utilisé pour la conversion epub vers pdf ne me semble pas très performant sur Debian. Dommage car ws-export produit de lui-même un epub en un rien de temps. Calibre donne pourtant de bons résultats sur un ordinateur personnel sauf pour la conversion en pdf qui s’éternise aussitôt que le livre prend un peu de volume. Ainsi, il a fallu 17 minutes en utilisant mon ordinateur personnel pour convertir de epub vers pdf « Le Vicomte de Bragelonne » récemment validé. Pas surprenant que ws-export tire la langue si souvent. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e3 février 2025 à 01:12 (UTC)Répondre
Merci @Denis Gagne52 ! Effectivement le téléchargement fonctionne bien, j'ai pu télécharger l'ouvrage en epub ET pdf-A5, ça ne prend quelques secondes… et merci pour l'appréciation ! Mais je me suis rendu compte que la dernière image à la fin du chapitre III était manquante, et comme par hasard, tu expliques ci-dessous les précautions qu'il faut prendre pour qu'une image flottante à la fin d'un chapitre ne disparaisse pas… Merci doublement donc ! F0x1 (d) 4 février 2025 à 18:25 (UTC)Répondre
Hello @Wiki mk, oui, la bonne pratique est de catégoriser chaque poème individuellement dans la "catégorie:Poèmes de...", cela permet de les retrouver alphabétiquement notamment. Mais de nombreux poèmes ne sont pas catégorisés. Toute aide est la bienvenue ! Cordialement, M0tty (d) 1 février 2025 à 12:53 (UTC)Répondre
en fait, et afin d'éviter de très nombreux doublons illisibles dans ces catégorie, la catégorie "Poèmes de..." est mise sur la page Oeuvre (ou Editions multiples ou Redirection au titre du poème - sans recueil-), une fois qu'elle est créée et que toutes les éditions ont été reportées dessus...
Il n'est donc pas souhaitable d'ajouter la catégorie sur des poèmes d'un recueil qui ont un lien vers leur page Oeuvre (lien au dessus de la boîte titre) ou qui ont une page de Redirection à leur titre (voir le lien "Pages liées") -> comme l'est maintenant L’Adieu (Albert Mérat)/Ce qui m’arrive est affreux :)
Je n'ai pas été présente depuis une grosse année sur Wikisource : je travaille depuis des années à nettoyer ces catégories, en créant systématiquement les pages Editions multiples (d'un même poème - l'incipit peut être utile pour différencier des poèmes au même titre) ; tu es le bienvenu à donner un coup de main... en attendant, mettre la catégorie sur tous les poèmes d'un recueil que tu traites n'est pas un problème, mais évite d'aller l'ajouter sur tous les poèmes que tu trouves et où l'information est déjà stockée ailleurs ;)
Dernier commentaire : il y a 10 mois3 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour , Maxime Ravel :, Augustin B.~frwikisource :
Je cherche à avoir une idée de l'avancement du projet livre audio. En effet, le livre audio prend de plus en plus de place par rapport au livre écrit. Es ce que le projet est en pause ?
Sicarov, Quand je lis "le livre audio prend de plus en plus de place par rapport au livre écrit", est-ce que je dois comprendre sur Wikisource ou dans le Web ? Challwa (d) 29 janvier 2025 à 22:23 (UTC)Répondre
Je crois qu'il veut dire dans la société en général. Les gens lisent de moins en moins et se procurent des audibles de plus en plus car ils peuvent les écouter en auto, dans le transport en commun, le soir en relaxant, dans le bain, partout quoi! ;) Ernest-Mtl (d) 30 janvier 2025 à 03:46 (UTC)Répondre
Wiki'Live : Lingua Libre - Découvrez les dernières actualités, la stratégie et comment participer ?
Dernier commentaire : il y a 10 mois2 commentaires2 participants à la discussion
Lingua Libre est un outil et un projet collaboratif en ligne développé par Wikimédia France visant à constituer un corpus audiovisuel multilingue. Lingua Libre permet d'enregistrer des mots, des locutions ou des phrases de toutes les langues, orales (enregistrement audio) ou signées (enregistrement vidéo).
J'ai participé à Lingua Libre en 2022. Communauté francophone importante. Je connais plusieurs pseudos là-bas pour les avoir croisés sur Wikipédia et Wiktionnaire : compétents et amicaux. Vous pouvez participer à Lingua Libre avec du matériel d'enregistrement de base (micro du portable, micro du smartphone), mais il faut plusieurs minutes d'entraînement avant de pouvoir lire correctement les mots sans introduire un délai entre le moment où vous parlez et le moment où le site capte votre prononciation ; c'est ce que j'ai observé en 2022. Pour éliminer cet obstacle, je me suis doté d'un bon micro externe. Je vous le recommande comme wikiexpérience alternative à Wikisource : on ⌨️ moins, on parle plus. — Cantons-de-l'Estp|d|d31 janvier 2025 à 18:18 (UTC)Répondre
La prochaine Patrouille Conf aura lieu le mercredi 19 février 2025 de 18h à 20h
Dernier commentaire : il y a 10 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Wikimédia France organise la deuxième Patrouille Conf, conférence destinée aux patrouilleurs et patrouilleuses. Cette édition aura lieu le 19 février 2025 de 18h à 20h.
Patrouilleuses et patrouilleurs nous vous y attendons nombreuses et nombreux.
Durant cette conférence qui vous est dédiée, différents sujets touchant plus particulièrement la patrouille sur les projets Wikimédia seront abordés.
Nous vous invitions à vous inscrire et à proposer des idées de sujets que vous souhaitez voir abordées dans les parties dédiées sur la page Meta de l'évènement.
Le programme définitif y sera publié dans les prochaines semaines.
--Luc Hervier WMFr (d) 30 janvier 2025 à 14:48 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 10 mois11 commentaires5 participants à la discussion
Bonjour,
Je ne comprend pas pourquoi il n'apparaît pas de bouton "Télécharger" sur cette page : Voyage à travers l’Impossible.
Est-ce à cause de l'ajout de la mention "DISAMBIG" ?
Je ne crois pas que le Module:Header template soit en cause. Je cherchais justement un moyen d’empêcher l’affichage de ce bouton et voilà que vous m’en procurez un. Super ! Si vous souhaitez le faire réapparaître, faudrait peut-être retirer le disambig du modèle {{IndexAlpha}} mais il faudra alors l’ajouter sur toutes les pages où cela est requis. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e4 février 2025 à 03:51 (UTC)Répondre
Je croyais que le Disambig avait déjà été enlevé de ce modèle, mais ce doit être sur un similaire, par contre puisque cela fait près de 9 ans que cette modification a été faite je ne me vois pas refaire a la mano toutes les pages où il est nécessaire, Il y a 262 p. à vérifier. --Le ciel est par dessus le toitParloir4 février 2025 à 09:45 (UTC)Répondre
Le mot "disambig" permet de sortir les pages qui le possède des Pages sans facsimilé.
cette modification du modèle date de 2016, à cette époque, si mes souvenirs sont bons, ce modèle n’était utilisé que dans des pages sans fs, (la plupart du temps des dictionnaires). Comme toutes ces pages étaient toutes sans fs, ça ne posaient pas de problème. Maintenant, s’il est utilisé dans des pages liées à un fs, il faut avant de supprimer le "disambig" du modèle, remettre le "disambig" sur les pages qui ne sont pas reliées à un fs.
Je demandais juste parce que je ne savais pas et que ça ne correspond pas à l'utilisation normale de ce mot-clé et que l'ajout dans le modèle n'avait pas de commentaire de diff. Après, si c'est documenté quelque part (où ?), pas de problème... Seudo (d) 4 février 2025 à 13:45 (UTC)Répondre
Seudo et Le ciel est par dessus le toit : La première question à se poser n’est-elle pas : Souhaitons-nous vraiment exporter ces dictionnaires ? Dans l’affirmative, je pense qu’il faudra s’assurer que leur structure le permet. Dans leur forme actuelle, je doute du résultat et il est peut-être préférable que le bouton télécharger n’apparaisse pas ni la catégorie Bon pour export. J’ai toujours pensé qu’on voulait se limiter à une consultation en ligne sinon, je pense qu’il aurait fallu les construire différemment ? --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e4 février 2025 à 14:07 (UTC)Répondre
Reminder: first part of the annual UCoC review closes soon
Dernier commentaire : il y a 10 mois1 commentaire1 participant à la discussion
My apologies for writing in English.
Aidez-nous à traduire dans votre langue.
This is a reminder that the first phase of the annual review period for the Universal Code of Conduct and Enforcement Guidelines will be closing soon. You can make suggestions for changes through the end of day, 3 February 2025. This is the first step of several to be taken for the annual review.
Read more information and find a conversation to join on the UCoC page on Meta. After review of the feedback, proposals for updated text will be published on Meta in March for another round of community review.
Please share this information with other members in your community wherever else might be appropriate.
C'est parfait, Merci, je me suis empressé de voir comment vous avez fait : vous avez juste mis "{{{1|" si je comprend bien. J'ai dû mettre seulement "{{{1" sans "|". Sicarov (d) 4 février 2025 à 21:02 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 10 mois5 commentaires2 participants à la discussion
Y a-t-il une solution pour [[File:{{{file}}}|150px]] afin de réduire la taille de la police des légendes ?
Actuellement, je suis en train de formater les titres en dehors du modèle.
Bonjour Ineuw Utiliser des objets flottants fait appel à des notions avancées du html. Je vous signale quelques éléments importants :
Un objet flottant n’entrave pas la fluidité du texte. Vous pouvez l’insérer n’importe où à l’intérieur d’un paragraphe, il va se positionner soit à gauche, à droite ou au centre et le texte va s’ajuster sans interruption. Il faut éviter toutefois les doubles retours de ligne qui forcent un nouveau paragraphe (voir Page:Les chats - histoire, moeurs, observations, anecdotes.djvu/51)
{{Img float-p}} étant un objet de type inline, il ne doit pas comprendre d’éléments de type bloc construits à partir d’un div donc aucun modèle comme {{centré}}, {{Bloc smaller}} etc. Pour ajuster le texte, il faut faire appel à {{taille}} ou {{style}} ;
Comportement d’une image flottante lors de l’exportation en pdf :
Si l’image chevauche sur deux pages, elle est déportée sur la 2e page et la portion libérée ne demeure pas blanche mais est remplacée par du texte ;
Si cette situation survient à la fin d’un chapitre, l’image tente de se positionner sur la page suivante qui n’existe pas. Elle se retrouvera dans le néant à moins d’ajouter à la toute fin du chapitre {{clear}}{{lié}} qui forcera la création d’une nouvelle page si nécessaire.
Ce sont des situations que vous risquez de rencontrer avec vos chats, je tenais à vous en aviser pour vous éviter d’en perdre quelques-uns. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e4 février 2025 à 15:07 (UTC)Répondre
Autre élément à considérer, en utilisant les paramètres above et cap, vous vous assurez que l’image et sa légende vont demeurer sur la même page du pdf et que la coupure de page ne se fera pas entre les deux.--Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e4 février 2025 à 15:13 (UTC)Répondre
Merci pour l'info :
Je connais tous les points que vous avez mentionnés, ayant ajouté des images à de nombreux projets. Aucun des problèmes évoqués n'est ignoré, et aucun ne s'applique.
Les fichiers téléchargés sont stockés sur mon disque, où j'examine les pages.
C'est la deuxième fois dans mon historique d'édition, que ce soit sur Wikisource en anglais ou en français, qu'un modèle de Wikisource en anglais s'avère plus polyvalent pour mon travail. Il est également vrai que ces modèles ont été conçus à l'origine pour répondre à mes besoins d'édition à l'époque.
Veuillez jeter un œil à ce modèle, qui permet de nombreuses modifications dans le cadre de mon travail. Cependant, je préfère utiliser du code local, car il est plus élégant et simple.
Il n'est pas nécessaire de modifier ou d'importer quoi que ce soit. Je l'ai simplement mentionné parce que c'est un design pratique avec lequel je suis familier.
Merci pour le lien au modèle s:Template:FreedImg/span que j’ai parcouru avec intérêt incluant le code. Vous n’aurez pas de difficulté à trouver des modèles plus polyvalents du côté anglais, car ici la philosophie est bien différente : chez nous la préférence va aussi aux modèles plus simples, ce qui s’avère facilitant dans le cadre d’un travail collaboratif. Vous ne retrouverez donc pas de modèles comportant 20 paramètres et cela, je pense, respecte le souhait exprimé par la communauté. Si les informations que je vous ai communiquées vous concernent moins, elles pourront servir à d’autres. D’ailleurs dans un autre fil de discussion, on m’a remercié pour la solution proposée qui a permis de faire réapparaître une image flottante absente d’un pdf qui venait d’être exporté. Vaut mieux prévenir car, pour un même livre, ce problème peut être absent en format de page a5 mais se retrouver en format a4. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e6 février 2025 à 15:20 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 9 mois22 commentaires5 participants à la discussion
Bonjour, je cherche à savoir s'il existe un raccourci clavier pour actionner l'outil "mise en page" (le petit crayon ou baguette magique de la barre d'outils). Je l'utilise à chaque page pour créer automatiquement le numéro de page et cela m'oblige à passer du clavier avec les raccourcis de changement de page et d'ouverture en mode édition à la souris pour ce bouton uniquement, puis de nouveau les raccourcis clavier pour aller à la page suivante. Ce serait plus simple de réaliser toutes les opérations au clavier. Cunegonde1 (d) 4 février 2025 à 14:38 (UTC)Répondre
en effet, ce serai un bonne idée. Je cherche aussi un raccourci pour le modèle {{lang| .
Sicarov :Exactement, pour du théâtre, on peut par exemple utiliser les raccourcis de @Lorlam. Les tiens pourraient cibler autre chose. En autant qu’on active une seule source à la fois, on évitera les conflits. Il est important aussi de dissocier les raccourcis à activer en mode édition de ceux en mode navigation, en suivant la méthode adoptée par @ElioPrrl qui nous a procuré cet outil fort utile. Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e7 février 2025 à 15:26 (UTC)Répondre
Nota Bene : le raccourci de Denis Gagne52 Ctrl + k = retrait des sauts de lignes \n est très pratique pour la mise en italique de titre dans une bibliographie, en effet le saut de ligne empèche la mise en italique à la ligne suivante. Sicarov (d) 7 février 2025 à 18:57 (UTC)Répondre
J'ai fait un petit script inspiré de celui de Denis Gagne52 pour l'édition du dictionnaire ou nous avons beaucoup de modèle rom et lang à insérer. Le script est à mettre dans user/common.js : importScript('User:Sicarov/RaccourcisDico.js');
// Raccourcis en mode édition
// {{rom|text}} = Ctrl + Alt + x (x pour dix en chiffre romain)
// {{lang|la|texte latin}} = Ctrl + Alt + v (v pour Vulgate traduction de la bible)
// {{lang|grc|texte en grec ancien }} = Ctrl + Alt + g (g pour grec)
// {{d|auteur|3|sc}} = Ctrl + Alt + a (a pour auteur)
@Cunegonde1@Denis Gagne52@Sicarov@Yland : Un grand merci à Denis pour la pub ... en effet, je me suis fabriqué toute une série de raccourcis sur le modèle de ceux qu'avaient créé ElioPrrl... Ils sont explicités ici : vous avez la possibilité de référencer directement mon fichier User:Lorlam/Raccourcis.js, ou bien d'en recopier des morceaux de code et de créer vos propres raccourcis (c'est ce que je vous conseille, et je j'ai fait moi-même à partir du fichier créé par ElioPrrl : User:ElioPrrl/Raccourcis.js) Lorlam (d) 7 février 2025 à 15:45 (UTC)Répondre
Merci Très précieux ! Connaîtriez-vous un raccourci pour générer la balise {{abr|xxx|yyy}} ? Je me sers fréquemment de ce modèle manuellement. Par avance, merci ! Yland (d) 7 février 2025 à 15:55 (UTC)Répondre
A propos @Denis Gagne52 : comme je sais que tu sais modifier et enrichir ces raccourcis, j'aurais voulu insérer une commande sur deux lignes (pour la suite de raccourcis que je viens de créer qui insère les modèles "scene" et "acteurs" à la suite), mais je ne sais pas comment demander un retour charriot entre les deux commandes > est-ce possible ? et si oui, quel en est la syntaxe ? (eh oui, je ne suis pas du tout un expert de code... je n'ai fait que recopier ce qu'avait fait ElioPrrl et le faire évoluer selon mes propres besoins...). Lorlam (d) 7 février 2025 à 16:32 (UTC)Répondre
Merci@Denis Gagne52 pour l'info de syntaxe du "\n"... Bon j'ai encore rajouté quelques raccourcis à la liste aujourd'hui... je pense que je vais m'arrêter là pour quelques temps ! Lorlam (d) 7 février 2025 à 18:10 (UTC)Répondre
Je vous conseille de mettre dans votre code des notes indiquant le raccourcis et l'effet qu'il produit. Ce sera une aide pour ceux qui découvre ce genre de code. En effet cela m'a fait peur au début.
Par exemple : :User:Sicarov/RaccourcisDico.js// Raccourcis en mode édition : // {{rom|text}} = Ctrl + Alt + x (x pour dix en chiffre romain)
Si vous avez plusieurs codes de raccourcis, il peut y avoir une confrontation malheureuse.
Dernier commentaire : il y a 9 mois11 commentaires5 participants à la discussion
Bonjour à tous,
Je suis un grand lecteur de Wikisource n'ayant jamais contribué, mais je voudrais profiter de votre expertise et de vos lumières sur une question de droit à la fois théorique et pratique, à laquelle je n'ai pas réussi à trouver de réponse. Imaginons un texte d'un auteur encore sous droits, édité à titre posthume à partir de brouillons et de manuscrits, pour lequel il y a donc eu un certain travail de mise en forme et d'établissement du texte. Ce texte peut-il être repris librement au moment du passage dans le domaine public de l'auteur ?
Cas pratique : Gallimard a édité récemment les textes inédits de Céline (Guerre, Londres, etc), à partir de manuscrits retrouvés. Ils ont été publiés avant le passage de l'auteur dans le domaine public au 1er janvier 2032 et ne pourront donc bénéficier des 25 années de droits posthumes qu'ils auraient pu avoir s'ils avaient été édités après 2032. La question est donc : le texte même de «Guerre» (sans, évidemment, son appareil critique) de Céline sera-t-il dans le domaine public au 1er janvier 2032 comme les autres, ou Gallimard et les autres intervenants pourraient-ils dire : Ce texte ne peut être repris car, venant d'un manuscrit et de brouillons, il a fait l'objet d'un travail éditorial qui lui est protégé ?
Pour des raisons professionnelles j'ai rencontré le cas de Lettres à Lou d'Apollinaire, paru à titre posthume dans une édition scientifique des années 1950 aux éditions Gallimard. Bien que toute l'œuvre d'Apollinaire soit dans le domaine public depuis 2013, les éditions Gallimard revendique encore Lettres à Lou comme une partie de son fonds, car le travail de l'éditeur scientifique est encore protégé jusqu'à 70 ans après la mort de ce dernier.
Je vous invite donc à la plus grande prudence pour les textes publiés à titre posthume et dont les éditeurs scientifiques sont encore vivants ou décédés il y a moins de 70 ans. TlinaR (d) 4 février 2025 à 19:46 (UTC)Répondre
Merci. C'est un cas très intéressant en effet. J'ai trouvé un article où Michel Murat évoque cette affaire. Il parle de raisons juridiques "contestables" mais le Livre de Poche n'avait pas voulu prendre de risques à l'époque. J'imagine que Gallimard tentera de faire valoir les mêmes droits pour les derniers Céline et qu'ils savaient là-bas dès le départ qu"ils ne les laisseraient pas facilement passer dans le domaine public en 2032, après seulement une dizaine d'années d'exploitation. Xavier M. (d) 5 février 2025 à 14:09 (UTC)Répondre
Merci. Tout cela est bien connu en effet. Mais la question porte ici sur des cas particuliers sur lesquels un éditeur semble vouloir mettre des droits, comme par exemple les Lettres à Lou d'Apollinaire que personne n'a semble-t-il osé rééditer, et sans doute Guerre et Londres de Céline en 2032. Je change le titre du sujet. Xavier M. (d) 5 février 2025 à 19:44 (UTC)Répondre
Comme tu le verras dans les deux jugements que j'indique ci-dessous, @Xavier M., la notion clé qui semble avoir joué pour ne pas reconnaitre de droits de propriété intellectuelle sur l'établissement du texte édité à partir des manuscrits, dans l'affaire Droz-Classiques Garnier, est celle de créativité de la personne qui a procédé à ce travail (voir dans les jugements les occurrences des mots "créatif" et "empreinte", qui dépassent la notion de fidélité au texte des manuscrits - on peut aussi chercher dans les jugements "fidèlement" et "fidèle" pour voir les arguments tentés sur ce sujet). Tout l'enjeu pour le texte que tu évoques porte donc, je pense, sur l'appréciation concrète de cette notion.
Les éditions posthumes publiées pendant la période de protection des droits (70 ans après la mort) passent dans le domaine public comme les autres oeuvres ; par contre, comme toute oeuvre, s'il existe un autre auteur (éditeur scientifique - apparat critique, annotations, etc., traducteur, etc.), ce sont les droits de l'auteur mort en dernier qui sont pris en compte pour le calcul du domaine public.
Par contre, pour une oeuvre jamais publiée pendant la période de protection, et publiée à titre posthume, APRES la période de protection, les droits sur cette oeuvre sont de 25 ans après publication - dans l'hypothèse où il n'y a pas d'autre auteur... -- raison pour laquelle les éditeurs préfèrent publier une oeuvre posthume juste après la fin des droits, plutôt que quelques années avant... ;) Hélène (la bot de service…) (d) 5 février 2025 à 20:12 (UTC)Répondre
Disons que dans le cas que cite Xavier M., il y a une petite subtilité : les éditions en question considèrent que le travail d'éditeur scientifique (ici il s'agirait du travail d'établissement du texte, déchiffrer les manuscrits, les mettre en ordre, établir la ponctuation parfois, etc.) de ces œuvres protège le texte lui-même, dépourvu de tout apparat critique ou de notes, jusqu'à extinction des droits de l'éditeur scientifique. S'agissant de textes qui ont plus de cent ans, je suppose qu'il y a matière à discussion, mais je ne suis pas qualifiée pour juger de la pertinence de l'argument juridique.
La jurisprudence en France contredit l'ajout de droits de propriété intellectuelle sur un travail d'établissement du texte tel que tu le décris, @TlinaR, même quand il s'agit d'un travail de transcription de textes anciens sur lequel les spécialistes du domaine estiment qu'il y a non seulement un travail intellectuel très conséquent mais aussi une forme de créativité de la personne qui s'en charge. La référence en la matière est l'affaire Droz-Classiques Garnier évoquée par Marie-Luce Demonet dans son chapitre d'ouvrage « La confiscation des données issues de l’humanisme numérique », à propos de laquelle voici les deux jugements :
Ca n'empêche pas qu'il y a quand même lieu dans ce genre de situations de faire preuve d'une certaine prudence, notamment si les contributions à Wikisource associées sont aussi liées à des travaux académiques, pour lesquels il vaut mieux respecter certains usages, visant notamment à créditer au mieux le travail scientifique réalisé, au-delà des simples considérations juridiques de propriété intellectuelle en droit français.
Bonjour, merci pour tous ces formidables éléments. Cette affaire Droz-CG que je ne connaissais pas est passionnante. C'est une évidente jurisprudence, même s'il convient d'être toujours prudent en effet. Xavier M. (d) 12 février 2025 à 03:47 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 10 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Depuis 2004, Wikimédia France agit et s’engage pour le partage de la libre connaissance. Les membres de l'association sont le moteur de cette mission essentielle !
Adhérer à Wikimédia France c’est ...
Rejoindre une association incontournable du numérique libre.
Nous accompagnons les institutions culturelles dans leur volonté de libérer leurs collections sous licence libre et collaborons avec des universités pour que la recherche enrichisse les projets Wikimédia.
S'engager pour le soutien des communautés wikimédiennes.
Nous organisons de nombreuses conférences et formations afin que les bénévoles, les contributeurs et les contributrices s’informent et échangent sur leurs pratiques.
Intégrer un mouvement aussi bien local que global.
Nous soutenons les activités des bénévoles, des contributeurs et des contributrices au niveau local tout en participant activement à de nombreuses rencontres internationales.
Participer à une organisation, transparente, responsable et inclusive.
En tant qu’adhérent.e, votre voix compte lors des décisions de l’association, vous êtes informé.e, vous pouvez participer à sa gouvernance et proposer des idées.
Rencontrer d’autres passionné.e.s en dehors des écrans.
Nous organisons des évènements pour favoriser la convivialité et renforcer les liens, comme notre rassemblement annuel, le Wikicamp.
Que vous souhaitiez vous investir dans un projet de contribution seul.e ou en équipe, participer à nos événements ou simplement adhérer pour nous soutenir, votre soutien est précieux et bienvenu.
Lorlam, Ce n'est pas vous qui avez téléversé le livre sur Commons, mais je demande : Est-il pertinent de conserver le message dans le bas de chaque scan ("Droits réservés au Cnam et à ses partenaires"), alors que le livre est dans le DP (France et États-Unis) et que le Cnam n'a pas atteint le seuil d'originalité en numérisant seulement le livre ? Challwa (d) 6 février 2025 à 22:56 (UTC)Répondre
Bonjour @Challwa. Ce n'est effectivement pas moi qui ait téléversé ce fs, et je ne fais que de m'y intéresser... La mention en bas de page "Droits réservés au Cnam et à ses partenaires" est maintenant clairement abusive puisque le livre est DP... Bon, cela ne me dérange pas plus que ça... Lorlam (d) 6 février 2025 à 23:01 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 10 mois4 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour,
J'utilise le modèle {{Br0}} dans les cas ou je souhaite sauter une ligne et éviter le retrait à la ligne suivante (c'est sa fonction)... mais il y a aussi des cas ou je souhaiterais ne pas sauter une ligne complète mais une demi-ligne (comme le fait {{Interligne|0.5em}}).
=> du coup, y aurait-il une possibilité de rajouter un paramètre à {{Br0}} pour pouvoir régler la hauteur de l'interligne... ou bien créer un modèle "Br0.5" avec le même comportement, mais un interligne plus petit ?
Je ne pense pas que ce soit nécessaire d’ajouter un nouveau modèle à la liste déjà imposante. Le modèle {{SA}} répondrait peut-être à ton besoin. Il permet de plus d’ajuster la marge du haut selon tes préférences. À vérifier s’il te convient ! --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e6 février 2025 à 16:04 (UTC)Répondre
En plus, le rendu {{Br0}} est variable d'un navigateur à l'autre (interligne avant plus ou moins important) ; je lui préfère donc systématiquement {{SA}}. Acélan (d) 6 février 2025 à 17:00 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 9 mois2 commentaires2 participants à la discussion
Diapositives pour la présentation
Bonjour !
Les 14-15-16 février aura lieu la Conférence Wikisource 2025, qui fait suite à une précédente édition en 2015 (et l’annulation de celle de 2020). Une conférence dédiée à Wikisource, c’est chouette non ? Mais moi, je contribue surtout au Wiktionnaire alors j’ai proposé d’aller discuter des liens entre les deux projets. Ma proposition d’intervention de 45 minutes a été acceptée et mon logement et mes repas ont été pris en charge par l’organisation, tandis que mon vol est pris en charge par l’association Wikimédia France. Je serai donc à Bali la semaine prochaine, avec VIGNERON et j’espère que nous ramènerons plein d’idées fraîches !
Les diapositives de ma présentation sont presque prêtes et je vous les propose pour collecter vos retours à leur sujet. J’ai utilisé la charte graphique proposée par l’organisation, avec les illustrations fournies. Je suis intéressé pour nourrir cette réflexion, ajouter des exemples de collaboration (dans les contenus ou techniquement), développer les argumentaires sur les liens entre les projets, actuels ou que nous pourrions développer. Je ferais évoluer tout ça jusqu’au dernier moment sans doute 🙂 Noé (d) 7 février 2025 à 23:20 (UTC)Répondre
Super, bravo pour cette présentation à venir !
C'est arrivé lors des ateliers Wikisource Autrices (il y en a un aujourd'hui de 11h à 13h heure de Paris, en visio et à la librairie Violette and Co à Paris, lié à la journée internationale des femmes et filles de sciences, mardi prochain) qu'on dise à nos participantes ou participants qui repèrent des mots rares, pendant leurs relectures de textes, que ça vaut le coup de les ajouter, ou d'ajouter des exemples, sur le Wiktionnaire. A minima, les pages Wiktionnaire d'aprilin et de malagauche proviennent de repérages de ces mots lors de relecture sur Wikisource.
J'en profite pour relayer ici l'initiative du Projet du mois du Wiktionnaire que tu m'as signalée, @Noé, qui vise à enrichir ce dictionnaire d'exemples tirés d'écrits de femmes, provenant notamment de Wikisource.
Bonnes contributions, et bonne conférence Wikisource 2025 à @Noé et @VIGNERON !
Débutant ! pas vraiment, car vous avez effectivement atteint le niveau 5 et qu’un wikisourcien avancé ne va rarement jusque là . La hiérarchie des titres permet à un outil comme Calibre de recréer la même structure que celle que nous observons dans la TDM de ce livre. Mais, en pratique, nous exportons nos livres avec ws-export qui ne supporte que deux niveaux hiérarchiques. Je vous ai suggéré quelque chose qui permet de contourner le problème que vous avez soulevé et qui découle du paramétrage présent dans Wikimedia. Si ce mode de représentation convient à tous les h5 de ce livre, on pourrait tout simplement définir une feuille de style propre à ce livre. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e8 février 2025 à 16:46 (UTC)Répondre
Merci pour la réponse et pour le code. Ça a l’air de convenir à 7 des 8 titres de niveau 5 du livre (tous dans le chapitre VII d’après la TDM), j'ai juste du gruger pour le point « b. » de la page 274 qui est immédiatement suivi d’une virgule, en réduisant la marge droite à 0. Mais j'imagine qu’on peut faire une règle générale dans la feuille de style (enfin « on » … pas moi, vu que je ne sais pas comment) et surcharger uniquement cet élément. — FoeNyx (d) 8 février 2025 à 23:12 (UTC)Répondre
Super ! La feuille de style ne sera pas utile alors. J’en profite pour signaler quelques éléments à corriger pour que le livre soit exportable dans son intégralité :
J'ai converti la seule page où j'avais utilisé des modèles table, en modèles pds.
Au passage, la doc du modèle table dit « Ce modèle s’utilise pour créer une entrée de type table des matières, ou pour des tableaux simples. » (il faudrait peut-être retirer « ou pour des tableaux simples », si c'est à utiliser uniquement pour les tdm).
Et la doc de pdsm a un avertissement qui dit de ne pas l'utiliser en prod, est-ce encore le cas ou la doc n’est-elle plus à jour ? --FoeNyx (d) 9 février 2025 à 20:15 (UTC)Répondre
@M0tty Comme j'ai toujours eu un bug d'affichage sur les bannières, j'ai créé la bannière sans me soucier de savoir si elle était visible des autres contributeurs, pensant que c'était le cas. Est-ce que quelqu'un la voit, au moins ? Je n'ai rien fait d'autre que de modifier le contenu de la bannière existante, et mes capacités techniques limitées ne me permettent pas de faire plus, malheureusement. Acélan (d) 10 février 2025 à 15:54 (UTC)Répondre
Je ne vois pas de bandeau. Dans un navigateur où je ne suis pas connecté, je vois deux bandeaux (Wiki Loves Folklore et Colette). Si on en ajoute un troisième il faut supprimer l'un des deux premiers (surtout la pub sur le folklore qui n'a rien à voir avec Wikisource)... Seudo (d) 10 février 2025 à 16:25 (UTC)Répondre
Celle sur Colette, c'est normal qu'elle y soit toujours, puisqu'il y en avait 2 : celle pour les utilisateurs connectés (que j'ai remplacée par celle qu'on ne voit pas), et celle pour les autres, à laquelle je n'ai pas touché. Celle sur le folklore doit être commune à tous les projets wiki, je suppose. Mais je ne sais pas du tout quoi faire pour que ce bandeau apparaisse. Acélan (d) 10 février 2025 à 17:27 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 9 mois3 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour, je suis en train de reprendre quelques livres que j'ai corrigé par le passé pour supprimer la mise en surbrillance de quelques erreurs communes avec les modèles {{style|class=mot-juste}} et si cela ne suffit pas avec {{style|class=no_erreurs_communes}}. Deux observations :
Il me semblerait pertinent que le gadget exclue (si c’est possible) les mots marqués avec le modèle {{sic2}} pour éviter d'avoir à combiner les modèles ci-dessus avec {{sic2}}, comme par exemple ici.
De même serait-il possible de faire une exception pour "celle" quand le mot est suivi d'un tiret comme celle-c[iy], etc. Je ne saurais pas le faire, et ne préfère pas risquer de casser cet outil très utile. Cunegonde1 (d) 10 février 2025 à 09:30 (UTC)Répondre
Merci @Denis Gagne52, pour ta recherche, mais même bizuth admin, je n'ai la possibilité de modifier le script, je suppose qu'il faut être administrateur d'interface pour avoir accès en écriture. Cunegonde1 (d) 10 février 2025 à 19:31 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 9 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Bonjour,
Pour une raison que j'ignore l'affichage lorsque je modifie une page à complètement changé. Je ne m'y retrouve pas! Avait j'avais le texte wiki qui s'affichait, et j'avais les codes wiki en bas de ce texte notamment le code Match. Puis je pouvais directement prévisualisé. Tout cela à changer. Je dois cliquer deux fois avant de prévisualisé, je n'ai plus les raccourcis pour les codes wiki. J'ai pourtant bien mis l'éditeur de code source.
Dernier commentaire : il y a 9 mois3 commentaires1 participant à la discussion
Bonjour , voici un début d'aide pour Wikisource sonore. N'hésitez pas à améliorer.
En particulier la partie intégration du fichier sonore dans la page. Il me semble que ce n'est pas encore bien défini. L'ancienne option ne veux pas avoir de lecteur audio dans la version texte. Or cela ne me semble pas pertinent car il cache le lecteur sur la droite et n'est particulièrement pas visible sur smartphone. Il ne semble pas affecter le téléchargement pdf.
Une mention dans les pdf exporté qu'une version audio existe serait judicieux afin de promouvoir ce contenu, au niveau de la liste des contributeurs par exemple.
Un lecteur sonore au niveau de current="son" serait un bonne option.
Quelqu'un pourrais ajouter un paramètre au modèle page pour mettre un son juste en dessous du titre de la page ? Merci Sicarov (d) 10 février 2025 à 23:29 (UTC)Répondre
Un lecteur sonore au niveau de current="son" serait un bonne option. Mais il n'y a pas de paramètres dans le modèle page pour mettre des notes en dessous de la zone du titre current. Comment faire pourrais ajouter un paramètre note="" au modèle page pour mettre un son juste en dessous du titre de la page ? Merci Sicarov (d) 28 février 2025 à 16:57 (UTC)Répondre
Non, ce traité est totalement dans le domaine public, mais wikisource est un site collaboratif, où chacun y donne de son temps pour mettre à la disposition de tous, et transcrire/corriger/valider les ouvrages qui les intéressent. Cette convention n'a pas encore trouvé son public.
En attendant, elle est consultable ici:
Gallica: (français uniquement) dans Mélanges d'histoire et de géographie orientales. Tome 1 de Henri Cordier, Paris, 1914-1923: ► Gallica en page 312
Hathi-trust: (français et chinois) avec lecture à la japonaise dans: Recueil des traités et conventions entre le Japon et les puissances étrangères, 1854-1925, tome III (Corée et Liou-Kiou), Ministère des affaires étrangères, Tokio, 1934 ► Hathi Trust vues 43 à 39 (pages 654 à 658)
Dernier commentaire : il y a 9 mois7 commentaires6 participants à la discussion
Bonjour à toutes et à tous,
Ce week-end, un contributeur de Wikipédia a été la cible de menaces de la part d’un journaliste mécontent d’une modification apportée à un article. La situation a pris une tournure inacceptable, et la communauté se mobilise pour dénoncer ces pratiques. AelxenÉquipeEBRC17 février 2025 à 17:24 (UTC)Répondre
Bonjour,
Pourriez-vous être plus précis? De quoi s'agit-il exactement? Et pourquoi en informer les contributeurs de wikisource? Sommes-nous concernés? CyrMatt (d) 18 février 2025 à 11:02 (UTC)Répondre
Je viens de lire l'article du Point. Dommage que vous veniez perturber les contributeurs de wikisource par vos problèmes wikipédiens. Vous l'avez bien cherché, cet article du Point. Je ne signerais certainement pas votre pétition. Moi-même j'ai fait les frais de votre censure wikipédienne sans aucun recours, pour quelque chose qui est désormais reconnu par tous... Faites vos recherches si ça vous intéresse.
Je vois que pour des propos antisémites (article du point) on est banni temporairement, et moi je le fus pour un motif totalement absurde à vie! Je pensais même qu'on s'était trompé de personne :()
Edit: OK désolé, j'avais pas vu que le titre était le lien.
merci de l'information : cette attaque contre un contributeur d'un projet Wikimedia est inquiétante. Même si Wikisource semble pour l'instant épargné par les attaques, on n'est pas à l'abri d'être la prochaine cible. Les partisans des chasses aux sorcières iront demain chercher les uns et les autres en fonction de leurs thème de contribution. Qui sera ensuite doxé.e pour s'être intéressé aux textes érotiques, religieux ou féministes...? Benoitdd (d) 18 février 2025 à 16:16 (UTC)Répondre
Bonjour,
Pour ma part je viens de parcourir l'article du Point de décembre 2024 et si je ne suis pas la dernière à trouver Wikipédia Fr pas très bien administré (articles copiés-collés de livres du XIXe ou de travaux personnels... prises de bec infinies sur des modifications anecdotiques... contributeurs et -trices qui refusent qu'on édite ou suggère d'éditer leurs articles...), je trouve que l'article du Point respire la mauvaise foi. Il faudrait examiner chacun des articles de Wikipédia cités pour mesurer la légitimité des accusations, mais il me semble que le journaliste reproche simplement aux articles de mentionner les critiques faites à l'encontre du journal, d'intérêts industriels ou encore de personnalités du monde médiatique. Et l'accusation de "wokisme" à tout-va est assez fatigante.
Pour tout dire l'article du Point m'a convaincue d'aller signer la lettre ouverte...
Signer la lettre ouverte est bien. Si vous souhaitez augmenter votre anonymat, il y a plusieurs actions que vous pouvez poser dès maintenant. Prenez le temps de parcourir w:fr:Wikipédia:Pratiques en matière de sécurité personnelle. Les conseils qui y sont donnés ne garantissent pas votre anonymat, mais plus vous donnerez de difficultés à une personne malintentionnée qui souhaite découvrir votre identité IRL, plus elle sera épuisée par les cailloux (ou les obstacles) que vous sèmerez sur le chemin entre votre pseudonyme et votre identité IRL. En ce qui me concerne, une quinzaine de personnes peuvent associer mon pseudo à mon nom IRL ; la majorité sont selon mes observations du côté lumineux de la force (je pense en particulier à une personne, dont j'ignore si elle se trouve sur le même côté que les autres).
En passant, ne faites pas l'erreur de croire que votre collaboration à Wikisource, qui est certes moins à risque de polémique que la participation à Wikipédia, vous protège des attaques. Par exemple, on peut vouloir vous utiliser pour atteindre une personne qui contribue à Wikipédia. Vous avez participé à la transcription d'un ouvrage de Charles Darwin ? Vous êtes une cible potentielle pour les intégristes chrétiens. Vous avez transcrit un ouvrage de Colette ? Vous êtes une cible potentielle pour les machistes purs et durs. Vous avez participé à la transcription d'une œuvre de Pierre-Joseph Proudhon ? Des féministes pourraient croire que vous ne respectez pas les femmes. Vous avez commenté l'actualité wikipédienne sur Le Scriptorium ? Quelqu'un peut interpréter votre message selon sa vision du monde où vous faites partie des adversaires à abattre. You either have to be part of the solution, or you're going to be part of the problem. -- Leroy Cleaver
Pour la France, avec cette tendance bien connue dans le pays – un problème, une loi (qui a dit ça, d’ailleurs ?) –, j’ai peur que cela ne débouche finalement sur une 'Loi Wikipédia' Hektor (d) 25 février 2025 à 11:41 (UTC)Répondre
Aide pour faire un espèce de tableau avec des crochets horizontaux
Dernier commentaire : il y a 9 mois7 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour,
Je suis complètement perdu pour réaliser une sorte de tableau avec deux colonnes et des crochets horizontaux. Je ne trouve rien des semblables dans les modèle si quelqu'un pourrait m'aider. Voici la page. CyrMatt (d) 18 février 2025 à 11:00 (UTC)Répondre
Bonsoir CyrMatt : je ne vois d'autre solution qu'un tableau, avec des accolades. J'ai modifié la page en ce sens, mais les accolades décrites dans {{Accolade}} introduisent toujours trop de blanc… et il est très compliqué de réduire ces blancs, à moins que quelqu'un n'ait une solution ? F0x1 (d) 18 février 2025 à 19:58 (UTC)Répondre
Juste quelques dernières petites modifications pour les ajustements des accolades ; et également l'utilisation du modèle {{roi}} (par ex. {{roi|Simon|Ier}} ) pour que le numéro reste toujours accolé au nom… Bonne continuation ! F0x1 (d) 19 février 2025 à 13:09 (UTC)Répondre
Bonjour CyrMatt, tu as le modèle, le {{X|Accolade H9}}. Un peu épaisse, j'en conviens.
Tu as l'option LaText aussi, en mettant autant de \qquad que nécessaire. Il y a peut-être moyen de faire quelque chose de plus élégant, mais je ne maitrise absolument pas la syntaxe LaTex :
Pouvez-vous m'indiquer quels modèles utiliser pour obtenir la mise en page type pour cette chronologie qui date de 1796, durant la Révolution française ?
Bonjour @Benoitdd ! Heureuse de faire ta connaissance et de contribuer avec toi sur cet ouvrage. Je ne sais pas utiliser des tableaux sur Wikisource. Mais je veux bien essayer. Merci de faire un exemple sur quelques pages.
J'ai visité ta page utilisateur et j'ai vu que tu contribue sur OpenStreetMap. C'est un projet que j'aime beaucoup mais je l'utilise essentiellement pour rechercher des lieux. J'utilise les URI Géo dans mes tableaux LibreOffice Calc. Pourrais-tu me coacher pour obtenir une cartographie un peu plus sophistiquée ?
Merci @Benoitdd, J'ai compris la méthode pour le tableau. J'imagine que je peux faire en prenant mon temps.
En ce qui concerne les Uri Géo, je les indique dans mon tableau. Je ne sais pas les exploiter après pour une cartographie par point et définir ainsi une aire ou des aires géographiques. Le mois de la contribution utilise ainsi OSM. Je ne sais pas comment la cartographie des villes participantes est réalisée...
Dernier commentaire : il y a 9 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Bonjour,
Je constate un problème très ennuyant lors de l'édition de certaines pages. Je constate d'abord qu'il y a différents affichages en fonction du niveau de la page. Lors de la création, j'ai le mode d’édition classique, avec les outils en bas, et les boutons prévisualisé en bas (celui que je souhaite). Une fois la page enregistré, j'ai le mode d'édition avec le bouton publier les modifications en haut à droite, qui passe par une autre fenêtre pour confirmer (vrai clicodrome). En effet avec ce second mode d'édition, lorsque c'est un page avec des liens vers des pages transcluses, mon curseur n'est pas à l'endroit de l'édition...
J'ai testé sur firefox et brave, le problème est semblable.
Dernier commentaire : il y a 9 mois2 commentaires2 participants à la discussion
Pour les contributeurs du Québec et du Canada, et pour nos cousins européens intéressés, le Projet Québec/Canada présente depuis janvier les projets de groupe. Trois (3) titres à travailler en groupe et lorsqu'un titre se termine, un nouveau titre le remplace. Soyez tous les bienvenus!
Merci @Ernest-Mtl pour ces projets de groupe qui sont toujours une belle occasion de découvrir des textes qui nous sortent de nos corpus habituels ! J'en ai ajouté un au programme de l'atelier Wikisource autrices du 22 mars en lien avec la semaine de la francophonie (désolé que l'horaire, 11h-13h heure de Paris, ne soit pas très propice à une participation en visio depuis le Québec).
Dernier commentaire : il y a 9 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Bonjour,
Les 16 et 17 juin prochains sont organisées les journées Wikimédia Culture et Numérique à l'INHA (Institut national d'histoire de l'art), à Paris. Pendant 2 jours, conférences, tables rondes et ateliers, seront l'occasion de présentations, de retours d’expériences, de rencontres, de discussions, de découvertes autour des contenus culturels dans les projets Wikimédia (Wikipédia, Wikimedia Commons, Wikidata, Wikisource…). Assurément le projet Wikisource y a pleinement sa place.
Ces journées ouvertes à toutes et tous, s'adressent autant aux wikimédiennes et wikimédiens, qu'aux chercheuses et chercheurs et qu'aux personnes professionnelles de la culture (les profils n'étant pas exclusifs) ; c'est justement l'occasion de se rencontrer, de s'écouter et d'échanger.
Si vous souhaitez proposer une présentation éclair (5-10 minutes), une intervention longue (20-25 minutes) ou une table-ronde sur la thématique de la culture et du patrimoine, n'hésitez pas à soumettre une proposition de communication.
Les voix wikimédiennes sont souvent rares dans ce type de rencontres alors que pourtant il y a beaucoup à entendre et à apprendre des pratiques, usages et expériences de contribution. C'est même dans ces contributions silencieuses que nous construisons pour le partager ce bel ensemble de connaissances et tissons des liens entre les ressources sur les projets Wikimédia et ailleurs. Ces journées peuvent être l'opportunité de mettre en lumière et de discuter de ces collaborations de l'ombre le plus souvent indirectes avec les institutions patrimoniales et également de présenter des approches diverses dans la contribution.
Ces journées sont aussi l'occasion de nous retrouver pour se rencontrer et échanger, et il n'est bien sûr pas nécessaire de faire une soumission de communication pour venir y assister et participer. Bienvenue !
Dernier commentaire : il y a 9 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Hello everyone!
We’re excited to announce that the next Language Community Meeting is happening soon, February 28th at 14:00 UTC! If you’d like to join, simply sign up on the wiki page.
This is a participant-driven meeting where we share updates on language-related projects, discuss technical challenges in language wikis, and collaborate on solutions. In our last meeting, we covered topics like developing language keyboards, creating the Moore Wikipedia, and updates from the language support track at Wiki Indaba.
Got a topic to share? Whether it’s a technical update from your project, a challenge you need help with, or a request for interpretation support, we’d love to hear from you! Feel free to reply to this message or add agenda items to the document here.
Also, we wanted to highlight that the sixth edition of the Language & Internationalization newsletter (January 2025) is available here: Wikimedia Language and Product Localization/Newsletter/2025/January. This newsletter provides updates from the October–December 2024 quarter on new feature development, improvements in various language-related technical projects and support efforts, details about community meetings, and ideas for contributing to projects. To stay updated, you can subscribe to the newsletter on its wiki page: Wikimedia Language and Product Localization/Newsletter.
We look forward to your ideas and participation at the language community meeting, see you there!
Dernier commentaire : il y a 9 mois5 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour,
Je découvre, en voulant faire un peu de mise en forme et rendre les choses plus esthétiques (espace entre les titres de chapitre et le texte dans les Essais de Montaigne), la règle suivante :
1 saut de ligne entre deux paragraphe : espace "normal" entre les paragraphe, le second paragraphe a un alinéa.
2 sauts de ligne entre les paragraphes : espace un peu plus important, mais le second paragraphe n'a pas d'alinéa ??
règle générale : plus on a de sauts de lignes entre les paragraphes, plus ils sont espacés. Mais pour un nombre pair de sauts de lignes, on perd l'alinéa sur le second paragraphe.
Je trouve cela un peu dommage, car on ne peut pas vraiment ajuster la mise en forme comme on le souhaite du coup...
Comparer par exemple le chapitre XII et le chapitre XIII, le premier avec 2 sauts de lignes et le second avec un seul (regarder le côté droit : français modernisé).
Sans solution apportée, je vais repasser sur l'ancien format, avec le texte collé au titre du chapitre (c'est laid, mais tant pis...), mais ça peut poser problème dans n'importe quel texte où deux paragraphes seraient plus espacés que la moyenne : la tentation de mettre deux sauts de lignes est alors forte, et le risque de ne pas voir que l'on fait sauter l'alinéa existe. NonOriginal (d) 22 février 2025 à 11:18 (UTC)Répondre
Bonjour, la situation est comme tu l'a décrite. Moi je contourne le problème en utilisant le modèle interligne ; en utilisant par exemple {{interligne|1em}} on accroît l’espacement entre 2 paragraphes, tout en gardant l’alinéa. Valeurs conseillées d’espacement en hauteur pour des paragraphes : de 0.5em à 3em. JLTB34 (d) 22 février 2025 à 14:08 (UTC)Répondre
Les titres (modèles {{t2}} … {{t5}}) possèdent également tous des paramètres de marge, par ex. {{t3|Chapitre 1.|m=1em}} donne:
Chapitre 1.
ajustements de marges qui peuvent être limités au-dessus (mt=) ou au-dessous du titre (mb=) ; de même les textes centrés {{c}}, cadrés à gauche {{g}} ou à droite {{d}} ou autre {{Alinéa}} possèdent ces options ; ne pas hésiter à les utiliser ! F0x1 (d) 22 février 2025 à 18:56 (UTC)Répondre
Merci beaucoup pour vos réponses ! Dans mon cas, le titre du chapitre est placé avec le modèle {{c}}, donc l'option "mb=" fera parfaitement l'affaire. NonOriginal (d) 22 février 2025 à 20:41 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 9 mois7 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour,
Il y a au début du dernier paragraphe de cette page, un symbole que je n'arrive pas à identifier. Et malgré mes recherches dans les tables unicode, je ne trouve rien.
Bonjour @Abecido : ça ressemble à une lyre... on trouve des images approchantes de type vecteur sur le web, mais en effet je ne connais pas ce "caractère"... j'ai l'impression que ce symbole est spécifique à cette édition. Lorlam (d) 23 février 2025 à 11:29 (UTC)Répondre
Une lyre oui, ou une lampe (à pétrole), avec ce sens à cet endroit-là de à ce sujet ou à noter. Mais le bouquin date des années 40, ils auraient peut-être mis plutôt une ampoule.
Dernier commentaire : il y a 9 mois10 commentaires5 participants à la discussion
Bonjour,
Je m'intéresse à la nouvelle "Le Joueur d’échecs" de Stefan Zweig... Je suis étonné, car ce livre a été retranscrit dans la Bibliothèque électronique du Québec (https://beq.ebooksgratuits.com/classiques/index.htm), ou dans e-Books Libres et Gratuits (https://www.ebooksgratuits.com/ebooks.php?auteur=Zweig_Stefan), mais que ne n'arrive pas à en trouver un fac-similé libre à télécharger... Il y a plusieurs versions sur Internet Archive, mais qui ne sont pas en accès libre... Savez vous en trouver un ?
Apparemment, la première version en français de ce livre en 1944 ne mentionne pas le nom du traducteur ... je ne sais pas ce que ça donne au niveau des droits !? Lorlam (d) 23 février 2025 à 23:01 (UTC)Répondre
Bonsoir,
La traductrice de la première édition française du Joueur d'échecs est Jacqueline des Gouttes (notice BNF). Je ne trouve pas d'information quant à sa date de décès, mais elle semble avoir publié des nouvelles en tant qu'autrice en 1961, puis encore en 1976, ce qui laisse entendre que sa traduction de Zweig n'est pas encore près d'être libre de droits, hélas ! Elle serait en fait morte en 1988, à en croire cette liste sur Wikipédia, qui paraît très utile pour ce genre de vérifications. La longévité des traducteurs est proverbiale ! Susuman77 (d) 23 février 2025 à 23:10 (UTC)Répondre
Pour ne pas apporter que des mauvaises nouvelles, parmi les romans de Zweig, La Confusion des sentiments a une traduction désormais libre de droits, celle d'Alzir Hella et Olivier Bournac. Reste à en trouver un fac-similé. Une édition en est sur IA Borrow, je crois qu'il y a moyen de télécharger les images et d'en refaire un f-s, mais je ne saurais comment m'y prendre. Peut-être Cunegonde1 : saura nous éclairer ? Aussi Amok par les mêmes traducteurs, toujours sur IA Borrow. Susuman77 (d) 23 février 2025 à 23:28 (UTC)Répondre
Oui, le "limited preview", c'est ce que j'appelais IA Borrow, on peut lire le livre en entier, mais sans le télécharger, et il faut créer un compte. Sur ces trois liens, la première version est bien celle de Jacqueline des Gouttes ; pour les deux autres, les traducteurs sont bien vivants et actifs... Susuman77 (d) 23 février 2025 à 23:55 (UTC)Répondre
@Cunegonde1 Et saurais-tu s'il est possible de récupérer les images et de créer un djvu (pour un livre dont on s'est assuré qu'il est libre de droits, bien sûr) ? Je me souviens d'avoir vu des index où la provenance du fichier était marquée IA Borrow, ce qui m'avait surpris. Susuman77 (d) 24 février 2025 à 09:35 (UTC)Répondre
Il est possible de télécharger un pdf d'un livre empruntable sur IA en utilisant une extension de navigateur : Ici pour Firefox. Je n'ai aucune idée néanmoins de la légalité du procédé. Cordialement. M0tty (d) 24 février 2025 à 11:40 (UTC)Répondre
Les moeurs de Jean-Yves Dupuis, fondateur de la BEQ, et des bénévoles de Ebooks libres et gratuits, concernant le respect du droit d'auteur, sont assez relâchées. Ebooks libres et gratuits sait faire la différence entre une IP canadienne (50 ans) et occidentale en général (70 ans), mais ignore les droits du traducteur ; manque de conviction, les droits du lecteur passent devant (c'est aussi mon opinion, mais sans valeur ici). Il y a quelque part sur le site une URL qui compile les exemplaire PDF des livres utilisés, uniquement le texte, sans les titres, copyright et autres, généralement des éditions récentes, donc pas vraiment utilisables ici. Narilora (d) 24 février 2025 à 09:37 (UTC)Répondre
Où doit-on publier un article mathématique traduit de 1876 ?
Dernier commentaire : il y a 9 mois9 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour
J'ai traduit un article mathématique écrit en Allemand par le mathématicien Helmert. Comme l'article est issu d'une page numérisée écrite en vieil Allemand, j'ai d'abord dû le traduire en Allemand courant pour le traduire ensuite en Français. Je me suis servi de Microsoft Translate pour la traduction. Ensuite j'ai "amélioré" le texte en me servant de mes connaissances en Allemand.
J'ai converti la traduction ainsi que les nombreuses formules mathématiques dans le language de Wikipedia, Latex et MathMl.
J'aimerais publier cette page sur Wikisource mais je me demande si c'est le meilleur endroit pour le faire car l'article n'est pas un parfait facsimilé du fait qu'il est la traduction retravaillée d'un article écrit en Allemand.
J'ai déjà posé la question sur le forum de la communauté de Wikipedia mais ils m'ont indiqué qu'il était préférable de publier cet article sur Wikibook ou Wikisource.
Est-ce que Wikisource est le bon endroit pour publier un article traduit et légèrement modifié (la numérotation des formules est séquentielles et numériques / j'ajoute parfois des explications / les tournures mathématiques sont écrites dans un français utilisé en mathématique moderne) ?
Quid des droits d'auteurs pour un article vieux de plus de 149 ans ?
J'ai remarqué, en suivant votre lien, que vous aviez téléversé le livre écrit en Allemand sur WikiSource. Très bien.
Je n'ai pas traduit le livre dans son entièreté; je n'ai traduit que les pages 192 à 218 du chapitre X écrit par Helmert. Cela m'a pris beaucoup de temps du fait que j'ai traduit le texte de l'Allemand au Français et les formules mathématiques de l'analogique au Latex puis au Mathml.
Ces pages sont déjà sous Wikipedia (sous forme de brouillon). J'ai également cet article (chapitre X) en format DOCX sur mon PC que je peux facilement transformer en document PDF.
J'aimerais maintenant savoir où je peux publier l'article X traduit ?
Faut-il les publier sous Wikipedia en faisant une référence à WikiSource ?
Pour m'orienter, pouvez-vous m'indiquer ce que signifie "faire une traduction Wikisource" ?
Wikisource, contient-il des articles sous forme de wiki comme sous Wikipedia que les autres participants peuvent améliorer ?
@Schlebe J’ai fait la numérotation du livre, ce qui vous permettra de trouver les pages du chapitre X. Vous pourrez ainsi copier votre texte au bon endroit.
Pour la publication, la logique est plutôt de le publier sur Wikisource et de faire un lien sur Wikipedia vers l'article WS. Sur Wikisource, le code latex fonctionne mais je ne sais pas ce qu'il en est pour le code Mathml. Cunegonde1 (d) 26 février 2025 à 09:16 (UTC)Répondre
Schlebe : Wikisource utilise le même langage wiki que Wikipédia et reconnaît les formules en TeX, donc un copier/coller depuis votre brouillon sur Wikipédia devrait fonctionner.
Seuls les modèles (le code compris entre des {{doubles accolades}}) sont spécifiques à Wikisource et risquent de ne pas fonctionner. Mais essayez et vous verrez.
Car oui, comme sur Wikipédia les autres peuvent améliorer, donc si tout n'est pas parfait du premier coup ce n'est pas grave, des habitués pourront passer derrière. Seudo (d) 26 février 2025 à 13:11 (UTC)Répondre
J'ai un peu lu la documentation pour les débutants et on dirait qu'il faut que je crée une page {Auteur:} car dans Wikidata les pages "auteurs" pour "Friedrich Robert Helmert", n'existent qu'en Allemand, en Anglais et en Italien.
Je viens juste de créer cette page, mais j'ignore comment nommer la page qui contiendra l'article !
Puis-je simplement écrire le titre en Français ou faut-il préfixer le titre en Allemand de {Traduction Wikisource|titre du livre en Allemand} ?
Merci pour cette dernière réponse. Voir comment des articles traduits sont publiés est très intéressants et formateurs. Sur StackOverflow, pour le fun, j'aurais voté +1 ;-) Schlebe (d) 1 mars 2025 à 19:16 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 9 mois4 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
Je suis en train de finir cet ouvrage: Flavius Josèphe tome 4 mais je découvre qu'il n'y a pas de texte océrisé sur les pages. Y a-t-il un moyen de le faire sur toutes les pages? J'ai le texte hors ligne, le chapitre 16 est prêt, mais le match ne trouve rien.
Merci de votre aide. CyrMatt (d) 24 février 2025 à 13:08 (UTC)Répondre
Vous indiquez la source comme étant IA sans plus de détail. Je n’y ai pas trouvé sa trace mais il est présent sur Manioc et la qualité semble bien meilleure. Je vous suggère de le remplacer avant d’entreprendre la transcription. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e25 février 2025 à 01:03 (UTC)Répondre
Oui mais ce lien ne mène pas au f-s que vous avez téléversé sur Commons. Sur Commons, il manque une portion de la page 7 et le texte a été complété en utilisant un stylo à bille. Le lien nous mème vers une version complète et de meilleure qualité. Si vous décidez de conserver cette version, veuillez indiquer à l’index le lien qui permet d’en retrouver la source soit Manioc au lieu de (lien vers le fichier djvu sur IA). --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e25 février 2025 à 15:36 (UTC)Répondre
J’ai lu vos commentaires sur Commons et comprend mieux votre attachement à la version restaurée. Bonne idée que d’inclure un lien aux deux versions. Sur la fiche, on indique que l’auteur « A aussi traduit du créole en français », doit-on comprendre que ce livre aurait d’abord été écrit en créole ? --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e25 février 2025 à 17:16 (UTC)Répondre
Non, je ne crois pas. L'enseignement se faisait en français exclusivement à cette époque. Et les manuels comme celui-ci étaient en français. Voici ce que je trouve concernant ses traductions <https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb34736407q>. Il s'agit de : Oeuvres créoles, Auteur:Paul Baudot <https://search.worldcat.org/fr/title/405575439>. Vous pouvez voir des images de l'ouvrage ici. Si je comprends bien, vous vous intéressez au créole ?
Si je suis intéressé par les Oeuvres créoles ? Mais bien sûr ! Surtout qu’on y retrouve à la fois le texte original en créole et sa traduction en français. Pour vider le cache cela dépend du navigateur que vous utilisez. Avec Edge, je passe par l’extension « Cache cleaner » qui permet de remonter soit une heure, 24 h ou 7 jours en arrière. Dans Firefox on accède par le menu Historique -> Effacer l’historique récent… Mais attention de n’effacer que le cache. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e26 février 2025 à 02:59 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 9 mois5 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour, les modèles d'abréviation sont très utiles d'autant plus que des paramètres permettent de les adapter à de nombreux cas de figure. Cependant on trouve dans de nombreux ouvrages du XVIIIe siècle les abréviations Mme ou Mlle suivies d'un point. Les modèles actuels ne peuvent pas être utilisés en les liant au nom qui suit comme Mlle . Trucmuche car le point est précédé d'une espace, on est donc obligé d'utiliser le modèle Mlle. sans intégrer Trucmuche et d'ajouter modèle {{lié}} entre l'abréviation et le nom. Quelqu'un saurait-il ajouter ce paramètre "point" aux modèles existants ? Attention, il existe déjà un paramètre "point" (p), mais qui ajoute un point après la première lettre de l’abréviation : M.lle Trucmuche. Cunegonde1 (d) 26 février 2025 à 14:06 (UTC)Répondre
Cunegonde1, Il est possible d'ajouter un paramètre pour indiquer un point à l'endroit souhaité Toutefois, il y a déjà cinq paramètres : m, nx, p, s et sc. Quel symbole utiliser pour ce sixième paramètre ? J'ai pensé à P, mais il y a risque de confusion. Je préfère pt (pour point terminal), mais il y a peut-être mieux.
Il est aussi possible de créer une famille de modèles avec points terminaux:
Mme.
Mlle.
Dr.
...
Je suis toutefois opposé, car il y aura plus de modèles et j'ignore si le point terminal est toujours en exposant ou pas.
Merci @Cantons-de-l'Est pour cette réponse, je ne suis pas favorable non plus à la création de nouveaux modèles. En revanche l'ajout d'un paramètre supplémentaire en pt (point terminal) me semble très bien. J’avais pensé à pf pour point final, mais c'est moins bien car normalement le point final finit une phrase. Cunegonde1 (d) 27 février 2025 à 17:48 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 9 mois9 commentaires4 participants à la discussion
La Conférence Wikisource était il y a une semaine maintenant, mais avec la fatigue du trajet et la densité d’informations à traiter, il m’a fallu quelques jours pour parvenir à vous proposer ce petit compte-rendu des discussions qui s’y sont tenues !
Je vais vous proposer quelques idées ici, et développerai davantage dans un article sur le blog de Wikimédia France, qui a financé mon déplacement, ainsi que dans les médias communautaires (RAW et Actualités du Wiktionnaire). Si vous avez le sentiment que j’ai oublié de parler de quelque chose ou que vous voulez en savoir plus sur un point en particulier, n’hésitez pas à demander !
Alors, après un voyage plus ou moins mouvementé, nous nous réunîmes à une petite centaine, venant d’une trentaine de pays différents. Les gens venaient dans les grandes masses pour environ un tiers des différentes îles d’Indonésie, un tiers des pays alentours et notamment de l’Inde, et un tiers du reste du monde. Pour les pays occidentaux, c’était à peine une personne par pays, et pour la France, VIGNERON et moi seulement. Pas étonnant vu la distance à parcourir. Mais la motivation des bénévoles du monde entier était enthousiasmante et l’organisation par et pour la communauté a rendu l’ensemble de la conférence très agréable !
Le programme était bien structuré, avec une alternance entre conférences et réunions en petits groupes pour réfléchir sur l’avenir du mouvement Wikisource. Peu de sessions parallèles, ce qui permettait de ne pas avoir le sentiment d’en avoir trop manqué à la fin. Des bloc-notes partagés, avec l’outil Etherpad, pour chaque session, et la mise en ligne des supports de présentation, permettaient de mieux suivre les présentations en anglais. Le niveau de maîtrise de la langue était très variable, et parfois léger, mais cela mettait plutôt à l’aise pour parler sans pression et comprendre nos interlocuteurs et interlocutrices. Un compte-rendu officiel et des captations vidéos permettront d’accéder à l’ensemble des interventions.
La dynamique globale autour de Wikisource est positive, et les personnes présentes présentaient des réussites plutôt que des difficultés, des envies pour l’avenir plutôt que des craintes. C’est qu’actuellement, aucune menace ne plane sur les communautés, ni embrouilles, ni problème d’hébergement, ni vindicte populaire ou médiatique. Ce sont au contraire de nombreux partenariats avec des institutions culturelles et des innovations techniques qui permettent d’imaginer des lendemains qui chantent ! Que ce soient les manuscrits indonésiens sur feuille de palmier numérisés et rendus saisissables grâce à la création de claviers adaptés, ou bien les projets indiens ou népalais de documentation de petites langues grâce à des numérisations, il y avait de quoi se réjouir !
La communauté globale n’est cependant pas fédérée, et le groupe d’utilisateurs et utilisatrices n’est pas très actif. Les personnes mobilisées sont nombreuses mais souvent isolées. Je trouve que l’on pouvait sentir un désir de savoir ce que les autres sont en train de faire, sans forcément vouloir s’associer à des dynamiques conjointes. Pour cela, une des pistes de travail serait la création d’un espace de mise en commun des activités sous la forme d’une page d’actualité. Et comme j’avais parlé de wikipresse lors de la Wikiconvention francophone, j’en ai profité pour reprendre mes notes et rédiger une fiche pratique pour aider à cette dynamique. Pensée internationale, cette dynamique d’actualités périodiques pourrait éventuellement se décliner localement avec une page Wikisource:Actualités dans le genre de la publication Regards sur l'actualité du mouvement Wikimédia ou Wiktionnaire:Actualités. La communauté Wikiquote francophone est également en train de réfléchir à lancer quelque chose de son côté. Si ça vous intéresse, vous me dites, je serai partant pour vous aider (vu que ça fait dix ans que je fais celles du Wiktionnaire, je connais un peu le sujet).
En outre, des réflexions globales ont été élaborées quant à l’évolution technique et la mise en commun des besoins et des solutions trouvées localement. Une réflexion également a été développée sur la gouvernance, notamment au sein du Mouvement Wikimédia qui est en cours de restructuration avec la création de Hubs. Un hub Wikisource pourrait peut-être permettre de meilleurs échanges avec les autres structures, groupes thématiques et locaux (chapitres).
J’oublie évidemment mille sujets qui ont été abordé, dont les relations avec Wikidata et avec le Wiktionnaire (ce dont j’ai parlé), les compétitions de contribution menées en Asie depuis quatre ans, le développement en cours d’une application pour lire les livres de Wikisource (qui marche déjà plutôt pas mal pour le français), les ateliers de formation ou d’initiation à Wikisource dans différents contextes, la place des travaux de traduction collaborative avec notamment un outil technique expérimenté dans la Wikisource lusophone.
Finalement, je dois dire que j’ai passé un très bon moment au sein de cette communauté qui s’est décrite elle-même à plusieurs reprises comme « we are the goodies », des gens biens. Des personnes qui font à la main, sans intelligence artificielle (un sujet heureusement fort peu discuté, ouf !), mais pour le bien de la société, sans arrières pensées ni positionnements. Des gens simples, avec qui j’ai également eu plaisir à aller vadrouiller le jour après la conférence, et que j’espère revoir à de futures occasions, comme par exemple à la Wikimania 2026 qui se déroulera à Paris ! 🙂 Noé (d) 26 février 2025 à 14:40 (UTC)Répondre
Merci, Noé, pour ce compte-rendu très intéressant et enthousiasmant.
Je suis heureuse des perspectives de collaboration (interlangues ?) sur des projets. Le projet bibliographie de l'esclavage (à l'époque moderne) que je poursuis depuis des années est-il éligible ?
Pour les collaborations interlingues, tout est à imaginer, il n’y a pas de structure pour ce genre de choses encore, mais j’imagine que ce sera possible !
C’était la deuxième édition, la première ayant eu lieu en 2015 ! Une autre édition était prévue il y a cinq ans, qui a dû être annulée, parce que 2020. Il n’est pas prévu pour l’heure de nouvelle rencontre similaire. Il existe cependant des rencontres mondiales telle que la Wikimania, des rencontres régionales (en Pologne notamment, il y a une rencontre Wikisource+Wiktionnaire chaque année) et en France le Wikicamp dont le prochain sera le premier weekend de juillet, ainsi que des rencontres par langue, comme la Wikiconvention francophone, qui sont autant d'espaces de rencontre. Il ne tient qu’à nous de s’organiser pour fêter par exemple les 20 ans de l’édition francophone de Wikisource en août 🙂 Noé (d) 26 février 2025 à 15:36 (UTC)Répondre
C’était une suggestion, une idée jetée en l’air, à qui voudra s’occuper de proposer un lieu pour un pique-nique ou autre ! Si quelque chose se fait un jour quelque part, je pense que l’information sera communiquée ici. Pour la conférence Wikisource internationale en tout cas, ce fut fait ici, dans le Scriptorium, en septembre dernier 🙂 Noé (d) 26 février 2025 à 16:17 (UTC)Répondre
Merci Noé pour votre retour en particulier :"Les personnes mobilisées sont nombreuses mais souvent isolées. Je trouve que l’on pouvait sentir un désir de savoir ce que les autres sont en train de faire, sans forcément vouloir s’associer à des dynamiques conjointes. Pour cela, une des pistes de travail serait la création d’un espace de mise en commun des activités sous la forme d’une page d’actualité."
Nous pourrions faire un modèle qui combine un certain nombre d'activités sur des pages d'un livre. Ce serait une sorte de liste de suivi sur laquelle nous aurions le titre du livre le nombre de modifications sur les pages de celui-ci ainsi que les contributeurs. De la sorte nous verrons l'activité mise à jour et les projets actifs. Il s'agit d'une page dynamique list un peu plus complexe. Elle pourrait se mettre en divers endroits.
Dernier commentaire : il y a 9 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Bonjour, les discussions actuelles sur ce qui peut être publié sur Wikisource d'une part, et les difficultés que je rencontre pour essayer de réparer certains fac-similés défectueux d'autre part, me conduisent à réfléchir sur des modification de la page visée en objet.
Lorsqu'une décision sera arrêtée à l'issue du vote en cours sur l'acceptabilité ou non des textes sans scan, il conviendrait de modifier la page d'aide pour refléter la politique adoptée.
Parmi les critères de choix d'un fac-similé, seuls sont envisagés des éléments liés à l'édition elle-même, mais aucun quant à la qualité intrinsèque du fac-similé. Or il me semble que c'est un critère important. En particulier la vérification en amont de l'import de la complétude du texte, et de l'absence de mélange des pages me semblent indispensable. Un texte incomplet, si on trouve une autre source est facile à réparer avant import, si on ne trouve pas d'autre source, l'insertion de pages blanches à la place des pages manquantes facilitera la vie si on trouve une autre source. Mais après import et correction, c'est un véritable chantier. D'autre part, un fac-similé d'un texte important, mais complètement illisible n'est pas non plus très utile (mais avec de la patience, du temps et les bons logiciels, on peut parfois améliorer les choses).
Dernier commentaire : il y a 7 mois11 commentaires9 participants à la discussion
Bonjour,
Nous avons {{Ier}}, {{IIe}}, {{IIIe}}... : Ier, IIe, IIIe...
Il faut écrire par exemple {{rom|iv}}{{e}} pour obtenir "ive", et aucune mention au survol que c'est "quatrième" (je vois plutôt "Nombre 4 écrit en chiffres romains"). On peut écrire {{s|iv|e|-}} pour obtenir "ive" (petites capitales), mais je ne le recommande pas parce qu'il y a un changement sémantique (on utiliserait un modèle conçu pour indiquer un siècle alors que l'on veut représenter un ordinal) et l'information au survol est incomplète (ou fausse si l'on est plus rigoureux).
Pour transcrire des ordinaux en petites capitales avec information au survol, il y a mieux : ier, iie, iiie... (au survol, on voit "premier", "deuxième", "troisième"...)
Sicarov et moi avons discuté de la possibilité d'avoir un modèle dédié aux ordinaux en petites capitales. J'ai pensé à {{ord}}, mais il y a déjà {{ordinal}} : je crains de la confusion. J'ai pensé à {{or}} (abréviation succincte de ordinal), {{orp}} (ordinal petites capitales) et {{ors}} (ordinal small caps ou ordinal siècle ?). Je doute. Une suggestion d'un meilleur titre ?
Bonjour, Ne pourrait-on pas plus simplement ajouter un paramètre aux modèles existants {{Ier}} etc. qui mette le chiffre romain en petites capitales ? Ou alors si on crée un nouveau modèle, qu'il puisse fonctionner pour les chiffres romains en grandes comme en petites capitales, avec un paramètre pour choisir, ce qui pourrait remplacer les modèles existants à terme ; je proposerais de l'appeler {{romord}} ou quelque chose d'approchant pour indiquer que c'est pour des chiffres romains ordinaux. {{romord|II}} donnerait la même chose que {{IIe}}, {{romord|II|sc}} le mettrait en petites capitales. Susuman77 (d) 2 mars 2025 à 11:14 (UTC)Répondre
@Challwa A la réflexion, comme le suggère @Susuman77, et conformément à un sujet précédent du même style : {{Mlle|sc,pt}} qui donne Mlle., il est plus pertinent, d'ajouter des paramètres à des modèles existants (quand c'est possible) plutôt que d'en créer de nouveaux. Cunegonde1 (d) 2 mars 2025 à 14:31 (UTC)Répondre
J'ai vu écrire {{sc|liii}} pour obtenir liii, et même {{sc|liii}}{{e}} pour obtenir liiie (cinquante-troisième chapitre de la Genese). En lisant ce qui précède, je vois que c'est hérétique, car il faut exprimer l'idée qu'il s'agit d'un ordinal. Léger agacement, en pensant que ce raffinement est invisible au lecteur. Et puis, à mon âge, mémoriser des paramètres nombreux et subtils m'égare loin de l'exactitude du texte lui-même. --Narilora (d) 2 mars 2025 à 19:47 (UTC)Répondre
Je partage l’avis de @Narilora. Je n’ai pas objection à ce que ceux qui y voient un intérêt, poussent le raffinement aussi loin, en autant que cela se limite aux projets qu’ils réalisent. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e3 mars 2025 à 01:08 (UTC)Répondre
Je suis moi aussi d’accord avec @Narilora et @Denis Gagne52 : je ne vois pas un grand intérêt à pousser le raffinement si loin… ce qui m’importe est de pouvoir conserver et partager les textes, mais pas de les "décortiquer" mot par mot en les codifiant avec des modèles… après, autant limiter le nombre de modèles en créant des options sur des modèles existants.--Lorlam (d) 4 mars 2025 à 01:17 (UTC)Répondre
Ce qui m’agace, c'est l’importance qu’on accorde subitement à l’information au survol. A-t-on vraiment besoin qu’on nous rappelle constamment que M. est l’abréviation pour « Monsieur ». Non seulement cela alourdit le code html mais voilà qu’il faudrait ajouter des modèles quand l’information au survol n’est pas tout à fait adaptée à la situation ou encore remplacer du wikicode sous prétexte qu’il ne dévoile pas une information que nous connaissons déjà. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e4 mars 2025 à 14:59 (UTC)Répondre
Merci @Challwa pour ta réflexion, j'ai envisagé en passant un modèle pour des siècles en minuscule, mais je ne suis pas convaincu d'ajouter et de complexifier. Je préfère avoir peu d'outil qu'un multitude. Je rappel que le contexte concerne les nombreux siècles en small caps du Dictionnaire de Théologie Catholique et autre.... J'utilise uniquement {{rom}} et {{e}}, un bot peux affiner si certains veulent raffiner. Cordialement, Sicarov (d) 4 mars 2025 à 15:59 (UTC)Répondre
@Denis Gagne52 La plupart des francophones natifs n’ont probablement pas besoin de la plupart de ces rappels, mais c’est peut-être plus utile pour les apprenants ou lecteurs occasionnels du FLE. L’alourdissement du code html n’est pas non plus énorme (et généralement le poids effectif est assez réduit grâce à la compression). --FoeNyx (d) 9 avril 2025 à 16:57 (UTC)Répondre
Wiki'Live : Tout savoir sur Wikimédia France, son fonctionnement, ses projets et comment s'impliquer ?
Dernier commentaire : il y a 9 mois1 commentaire1 participant à la discussion
> Participez au Wiki'Live et découvrez l'association Wikimédia France, son fonctionnement, ses projets et comment s'impliquer ? avec la présence de nombreux salariés et membres du conseil d'administration.
Dernier commentaire : il y a 8 mois6 commentaires5 participants à la discussion
Bonjour,
La période prévue pour le vote Faut-il refuser les nouveaux textes sans fac-similé ?, j'imagine que le vote peut désormais être clôturé en résumant d'une part le consensus fort obtenu, d'autre part la liste des objections qui ont été formulées lors d'un débat qui m'a semblé de qualité (qui a d'ailleurs un peu fait évoluer mon vote) et qui pourraient conduire à des points d'attention particuliers lors de la mise en œuvre de cette décision communautaire. Si besoin je suis partant pour contribuer à un tel résumé sur la page qu'on m'indiquera.
Par ailleurs, j'avais lancé au début du vote une commande à la BnF du fac-similé d'une édition d'un des textes qui avaient été pris en exemples par @Newnewlaw dans une discussion préalable au vote sur le Scriptorium. J'ai donc le plaisir aujourd'hui de le fournir à la communauté : Willelmine, de Clotilde de Vaux, son premier texte sur Wikisource.
Effectivement, il est temps de clôturer le vote. Je propose d'ajouter à la formulation initiale la partie en gras, pour prendre en compte les objections formulées qui restent dans le cadre initial.
À partir de mars 2025, les nouveaux textes non rattachés à un fac-similé ne seront plus admis sur Wikisource.
Les textes sans FS présents sur Wikisource avant l’issue de ce vote ne sont pas concernés.
Les nouveaux textes sans FS ne seront pas supprimés sans préavis : un message sera laissé au nouveau contributeur pour lui demander de fournir un lien vers un FS en ligne ou de réaliser le FS à partir d'un support matériel, et pour lui proposer, si besoin, de l’aider à effectuer les opérations d’import et de rattachement du texte au fac-similé.
Les traductions effectuées directement sur Wikisource devront également être rattachées à un fac-similé dans la langue d’origine du texte traduit.
Je me suis permis de mettre un bandeau de clôture sur la page du vote afin d'éviter qu'il y ait de nouveaux votes (j'en ai d'ailleurs retiré deux qui étaient arrivés hors délai). Je laisse d'autres modifier les pages d'aide en conséquence. Seudo (d) 10 mars 2025 à 09:08 (UTC)Répondre
Ce "un peu" tient de la litote... Je ne vois pas dans la discussion liée de demande formulée pour remonter le bloc "Participer" au-dessus des nouveautés, ce qui aboutit à cacher celles-ci ; j'ai donc pris la liberté de révoquer, parce que je pense vraiment qu'il convient de discuter de changements aussi importants à la page d'accueil et de recueillir un consensus avant d'y procéder. Dans cette discussion, je vois des demandes de @Seudo plus modestes et plus pertinentes, je pense qu'il vaut mieux se concentrer là-dessus plutôt que de bouleverser l'architecture de la page. Susuman77 (d) 3 mars 2025 à 23:01 (UTC)Répondre
J'ai émis une proposition pour faire aller à l'info “en un coup d’œil”, et pour une présentation qui soit compatible avec le format téléphone mobile.
Y a-t-il un moyen de connaître le pourcentage de ceux qui ouvrent la page d'accueil depuis leur téléphone plutôt que leur PC ? (nos stats mêlent les formats bureau et mobile.)
Tu peux sélectionner la plateforme à gauche dans les statistiques : "Ordinateur de bureau" ou "Web pour mobile". Il y a environ 2/3 de visite sur la version ordinateur et 1/3 sur la version mobile. Mais ça fait du monde malgré tout. M0tty (d) 4 mars 2025 à 23:17 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 8 mois5 commentaires4 participants à la discussion
Suite au dernier vote
vous trouverez sur cette page une proposition de modification, en vert ce qui serait rajouter, rayé ce qui serait supprimé. J’ai mis ça dans une de mes sous-pages, en attendant de lui trouver une meilleure place. Vous pouvez modifié celle-ci sans rien enlevé, choisissez une couleur pour proposer d’autres formulations.
Bonjour, et merci beaucoup pour la proposition ! Je ne suis pas sûr comment faire figurer dessus mes remarques, donc je le fais ici :
Je ne pense pas que la nouvelle règle concernant les fac-similés emporte suppression de l'exception a) à l'exigence d'une publication papier, on en a justement discuté dans les commentaires du vote avec @Lyokoï. L'idée est bien qu'un pdf/djvu provenant d'un tel éditeur peut servir de fac-similé, celui-ci n'étant pas forcément le scan d'un exemplaire papier. Je propose donc de ne pas rayer cette exception, mais éventuellement de la rédiger ainsi : « Les publications uniquement électroniques ne sont autorisées que si elles proviennent de sites officiels ou d’éditeurs en ligne reconnus (c’est-à-dire qui ont une obligation de dépôt légal auprès de la bibliothèque nationale de leur pays).Comme pour les ouvrages imprimés, la publication sur Wikisource doit être rattachée à un fac-similé (document paginé djvu ou pdf). »
Sans doute, de manière plus générale, convient-il de définir ce que nous entendons par fac-similé : c'est très clair pour nous qui contribuons régulièrement, mais sans doute beaucoup moins pour les nouveaux arrivants ; il faudrait a minima un lien vers la page d'aide correspondante, voire une phrase comme : Un fac-similé est un fichier électronique reproduisant fidèlement une édition du texte publié, généralement sous la forme d'un scan paginé sous format djvu ou pdf.Susuman77 (d) 4 mars 2025 à 09:40 (UTC)Répondre
Entièrement d'accord avec @Susuman77. Bonne idée également de préciser ce qu'est un FS.
J'ai modifié légèrement le modèle {{Bienvenue}}, par ailleurs, en renvoyant vers la page de demande d'import de livres, comme suggéré au moment de la discussion. Acélan (d) 4 mars 2025 à 13:15 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 9 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Depuis 2004, Wikimédia France agit et s’engage pour le partage de la libre connaissance. Les membres de l'association sont le moteur de cette mission essentielle !
Adhérer à Wikimédia France c’est ...
Rejoindre une association incontournable du numérique libre.
Nous accompagnons les institutions culturelles dans leur volonté de libérer leurs collections sous licence libre et collaborons avec des universités pour que la recherche enrichisse les projets Wikimédia.
S'engager pour le soutien des communautés wikimédiennes.
Nous organisons de nombreuses conférences et formations afin que les bénévoles, les contributeurs et les contributrices s’informent et échangent sur leurs pratiques.
Intégrer un mouvement aussi bien local que global.
Nous soutenons les activités des bénévoles, des contributeurs et des contributrices au niveau local tout en participant activement à de nombreuses rencontres internationales.
Participer à une organisation, transparente, responsable et inclusive.
En tant qu’adhérent.e, votre voix compte lors des décisions de l’association, vous êtes informé.e, vous pouvez participer à sa gouvernance et proposer des idées.
Rencontrer d’autres passionné.e.s en dehors des écrans.
Nous organisons des évènements pour favoriser la convivialité et renforcer les liens, comme notre rassemblement annuel, le Wikicamp.
Que vous souhaitiez vous investir dans un projet de contribution seul.e ou en équipe, participer à nos événements ou simplement adhérer pour nous soutenir, votre soutien est précieux et bienvenu. Plus nous serons nombreux et nombreuses, plus nous pourrons faire valoir et défendre le modèle de Wikipédia, basé sur un fonctionnement collaboratif, gratuit et sous licence libre.
Jaredscribe : j’ai supprimé pas mal des pages que vous avez créées, vous ne respecter pas les droit d’auteur, Macron, Sarkozy, Merkel, Philippe ne sont pas dans le domaine public, vous mettez des discours qui ne sont pas DP, de plus les pages auteur qui ne seront pas dans le domaine public au minimum dans dix ans ne sont pas acceptés, quant au portail comme vous ne voulez y mettre que des textes de ces auteurs qui ne sont pas non plus DP, il ne peuvent figurer, en l’état dans WS. Je viens de voir que vous êtes Yani de WP pour des raisons de "propagande politique", vos actions indirect sur WS, me semble du même acabit. Ne recréez pas ces pages sinon je vous bloquerait. --Le ciel est par dessus le toitParloir6 mars 2025 à 21:48 (UTC)Répondre
En réponse à vos accusations de « propagande politique », il semble que vous ayez un parti pris anti-français[1] et anti-européen.
Je suis historien des relations internationales et étudiant en politique comparée. Je m'appuie sur les textes sources primaires - ce que vous appelez la « propagande politique » - pour faire mes recherches.
De plus, vous autorisez ici la propagande du gouvernement Portail:Russie, de Vladimir Poutine, vous ne devriez donc pas me reprocher d'essayer d'étudier et d'analyser de manière critique la propagande du gouvernement français. Pourquoi pas Auteur:Emmanuel Macron et ses prédécesseurs? Cette politique d'ignorance, qu'ell soit due a un parti pris anti-francais, pro-russe ou autre, ne sert pas bien l'étude de l'histoire ou la mission d'une bibliothèque. Je prie la communauté de bien vouloir reconsidérer sa position.
Vos compétences ne m’intéresse pas. Je ne fais ici qu’appliquer que les règles que nous nous sommes donner, les portail France et Union européenne que j’ai supprimé ne comportait que des liens vers des auteurs qui ne sont pas admissibles en l’état (sans compter qu’il ne ressemblait à rien : aucun effort de présentation) le portail France pourrait sans doute être recréé après une analyse des textes qui y figureront (faite une proposition dans une de vos sous pages et on avisera) et pour la page Macron je me suis expliqué dans la section ci-dessous. --Le ciel est par dessus le toitParloir6 mars 2025 à 22:38 (UTC)Répondre
Si mes compétences ne t'intéresse pas, alors s'il vous plaît retirez vos insinuations concernant « propagande politique ».
Si vous les avez supprimés par le passé Portail:France et Portail:Union Européenne, veuillez les restaurer. Ainsi, moi et d'autres contributeurs constructifs puissions nous appuyer sur le travail de nos pairs et collègues sans interruption.
Jaredscribe : les textes ciblés Poutine devrait être nommé "Russie" à la rigueur, les textes des administrations russe sont DP, l’auteur n’est pas Poutine, mais le gouvernement de Russie, pour le reste des explications, voir le message précédent. De plus depuis le 1er septembre nous n’acceptons plus de texte sans FS (vos textes de Macron et de toute façon il ne sont pas DP). pour le reste voir le message dans la section précédente. --Le ciel est par dessus le toitParloir6 mars 2025 à 22:02 (UTC)Répondre
Pour les textes attribués à Poutine, ce sont des décrets présidentiels qu'il a signés, donc l'attribution se défend, même si je doute qu'il les ait rédigés lui-même... et les traductions sont fondées sur des f-s en licence libre donc tout va bien à mon sens.
Jaredscribe : Si vous tenez à reproduire certains discours de Macron, le site de l’Élysée propose le téléchargement de pdf pouvant servir à l'établissement de fac-similés ; il est précisé que "Sauf mention explicite de propriété intellectuelle détenue par des tiers, les contenus de ce site sont proposés sous licence ouverte." De plus compétents que moi sauront si cette licence est compatible avec l'usage sur Wikisource. Cela étant dit, plutôt que de venir crier d'emblée au parti pris, je vous invite surtout à vous familiariser avec les méthodes de travail de WS, qui sont fondées sur la vérifiabilité et le respect des droits d'auteur. Si vous êtes prêts à travailler dans ce cadre, super, mais cela requiert de la patience et une certaine acclimatation ; si vous souhaitez être parrainés pour se faire, merci de nous le faire savoir. Susuman77 (d) 6 mars 2025 à 23:05 (UTC)Répondre
Ah, merci beaucoup, je me disais bien que c'était tendu, cette licence ouverte de l’Élysée ; la jurisprudence est intéressante et si je comprends bien elle nous interdit justement de publier les discours en tant qu’œuvres de tel ou telle politique vivant, sans exception pour les discours accomplis en tant qu'élu. L'utilité est de toute façon minime au vu de la pérennité des sites officiels et de leur archivage. Susuman77 (d) 6 mars 2025 à 23:37 (UTC)Répondre
Si je comprends bien, dans le cas de lois, décrets, et autres, même s’il est possible d’en vérifier la conformité, ils ne sont pas admissibles ici, car ils sont disponibles en français sur des sites autorisés à les publier. Ma question est la suivante : en vertu de quelle autorité Wikisource peut-elle non seulement traduire, mais aussi publier des décrets émanant du gouvernement de la Russie ? Quand en a-t-on obtenu l’autorisation ? Le gouvernement a-t-il approuvé le texte de la traduction ? A-t-il été présenté à M. Poutine ? Il n’est pas question ici de poésie ni de littérature, mais de textes officiels. Ça n’a pas sa place sur Ws. Il y a des sites prévus à cet effet dans chaque pays. Je pense que c’est ce principe que nous avions reconnu et il doit s’appliquer partout. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e7 mars 2025 à 00:53 (UTC)Répondre
Bonjour @Denis Gagne52 ! Je ne comprends pas pourquoi M. Poutine, qui n'est heureusement pas une autorité en matière de traduction, aurait son mot à dire ici... Les publications du Kremlin sont faites sous une licence CC-BY tout ce qu'il y a de plus libre, aussi étonnant que cela puisse paraître. Je n'aurais pas songé moi-même à mettre ces textes sur WS, mais cela ne me choque pas que d'autres s'y attellent, la mise à disposition de documents d'histoire contemporaine me paraît entrer dans le champ, tout de même assez large, de notre bibliothèque. L'intérêt est précisément dans la traduction ; celles-ci sont permises ici, tant qu'elles sont adossées à un original que tout un chacun peut vérifier. Ce n'est pas officiel, mais c'est l'esprit Wiki, on se fait généralement confiance entre contributeurs.ices et on vérifie quand on peut. En l'occurrence, j'ai la chance de parler russe ; M. Poutine est loin d'être mon auteur préféré à traduire, mais ce que j'ai pu voir des textes publiés ici m'a convaincu qu'ils étaient correctement traduits. L'inadmissibilité des documents publiés sur Légifrance est, me semble-t-il, dû au fait que ce seraient ici de purs doublons ; avec les traductions de documents étrangers sélectionnés pour leur intérêt historique (et non pour leur valeur morale, cela concerne tout autant les protocoles de Wannsee évoqués par @Cunegonde1 ci-dessous), on offre aux lecteurs francophones un accès à des documents importants, et il serait dommage de les en priver en restreignant par trop le champ de nos publications. Susuman77 (d) 7 mars 2025 à 08:45 (UTC)Répondre
Bonjour @Susuman77 ! Je ne remets pas en question la qualité du travail et ne retiens que ceci : « ce n’est pas officiel ». Je suis d’accord avec vous sur ce point. S’il ne faut pas publier les documents présents sur Légifrance, n’est-ce pas plutôt parce que téléchargés à partir de Wikisource, ils n’ont aucune valeur juridique alors qu’à partir de Légifrance, ils sont réputés intègres et authentiques ? Ainsi, lorsque des considérations juridiques sont en jeu, Wikisource reconnaît l’importance de puiser l’information où il se doit. Du moins c’est mon interprétation et ce principe devrait s’appliquer partout. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e7 mars 2025 à 15:58 (UTC)Répondre
Ses œuvres publiées dans le cadre de ses fonctions officielles de présidente du CE sont publiées sur le site: http://ec.europa.eu
et ils sont dans le domaine publique, selon cet Déclaration concernant les droits d’auteur:
Veuillez restaurer immédiatement la page de l'auteur Ursula von der Leyen, et prendre toutes les mesures administratives nécessaires pour empêcher de nouveaux actes de vandalisme.
Dernier commentaire : il y a 8 mois6 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour, je me permets d'intervenir sur la question de la pertinence de la présence des textes juridiques actuels ou d'un passé récent, ainsi que des discours et textes d'actualité sur Wikisource. Après avoir importé des dizaines de fac-similés du journal officiel de la république française dans une totale indifférence quant à leur intérêt, j'ai importé ce décret et puis ce texte en version originale. Et là, je peux vous dire que ça m'a fait un choc de voir ces documents authentiques. C'était la première fois que je pleurais en lisant des textes officiels.
Voir le vrai document, c'est quelque chose d'indescriptible, d'irremplaçable. Et dans ces cas précis donner accès le plus largement possible au fac-similé lui-même est fondamental dans un contexte de plus en plus fréquent en ce moment où, pour paraphraser Orwell dans 1984 avec son fameux "L’esclavage c’est la liberté", le mensonge c'est la vérité.
A l'inverse j'ai aussi importé, toujours pour rattachement de textes WS à des fac-similés, je ne sais combien de lois portant modification de la constitution française de 1958 à 2013. Quel intérêt de copier en moins bien et en retard ce que fait parfaitement et au jour le jour Légifrance ? Quant aux discours d'actualité, la presse quotidienne, papier ou en ligne s'en charge parfaitement. Laissons reposer les textes et le temps fera le tri.
Je n'ai pas de question, je voulais juste partager mes états d'âme de contributeur face aux tentatives d'importer sur WS ce qui est rejeté à juste titre sur WP, ce dont nous étions préservés jusqu'alors. Cunegonde1 (d) 7 mars 2025 à 06:19 (UTC)Répondre
Juste un petit ajout, je viens de revoir et découper le protocole de Wannsee. La traduction me semble un peu littéraire. Après avoir lu Traduire Hitler d’Olivier Mannoni, j'ai compris l'importance d'être au plus près du mot juste pour ce type de traduction. Il ne s'agit pas de faire joli, mais de rendre compte du texte même si celui-ci est illisible. Ce serait utile qu'un germaniste reprenne cette traduction wikisource. Par ailleurs, compte tenu de l'importance de ce texte historique, il serait peut-être souhaitable de combiner les images du fac-similé avec la traduction dans la transclusion. Qu'en pensez-vous ? Cunegonde1 (d) 7 mars 2025 à 10:47 (UTC)Répondre
Bonjour @Cunegonde1, merci pour cette traduction que je vais lire avec intérêt. Je te souligne que mes réserves concernant la publication par Wikisource de texte à caractère officiel ne s’applique pas à ce document. Même si la traduction ne reflétait pas exactement les orientations adoptées lors de la conférence de Wansee, cela n’aurait pas d’incidence sur les populations visées, ni dans l’application des mesures par les agents du régime. La situation est bien différente pour les textes publiés par Légifrance, Légis Québec et autres éditeurs reconnus qui sont les seules sources pouvant garantir l’authenticité et l’intégrité des textes officiels, caractéristiques essentielles au bon fonctionnement d’un état de droit. Le même texte publié sur Wikisource ne serait pas considéré comme un doublon, mais bien comme un document n’ayant aucune valeur juridique, de là l’importance de ne pas les publier. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 7 mars 2025 à 15:14 (UTC)--Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e7 mars 2025 à 15:14 (UTC)Répondre
Bonjour @Denis Gagne52, je suis 100% d'accord sur les textes opposables juridiquement. Sur ce plan, il faut donc distinguer textes de droit positif opposables et textes intéressants pour l'Histoire. Cunegonde1 (d) 7 mars 2025 à 16:25 (UTC)Répondre
Les textes intéressants pour l'histoire comprennent les déclarations et les décrets des chefs d'État et de gouvernement, Comme je l'ai proposé ci-dessus, ils ont été inexplicablement interdits jusqu'à présent. #Mars 2025#Besoin d'aide pour créer Auteur:Emmanuel Macron
Il peut également s'agir de certaines résolutions ou actes de parlements, de commissions, de conseils ou de conférences, les corps législatifs comme Portail:Union européenne et ses institutions, et leurs orateurs comme Auteur:Ursula von der Leyen ou Auteur:Antonio Costa. Ces devraient avoir des pages ici mais, à notre perte collective, n'en ont pas.
Les textes que vous avez présentés enseignent les relations causales de l'histoire : les actes de la conférence de Wannsee et la décision ultérieure du gouvernement de Vichy d'interdire aux Juifs les professions dans les médias et les arts. C'est pourquoi il est important de les reproduire ici.
Lorsque les textes de elysee.fr et whitehouse.gov et ec.europa.eu et gov.uk et president.gov.ua se produisent dans le présent, nous les considérons comme des "Actualités". Parfois comme de la « propagande politique », ce qui est parfois le cas, mais avec des effets réels pour le bien comme pour le mal. Lorsque nous nous souviendrons de ces textes dans le futur, ils seront de l'histoire. Dans les deux cas, qu'il s'agisse du présent ou du passé futur, les textes doivent être reconnus et analysés de manière critique, afin que nous puissions vivre une vie libre à la lumière de la connaissance. C'est la valeur d'une « bibliothèque libre » comme celle-ci, qui a le potentiel d'être la matière première de textes sources primaires pour les historiens meme pour les journalistes, meme pour les artistes du propagande, meme pour les vérificateurs des faits.
en:wikisource autorise de tels textes, lui permettant de remplir sa mission de « bibliothèque libre ». Apparemment, fr.Wikisource interdit de tels textes, ce qui nous appauvrira aujourd'hui et appauvrira également les générations futures d'historiens français. J'exhorte la communauté à reconsidérer sa position.
Travailler pour les historiens futurs, c'est bien, mais ils auront surtout besoin d'une collection exhaustive de discours, que Wikisource n'est pas capable de fournir. Or il existe déjà un site d'archivage, qui n'est pas mal fait : https://www.vie-publique.fr/collection-discours-publics . Evidemment, comme tous les sites publics, personne ne connaît la pérennité de ce site, et l'exemple américain montre l'importance d'archiver les documents sur des supports autres que gouvernementaux.
En fait, Commons est sans doute plus adapté pour les historiens, qui ont besoin d'accéder aux sources primaires, que Wikisource qui cherche à faciliter l'accès pour un public plus large. Je ne connais pas assez bien Commons pour savoir si ce serait un endroit adapté pour héberger une collection de discours publics.
Sur Wikisource, on sélectionne forcément des textes et le critère est, plus ou moins, les préférences personnelles du contributeur. Cela ne pose pas vraiment de problème lorsqu'on s'intéresse aux ouvrages sur l'art du 17e siècle, un peu plus lorsqu'il s'agit de discours écrits par des personnalités politiques en activité. Wikisource a tout à gagner à éviter les controverses (cf. attaques de certains médias contre Wikipédia en ce moment). Seudo (d) 10 mars 2025 à 10:23 (UTC)Répondre
Universal Code of Conduct annual review: proposed changes are available for comment
Dernier commentaire : il y a 8 mois2 commentaires2 participants à la discussion
Je ne peux plus télécharger des livres sur votre site, pouvez-vous m'aider SVP. Pouvez-vous communiquer avec moi par téléphone en français. Merci Tocson2022 (d) 7 mars 2025 à 22:17 (UTC)Répondre
Tocson2022, Nous ne communiquons pas par téléphone, seulement en laissant des messages dans Wikisource. À l'occasion, nous utilisons le courriel et Discord. Quant au téléchargement de livres, notre système semble fonctionner présentement (il fonctionne à peu près 60 % du temps de ces temps-ci). — Cantons-de-l'Estp|d|d7 mars 2025 à 23:00 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 8 mois3 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour à tous,
je suis assez satisfait de ce modèle de moteur de recherche que j'avais besoin pour effectuer des recherche sur des encyclopédies. Voici un extrait de la documentation. N'hésitez pas à donner vos avis, vos besoins. Par exemple : un petit moteur dans la rubrique explorer de l'accueil pour chercher des auteurs et des titres de livre pourrais servir de complément et simplifier la recherche au lecteur : {{Chercher|3=Main**, Auteur|5=Que cherchez vous ?}}
Utilisation
Moteur de recherche généraliste intégrable en tout lieu, il permet de définir différent type de recherche : "Commençant par…", dans quel espace "Main, Principal, Auteur, Catégorie". De plus il permet d’ajuster le design du nom du bouton, du saut de ligne avant le bouton et du texte à afficher dans la barre recherche.
Syntaxe{{Chercher|Commençant par "Page:Dico"|Nom du bouton|Namespace "Main**, Auteur, Page"|Break=no|Placeholder="Que cherchez-vous ?"|Fulltext}}
{{Chercher|1=Commençant par|2=Nom du bouton|3=Namespace|4=break|5=Placeholder|6=Type fulltext}}
Il ne me semble pas possible de combiner des recherches tel que "chercher dans Page:DicoA et Page:DicoB" ou encore "chercher dans Catégorie:Banane et Catégorie:Chocolat" s'il y a une solution, je suis intéressé, en particulier pour une application à des portails, à un ensemble d'encyclopédies thématiques.
Sicarov : Oui on peut le faire, il suffit d’utiliser l’outil de recherche au haut de toutes les pages wiki et chacun a intérêt à se familiariser avec cet outil qui en fait davantage que celui que tu proposes et qui semblent mieux adapté aux encyclopédies. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e23 mars 2025 à 18:54 (UTC)Répondre
Oui, j'imagine que c'est possible, je m'appuie sur le moteur de média wiki mis sous forme de modèle {{Chercher}}. Peux tu me donner une requête qui permet de chercher dans "Page:DicoA et Page:DicoB" ou encore "chercher dans Catégorie:Banane et Catégorie:Chocolat", la combinaisonn des deux n'est pas si facile à trouver suite à mes recherches... Merci pour ton aide. Sicarov (d) 23 mars 2025 à 20:14 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 8 mois6 commentaires5 participants à la discussion
Bonjour, dans la documentation des modèles {{SansAlinéa/o}} et {{SansAlinéa/f}}, il est indiqué qu'ils peuvent être utilisés pour un paragraphe commençant sans alinéa qui court sur plusieurs pages, « aucun modèle n’est à ajouter sur les éventuelles pages intermédiaires. ». Or, ça ne semble pas fonctionner correctement sur les pages numérotées 25 (dans la transition avec la page précédente où j'ai inséré le modèle ouvrant) à 27 (là où est placé le modèle fermant) du texte Égalité des hommes et des femmes (1622).
Voyez-vous ce qui pose problème et sauriez-vous comment améliorer la mise en page ? Merci d'avance !
@FreeCorp Cela fonctionne très bien d'habitude comme indiqué dans la documentation du modèle. Il y a peut-être une interférence avec les manchettes, qui fait que cela ne fonctionne pas ici ? Acélan (d) 8 mars 2025 à 16:47 (UTC)Répondre
Merci pour vos idées ! @Sicarov en faisant de même sur la page suivante ça a réglé le problème. Ce n'est pas tout à fait satisfaisant pour les personnes qui comme moi préfèrent reproduire les retours à la ligne pour que l'apparence globale de la page soit maintenue en vue de relectures ou recherches de mots ultérieures. Mais bon, je pense que chercher mieux (en effet @Acélan peut-être un problème avec les manchettes ?) sera trop casse-tête alors je ferai comme ça désormais. FreeCorp (d) 8 mars 2025 à 18:12 (UTC)Répondre
┌─────────────────────────────────────────────────┘ FreeCorp : Je ne crois pas que le problème soulevé soit relié à {{Manchette}} ni à {{SansAlinéa/o}}, il s’agit du comportement observé pour tout paramètre lorsque le modèle est construit à partir d’une balise div. La solution est celle fournie par Sicarov : il faut simplement éliminer les sauts de ligne. Sinon voici ce qu’on obtient avec le même wikicode :
a
b
et c se retrouvent sur une seule ligne quand à l’extérieur d’un modèle
a
b
et c ,à l’intérieur du modèle Gauche, se retrouvent sur trois lignes
ou encore :
a
b
et c à l’intérieur du même modèle se retrouvent cette fois-ci sur une ligne si on ajoute un saut de ligne au début et à la fin
J’utilise un raccourci clavier pour éliminer les sauts de ligne et éviter ce désagrément du wikicode qui, en revanche, nous offre de très nombreux avantages. --
Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e8 mars 2025 à 22:05 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 8 mois4 commentaires3 participants à la discussion
Ça fait plusieurs jours que j'essaie de télécharger certains traductions de Platon en ePub ou en PDF, mais ma requête est systématiquement rejetée avec un message d'erreur.
En ePub :
Une erreur est survenue Détails de l’erreur : The file "/ws-export/var/file-cache/www-data/ws-c2_c0_Critias__trad._Chambry_-36413042115968784.epub" does not exist
Et en PDF :
Une erreur est survenue Détails de l’erreur : The command "'ebook-convert' '/ws-export/var/file-cache/www-data/ws-c0_Critias__trad._Chambry_-3643469183410433.epub' '/ws-export/var/file-cache/www-data/ws-c0_Critias__trad._Chambry_-36434691782779655.pdf' '--page-breaks-before' '/' '--paper-size' 'a5' '--pdf-page-margin-bottom' '32' '--pdf-page-margin-top' '40' '--pdf-page-margin-left' '24' '--pdf-page-margin-right' '24' '--pdf-page-numbers' '--preserve-cover-aspect-ratio'" failed. Exit Code: 1(General error) Working directory: /var/www/tool/public Output: ================ Cannot read from /ws-export/var/file-cache/www-data/ws-c0_Critias__trad._Chambry_-3643469183410433.epub Error Output: ================ Si cette erreur persiste, veuillez signaler une anomalie sur Phabricator.
Manifestement, il y a un problème technique à ce niveau, et ça dure depuis quelques jours. Serait-il possible d'avoir des informations sur le sujet ? Arkem5555 (d) 9 mars 2025 à 08:09 (UTC)Répondre
Arkem5555, Le logiciel qui transforme les pages de Wikisource en fichiers ePub et PDF fonctionne à 60 % en moyenne depuis au moins 30 jours. Dans les dernières 24 heures, il semblait fonctionner correctement. Désolé, — Cantons-de-l'Estp|d|d9 mars 2025 à 15:49 (UTC)Répondre
Cantons-de-l'Est On ne peut plus se fier à cette page qui indique que le service est fonctionnel alors qu’il n’arrive plus à utiliser le cache efficacement. Au lieu de 60% on devrait peut-être lire 30% d’efficacité. Actuellement le service retourne un message d’erreur peu importe la page que je tente de convertir. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e9 mars 2025 à 17:13 (UTC)Répondre
Oui, il y a quelques jours, il buguait de temps en temps, mais j'y arrivais avec un peu de patience, mais depuis un ou deux jours, c'est devenu systématique pour moi. Arkem5555 (d) 9 mars 2025 à 20:20 (UTC)Répondre
Œuvres complètes de Platon, traduites par Émile Chambry : Page vidée
Dernier commentaire : il y a 8 mois6 commentaires3 participants à la discussion
Il y a moins d'une semaine, cette page contenait les titres de toute l'œuvre de traduction de Platon par Émile Chambry. Maintenant, elle est vide, et la dernière modification dans l'historique date de 2016. Que c'est-il passé ? Arkem5555 (d) 9 mars 2025 à 08:11 (UTC)Répondre
Depuis 2014, les balises de section n'ont aucun effet lorsqu'elles sont utilisées à l'intérieur d'un paramètre de modèle. Si la page A contient un texte {{B|X}}, il n'y a aucun moyen pour que {{#lst:A|...}} puisse atteindre X.
Cette page ayant été construite avant 2014, l’extension pouvait alors retrouver le contenu de la section, et ce, jusqu’en 1922 où la page auteur a été modifiée et que la section a été incorporée au modèle auteur.
De toute façon, on ne construit pas un sommaire dans l’espace principal en indiquant qu’une page index en est la source alors qu’on puise l’information dans une page auteur. Le lien étant brisé, on devra la construire comme il se doit. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e9 mars 2025 à 14:19 (UTC)Répondre
Je comprends, la page n'est plus compatible. Je n'ai jamais fait ça, mais je pourrai tenter en m'inspirant de celle d'un autre traducteur, comme celle de Cousin si je trouve le temps...
Bon, je l'ai fait en récupérant le contenu de la page d'Émile Chambry, et en reformatant un peu. C'est sûrement perfectible, car je ne connais pas encore bien la syntaxe, mais ça a le mérite de fonctionner. Arkem5555 (d) 9 mars 2025 à 21:13 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 8 mois9 commentaires6 participants à la discussion
Bonjour,
Je viens de trouver le texte grec corrigé de la Doctrine des apôtres mais sans les références au texte biblique). Sauf que je ne sais pas trop comment faire pour l'afficher sur le wiki francophone, peut-être en bilingue, et sur le wiki grec.
Merci de votre aide. CyrMatt (d) 10 mars 2025 à 14:57 (UTC)Répondre
Ok d'accord, pourtant je voyais d'autres ouvrages bilingues qui s'affichent dans les deux langues. Je veux bien mettre ça sur le wiki en grec, mais j'avoue ne pas savoir comment faire avec une alternance de page français/grec (ou même l'afficher en parallèle sur le français. CyrMatt (d) 10 mars 2025 à 17:14 (UTC)Répondre
Belle réponse, je comprend l'attente d'avoir le grec et la traduction côte à côte comme le livre le conçois. On devrait pouvoir mettre le texte sur deux colonnes tout le long avec la partie venant d'un autre wikisource
La présentation d'un texte bilingue est complexe. Il y a eu plusieurs discussions mais je ne sais pas si une solution vraiment satisfaisante a été trouvée.
On doit pouvoir s'en sortir en utilisant {{IwpageSection}} dans les transclusions pour faire correspondre le texte paragraphe par paragraphe (par exemple dans un tableau à deux colonnes, ou en mettant la traduction en note de bas de page). Pour une correspondance ligne à ligne (ex : ici), c'est à peu près impossible de séparer le texte français et dans l'autre langue. Seudo (d) 12 mars 2025 à 09:22 (UTC)Répondre
Bonjour @CyrMatt, je profite de votre interrogation pour relancer peut-être la réflexion sur une technique "expérimentale" que j'avais élaborée pour du Français/Latin aligné en paragraphes.
J'avais créé le modèle {{FRLA}} et un bouton de navigation à cet effet, l'an dernier. Cela peut semble fastidieux et il y avait encore à faire, car le nommage et les adresses relatives de ce modèle posaient problème, mais j'obtenais un résultat convaincant (voir Pline ici). Néanmoins je n'y ai pas retouché depuis. (cf. cette discussion, avec les remarques judicieuses de @Denis Gagne52 et @ElioPrrl. Voir enfin le modèle FRLA présenté complètement ici, qui pourrait être adapté assez facilement à du Français/Grec avec un modèle FRGRC pour le Grec ancien.
Je rêverais qu'un atelier se lance pour améliorer ce concept d'édition bilingue alignée... Cela reste complexe à traiter, mais c'est aussi là que Wikisource pourrait se distinguer dans ses possibilités techniques ! (le Recueil des historiens de la Gaule avait précédé cette expérimentation, merci @Sicarov de l'avoir cité, c'était le point de départ de mes réflexions et tentatives ! syb~anicium15 mars 2025 à 18:28 (UTC)Répondre
Bonjour AniciumJ’ai pris le temps d’explorer davantage tout ce que tu avais accompli. As-tu pensé automatiser le découpage ? Voici quelques pistes à explorer :
Renoncer aux pseudo-balises de sections (### section ###) qui ne peuvent être exploitées que par l’extension prp. Cela oblige à transclure plus de 200 pages uniquement pour le livre II de Pline et c’est ce qu’il faudrait éviter ;
Utiliser plutôt des balises permanentes html qui pourront être exploitées en javascript et en lua pour automatiser le découpage tout en offrant la même robustesse qu’avec les sections ;
Une autre solution, plus simple, mais moins robuste, consiste à aligner les titres et les paragraphes en suivant leur découpage naturel. J’ai modifié le script appelé par {{Iwtrans}} pour récupérer les paragraphes un à un (on doit alors avoir le même nombre de § de chaque côté). Voir Utilisateur:Denis Gagne52/InterWikiTransclusionp.js. Si tu ajoutes ce script à ton commons.js, tu pourras voir le résultat obtenu avec le même Pline, Livre II. N-B : Le texte français à gauche est découpé à partir de LUA mais le javascript est nécessaire pour afficher la traduction du côté droit.
Si, un jour, tu souhaites exploiter ces scripts dans un nouveau livre, simplement me faire signe et on pourra ajouter un peu de code à tout ce que tu possèdes déjà. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e21 mars 2025 à 21:45 (UTC)Répondre
Schlebe : est un nouveau contributeur, qui si j'ai bien compris, a traduit lui-même l'article. Dans l'idéal, il faudrait vérifier la mise en forme pour permettre à plusieurs personnes de collaborer sur ce projet (ajout d'un fac-similé à traduire). Et après une traduction, voire une vérification des formules (laTex c'est compliquée).
Dernier commentaire : il y a 8 mois7 commentaires6 participants à la discussion
Salut à tous,
Je viens partager une idée qui me trotte dans la tête depuis un moment : et si on créait un espace lié à Wikisource (ou un wiki indépendant) pour poster des textes de fiction originaux, écrits avec l’aide d’intelligences artificielles ? Je pense à des récits comme celui que j’ai commencé à développer récemment – un roman rétro-sci-fi préhistorique, Les Griffes de l’Aube, où des dinosaures theropodes évolués, les Cretanthropus sapiens, vivent en société avant l’extinction K-T. (Un extrait du chapitre 1 est dispo si ça vous intrigue !)
L’idée serait un site où :
Les utilisateurs collaborent avec des IA (comme Grok, ChatGPT, ou autres) pour écrire des histoires originales.
Les textes restent dans le domaine public ou sous licence libre, fidèles à l’esprit Wikisource.
On pourrait avoir des catégories par genre (SF, fantasy, historique, etc.), des pages pour les brouillons, et même des discussions sur les techniques d’écriture avec IA.
Pas juste un “dépôt” de textes, mais un lieu vivant : des défis d’écriture, des votes pour mettre en avant les pépites, voire des illustrations générées par IA (avec confirmation des utilisateurs, bien sûr).
Pour moi, ça combinerait la créativité humaine et la puissance des outils modernes, tout en restant dans l’éthique du partage libre. Ça pourrait attirer des auteurs amateurs, des fans de tech, et même des curieux qui veulent voir ce que l’IA peut apporter à la littérature. Hektor (d) 12 mars 2025 à 08:10 (UTC)Répondre
Pour ma part, je ne suis pas fan des LLM du tout, voire cette technologie me pose, en l'état, de graves problèmes éthiques, juridiques et artistiques… Je n'ai pas forcément envie d'entrer dans les détails, je ne souhaite pas dégoûter les autres d'une perspective qui les enthousiasme.
Si un tel projet de Wiki-littérature-"IA" voit le jour je préférerais qu'il soit clairement distinct de Wikisource, sinon j'aurais du mal à poursuivre mes contributions au site le cœur léger. TlinaR (d) 12 mars 2025 à 08:25 (UTC)Répondre
Pour ma part, je suis un grand utilisateur des LLM, qui m'aident à trouver des idées, démarrer des travaux... mais ce n'est pas du tout l'objet de Wikisource qui est consacré à des textes dont l'importance est déjà validée (par une publication papier).
Surtout, Wikisource est, comme son nom l'indique, une collection de sources et pas un projet de création originale. Or la facilité que donne aujourd'hui l'IA à créer rend d'autant plus importante la préservation et l'accessibilité des sources. Les deux m'intéressent.
Wikilivre serait un projet plus proche de ce que vous proposez car il accueille des créations originales, mais leur objet est, semble-t-il, limité à des ouvrages pédagogiques. Seudo (d) 12 mars 2025 à 09:06 (UTC)Répondre
@Hektor Avez-vous lu Des dinosaures et des fourmis de Liu Cixin (l’auteur du formidable Problème à trois corps) ? Cet ouvrage traite de dinosaures et de fourmis, qui à la période du Crétacé, connaissent une évolution proche, voire supérieure à celle de sapiens actuel. Cunegonde1 (d) 12 mars 2025 à 10:08 (UTC)Répondre
Mes essais s’inspirent du style de Rosny Aîné. Ils évoquent La Guerre du feu avec des sauriens, et se concluent par une fin du monde (du point de vue des sauriens). Hektor (d) 12 mars 2025 à 11:30 (UTC)Répondre
Je suis opposé à l'usage de Wikisource comme dépôt d’œuvres originales contemporaines, peu importe que ce soit le fait d'une personne physique, d'une IA ou d'une collaboration humaine-IA. Comme Seudo, je suggère d'utiliser Wikilivres comme dépôt pour ces œuvres originales. — Cantons-de-l'Estp|d|d13 mars 2025 à 21:43 (UTC)Répondre
idem, bien que Wikilivre soit pour des livres pédagogiques, mais il n'y a pas beaucoup de personnes qui travail là-bas, une redéfinition du contenu possible sur Wikilivres pourrais être réinterrogé. Mais comment éviter des dérives possibles...
Wikilivres est une collection de textes pédagogiques libres rassemblés en livres, écrits en collaboration.
[...]
● Wikilivres accueille les travaux originaux seulement s'ils font partie d'un livre pédagogique
Wikilivres accueille des ressources pédagogiques. Sont donc exclus les contenus suivants :
Les textes originaux de fiction ou littéraires.
Les textes de recherche. Wikilivres n'est pas un site où publier des résultats de recherches, des idées ou des théories nouvelles, etc. Si vous souhaitez faire une publication sur un travail de recherche, vous pouvez le faire sur la Wikiversité. Voir, en particulier, la page : Travaux de recherche.
Les textes d'opinion. Les textes se doivent d'être neutres, aucun texte partial n'est accepté.
● Wikilivres n'est pas un recueil
De simples listes (même classées) de citations, de blagues, de jargons, etc. n'ont rien de pédagogique. Pour donner un exemple, Wikilivres pourra accueillir un livre sur les blagues, mais pas de blagues.
Dernier commentaire : il y a 7 mois5 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour, ne serait-il pas possible de créer une catégorie : personne vivante (ex : Auteur:Walter Moers) ?
Cette catégorie permettrait de rassembler les pages "douteuses". En effet, au minimum les lois sur le copyright exigent que la personne soit morte. Donc, si elle est vivante, la page est plus que douteuse.
De la même manière, les catégories "naissance en XXXX" pourraient être protégées. S'il y a moins de 100 ans entre la naissance et aujourd'hui. Il est en effet peut probable que le copyright soit libre dans cette situation. Dans le cas général, le copyright est de 70 ans. Donc, première œuvre (généralement à partir de 20 ans) + copyright (70 ans) = 90 ans.
En faisant une requête sur SPARQL (merci à ChatGPT qui me l'a générée...), j'obtiens 974 pages Auteur pour lesquelles soit la personne est morte depuis moins de 70 ans, soit elle est née depuis moins de 100 ans n'a pas de date de décès. Plusieurs dizaines de résultats sont peut-être des faux positifs car ils ont en fait une date de décès imprécise ("mort au 20e siècle", traduit dans les résultats comme "mort le 1er janvier 2000").
La requête est ici : https://w.wiki/DQTs. Ce lien devrait toujours fonctionner dans 6 mois ou 5 ans. Sinon, voici la requête :
Requête SPARQL
SELECT?auteur?auteurLabel?dateNaissance?dateDeces?wikisourceFrWHERE{# L'auteur est une personne?auteurwdt:P31wd:Q5.# Lien vers Wikisource en français?wikisourceFrschema:about?auteur;schema:isPartOf<https://fr.wikisource.org/>.?auteurwdt:P569?dateNaissance.# Date de naissance de l'auteurOPTIONAL{?auteurwdt:P570?dateDeces.}# Date de décès de l'auteurFILTER((!BOUND(?dateDeces)&&YEAR(?dateNaissance)>=(YEAR(NOW())-100))||(YEAR(?dateDeces)>=(YEAR(NOW())-70)))# Labels en françaisSERVICEwikibase:label{bd:serviceParamwikibase:language"fr".}}
J'ai modifié la requête de @Seudo pour vérifier aussi les auteurs/autrices « Mort(e)s pour la France » (avec une prolongation de droits d’auteurs de 30 ans en France).
Requête SPARQL
:SELECT?auteur?auteurLabel?dateDeces?wikisourceFr:WHERE{:# L'auteur est une personne morte pour la france:?auteurwdt:P31wd:Q5.:?auteurwdt:P166wd:Q3324507.:# Lien vers Wikisource en français:?wikisourceFrschema:about?auteur;:schema:isPartOf<https://fr.wikisource.org/>.:?auteurwdt:P570?dateDeces.# Date de décès de l'auteur:FILTER(YEAR(?dateDeces)>=(YEAR(NOW())-(70+30))):# Labels en français ou multilingue:SERVICEwikibase:label{bd:serviceParamwikibase:language"fr,mul".}:}:
D'après wikipédia c'est plutôt ~89 ans pour les œuvres publiées entre 1921 et 1947, mais les auteurs retournés par cette requête sont morts il y a moins de 89 ans. La catégorie sur wikisource incorpore désormais les 6 éléments qui n'étaient que sur wikidata --FoeNyx (d) 10 avril 2025 à 00:43 (UTC).Répondre
Accueil : un aléatoire des auteurs et un moteur de recherche
Sicarov :Vous n’aviez pas fermé la balise div si bien que sur mobile tous les sujets subséquents du Scriptorium n’occupaient que 10% de la largeur de la page. C’est corrigé. Comme la représentation est différente sur mobile et sur ordinateur, je ne vois pas trop ce que vous souhaitez modifier ni l’intérêt de changer la disposition des éléments de la page d’accueil. Nous avons déjà un outil de recherche au haut de la page, pourquoi en ajouter un deuxième qui offre moins de possibilité ? En ce qui concerne les auteurs aléatoires, je dois avouer n’avoir jamais utiliser ces liens en 5 ans, je laisse à d’autres le soin de se prononcer sur votre proposition. N-B : Actuellement les illustrations des 3 auteurs sont disposées à la verticale et se chevauchent sur mobile. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e20 mars 2025 à 13:26 (UTC)Répondre
1. Étant donné que la page d'accueil reflète le contenu de Wikisource, il me semble pertinent d'avoir plusieurs auteurs de genre et de style et d'époque différentes. Ensuite au niveau technique, peut-être pourriez-vous m'aider, à avoir ces trois images à l'horizontal ?
2. Concernant le moteur de recherche, il peut être utile pour des débutants, pour faire une recherche rapide dans un espace page ciblé, et ne fais pas un doublon inutile car il réduit le nombre d'actions pour un utilisateur.
Sicarov :La page d’accueil doit surtout mettre en valeur le travail de ceux qui contribuent actuellement à Wikisource. Les changements qui nous sont proposés augmentent la taille de la section « Explorer les textes » au détriment de toutes les autres. Avec la version développée, cette section aura plus du double de la hauteur actuelle. Cela repousse vers le bas l’extrait de la semaine en mode ordinateur et tous les onglets de droite en mode mobile. Le plus intéressant, on ne le verra plus en ouvrant la page d’accueil.
Pour avoir 3 images horizontales, il suffit de retirer width:10% qui a effet uniquement sur mobile, mais cela encore une fois augmente la taille de la section.
Le débutant a tout intérêt à utiliser l’outil de recherche qui est le même pour tous les wikis et qui par défaut lui fournira tous les résultats possibles. Ceci lui évitera d’avoir à répéter la recherche pour chaque thème de l’outil proposé en remplacement et qui semble celui conçu pour les encyclopédies. Nous n’avons pas intérêt à le répandre partout.
Je suis tout à fait d’accord pour la génération aléatoire d’auteurs et ce petit moteur de recherche. Merci à toi, Sicarov, pour ce travail sur cette proposition de modernisation et praticité de la page d’accueil. --Éτienne ♄ (d) 22 mars 2025 à 09:27 (UTC)Répondre
un Maurice Charlot, mort en 1921, chef de bureau, collaborateur de Ferdinand Buisson, inspecteur et grand contributeur à la Revue pédagogique où il reçoit un hommage nécrologique ;
et un Marcel Henry Charlot, ou Henry Marcel Charlot, ministre plénipotentiaire, délégué des porteurs d'emprunts bulgares (sic), chef de cabinet de Léon Bourgeois, également inspecteur de l'instruction publique, également contributeur à la Revue pédagogique, né en 1858, auteur d'un poème potache publié à l'âge de 18 ans, longtemps après commandeur de la Légion d'honneur en 1932. Le lien avec Bourgeois est établi à la fois dans le quatrième lien (base Leonore) et dans le premier lien (article sur lui dans la Revue pédagogique).
Marcel comme Maurice faisaient partie de la Ligue de l'enseignement (source). Étaient-ils frères ?
La mention de Persée (troisième lien), mais aussi de la BNF, indiquant que Marcel serait mort vers 1914 est peut-être tout simplement erronée, car les autres éléments concordent. Seudo (d) 17 mars 2025 à 17:53 (UTC)Répondre
Henry Marcel Charlot est décédé le 21 mars 1934 à Paris (6ème arrdt). [Archives d'état civil de paris [15] avec « Décès/1934/Arrdt: 6/Acte 517 »] — Khardan (d) 17 mars 2025 à 23:00 (UTC).Répondre
Bonjour @SenseiAC, j'ai fait tes corrections, ainsi qu'une relecture générale.
Quand tu es sur le texte, tu peux accéder à la source (édition scannée) en cliquant sur "Source", juste au-dessus du texte. Bien cordialement, Bertille (d) 17 mars 2025 à 18:51 (UTC)Répondre
Conditions : Les 16 juin et/ou 17 juin 2025 à l'Institut national d'histoire de l'art en présentiel.
Pour rappel, cette année, nous proposons aux différents publics contributeurs liés aux institutions culturelles de partager leurs expériences sur les projets Wikimédia :
1. Professionnels et professionnelles du patrimoine et de la culture contributeurs aux projets Wikimédia ;
2. Chercheurs et chercheuses qui étudient Wikipédia comme objet ;
3. Wikimédiens et wikimédiennes non professionnels de la culture, qui alimentent quotidiennement les projets wikimédia par leurs contributions.
Vous pouvez proposer des présentations, ateliers, retours d'expérience ou encore table ronde sur ou autour des projets Wikimédia.
Les journées Wikimédia culture et numérique sont un rendez-vous annuel rassemblant les professionnels des GLAM (galeries, bibliothèques, archives, musées) contributeurs ou intéressés par les projets Wikimédia (Wikipédia, Wikicommons, Wikisource, Wikidata, etc.).
Dernier commentaire : il y a 8 mois7 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour à chacun,
Je vais faire étudier à mes lycéens Les Fleurs du Mal de Baudelaire : A chaque poème étudié, je demanderai à des élèves de chercher les corrections apportées par Baudelaire dans ses épreuves d'imprimerie.
Or, sur la page épreuves d'imprimerie des Fleurs du Mal (1857), l'index n'est pas wikifié… Donc, impossible d'atterrir directement sur la page du fac-similé pour chaque épreuve d'imprimerie des poèmes… Quel chagrin !
Serait-il possible à quelqu'un de doué pour cela, de rendre les pages de l'index clicable facilement ? (Avec, si possible, chiffre romain associé à chaque titre comme dans ces épreuves, sauf pour le 1er poème Au lecteur qui est sans numéro).
En fait, l'objet de ma demande est que le titre du poème renvoie au fichier des épreuves d'imprimerie lui-même (bien que peu de pages sont créées), et non à une édition autre. Le 1er jet de Table des Matières que j'ai tenté n'est pas d'une mise en forme extraordinaire…
De plus, chaque poème ayant souvent plusieurs épreuves d'affilée : serait-il préférable de wikifier uniquement les numéros de pages et non les titres ? --Éτienne ♄ (d) 19 mars 2025 à 20:04 (UTC)Répondre
Ça alors !!! 😲 Un immense MERCI Cantons-de-l'Est !! c'est exactement ce que je voulais ! Tu as débloqué ma situation, car je ne voyais pas du tout comment faire (je n'arrivais pas à voir comment faire tenir sur une seule ligne les renvois de pages, alors qu'il fallait trouver à le faire autrement comme comme tu l’as fait !) Je te remercie pour ta résolution modestement nommée "tentative" qui débloque mon problème. 🤗 J'espère maintenant trouver un peu de temps pour continuer cet index sur ton modèle.
BRAVO Cantons-de-l'Est et Khardan pour votre travail de refonte et de mise en forme toute réussie, pour ces épreuves d'imprimerie ! Cantons-de-l'Est, tu as même détecté que le chiffre romain de Le vin des chiffonniers était erroné dans l'épreuve : même le pointilleux Baudelaire ne l'avait pas vu ! 😁
La page est déjà devenue support de travail pour les miens et tous ceux qui s'en serviront. Encore un grand merci à tous les deux pour votre labeur.💖 --Éτienne ♄ (d) 21 mars 2025 à 20:56 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 8 mois9 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
Quelqu'un pourrait-il m'aider pour que les pages ici puissent s'afficher correctement. En effet depuis que j'ai ajouter le grec, je n'arrive plus à afficher les pages qui se suivent correctement. Elles vont systématiquement à la ligne. Et donc des phrases sont coupées.
J'en profite aussi pour redire que je ne comprends pas le nouvel éditeur qui ne s'affiche que sur les pages avec qui pointe vers des pages déjà découpées. Mon curseur s'affiche au mauvais endroit, pour corriger ces pages, je dois copier coller le contenu et l'éditer ailleurs. Cela aussi bien dans firefox que dans Brave.
CyrMatt (d) 19 mars 2025 à 19:50 (UTC)Répondre
Ne pas inscrire <nowiki/> au début d'une transcription s'il n'y a pas de coupure [17]. Dans la page de transclusion, le moteur de Wikisource insère des sauts de ligne entre les <pages index= ... />. Voyez ce que j'ai fait pour éliminer les sauts de ligne intempestifs [18].
Quant au souci avec l'éditeur, je ne l'observe pas du tout, tant avec Firefox que Palemoon. Désolé.
Merci @Cantons-de-l'Est, c'est bien ça que je cherchais, c'est donc l'option step=2. Si je comprends bien il saute une page sur deux?
Pour mon problème d'édition, c'est absolument bizarre, ça ne le fait que lorsque la page à du texte. J'ai un tout autre éditeur beaucoup moins bien, avec "publier la modification" en haut à droite, puis une fenêtre qui s'ouvre pour visualiser, etc. D'habitude j'ai les boutons en bas et peux travailler sans problème! Est-ce une option que j'ai cochée par erreur? CyrMatt (d) 20 mars 2025 à 08:10 (UTC)Répondre
Il était coché, j'ai décoché, et recoché aucun changement. J'ai par contre cette erreur lorsque je cliques sur le crayon en haut à droite pour passer en mode visuel ou code source: Tentative de chargement de l’éditeur dans le mauvais mode (type de donnée : « visual », mode de l’éditeur : « source »). CyrMatt (d) 20 mars 2025 à 13:45 (UTC)Répondre
Est-ce qu'il n'y aurait pas moyen de supprimer les paramétrages de wikisource dans firefox comme si j'y revenais la première fois? CyrMatt (d) 20 mars 2025 à 13:54 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 8 mois7 commentaires6 participants à la discussion
Aujourd'hui je vous 2 erreurs possibles sur toutes les pages, même les pages vides " et ″ ; je n'avais pas remarqué çà hier. Est-ce que vous constatez la même chose ? Une idée de la provenance ? • M-le-mot-dit (d) 23 mars 2025 à 10:45 (UTC)Répondre
Les deux erreurs supplémentaires portent sur un texte caché au bas de la page, qui ne devrait pas être analysé par le gadget Erreurs communes. Comme ce gadget n'a pas été modifié récemment, il s'agit à mon avis d'une modification de la structure même des pages.
Explications techniques pour ceux qui voudraient aller plus loin : ce gadget analyse plus ou moins tout ce qui se trouve dans le DIV ayant pour identifiant mw-content-text, donc je suppose que le texte en question a été rajouté (ou déplacé) récemment à l'intérieur de ce DIV par le moteur Wikisource/Wikimedia (chercher la classe Erreurs-communes dans le code HTML).
Une solution serait de modifier le gadget, par exemple pour exclure ce qui a pour classe printfooter. En regardant rapidement le code, je suppose (je n'ai pas testé, mais un admin peut essayer et révoquer si ça ne marche pas) qu'il suffirait de rajouter ceci après la ligne 279 dans MediaWiki:Gadget-Erreurs-communes.js :
.not($(".printfooter"))
Je notifie ElioPrrl :, mais il ne semble plus actif depuis longtemps.
@Seudo Ah oui ! Comment n'y avons nous pas pensé avant ? Avec ta compétence informatique : tu es en effet le seul à identifier aussi bien les problèmes cachés dans le code et à indiquer les solutions à y apporter, mais malheureusement sans pouvoir intervenir directement. Cette compétence jointe à ta disponibilité avérée sur le long cours font de toi, à mon avis, la personne idéale pour cette fonction. Cunegonde1 (d) 24 mars 2025 à 05:03 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 8 mois6 commentaires4 participants à la discussion
Notre page d’accueil se compare avantageusement à toutes les autres mais je préfère tout de même la page qu’on nous présente du côté anglophone. J’apprécie sa sobriété et surtout qu’elle se renouvelle continuellement. Ce qui la caractérise, c'est aussi la place importante qu’on y accorde à la participation : texte mis en vedette, nouveautés, statistiques du projet collaboratif et finalement, on y trouve la transcription du mois qui s’est le plus illustrée.
Chez nous, on affiche aussi les nouveautés. Saviez-vous qu’à partir du 3 juillet 2006 et pendant 924 semaines consécutives, quelqu’un a présenté en page d’accueil un nouvel extrait et que cet extrait est tiré le plus souvent de textes récemment validés par les participants ? Il y a un an exactement, cette personne m’a demandé de la remplacer. Ce qui devait être une semaine s’est étiré en un an. Je vous informe donc de mon intention de continuer jusqu’à la 1000e parution. Ce qui m’agace maintenant que je réalise l’investissement que cela implique, c’est que l’extrait de la semaine ne soit pas visible lorsqu’on ouvre notre page d’accueil comme c’est le cas sur Ws.en. Pour l’atteindre, il faut utiliser l’ascenseur et aller fouiller au sous-sol . Le plus souvent, on ne réalise même pas que la page a changé avant que la semaine se soit écoulée.
Je ne me prononcerai pas sur la pertinence de modifier la section « Explorer les textes ». Toutefois, si on augmente la hauteur de cette section comme proposé actuellement, l’extrait de la semaine sera repoussé un étage plus bas et, sur mobile, les nouveautés viendront par après. N’est-ce pas plutôt le travail des wikisourciens qui devrait être mis en valeur et non un index statique ? Ce que je souhaite plus particulièrement, c'est que, de là-haut, Zyephyrus puisse regarder notre 1000e extrait de la semaine et qu’il soit bien en vue au sommet de la page d’accueil où cet extrait aurait toujours dû se trouver. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e23 mars 2025 à 18:47 (UTC)Répondre
Bonjour,
Ne pourrait-on pas remonter l'extrait de la semaine, en intervertissant les blocs "extrait de la semaine" et "explorer les textes" ? J'apprécie le travail qui est fourni dans ce cadre, avec une recherche dans la mise en page et dans l'illustration ; et c'est vrai qu'un contenu renouvelé régulièrement, ça attire plus l'oeil du visiteur un peu régulier qu'un contenu statique. Par ailleurs, outre qu'il reste statique, en effet, le bloc "explorer les textes" n'est pas forcément très utile : en général, on recherche plutôt un texte ou un auteur. Je n'ai pas d'idée particulière sur ce qu'on pourrait faire en général pour améliorer la page d'accueil, mais je serais assez pour intervertir ces deux blocs, donc.
En revanche, si je comprends ce qui te plaît dans la page d'accueil anglophone, je la trouve personnellement pas très attirante et assez vieillotte. Acélan (d) 23 mars 2025 à 21:44 (UTC)Répondre
Acélan : C’est plutôt la priorisation accordée aux différents éléments qui me plaît ou l’ordre dans lequel ils apparaissent. Mais ce petit air vieillot ne m’indispose pas non plus. Quand même content que cela vous ait incité à manifester votre préférence pour notre page d’accueil et sa touche plus moderne puisque nous la devons aussi à Zyephyrus . --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e24 mars 2025 à 01:50 (UTC)Répondre
1. J'apprécie aussi la page anglaise pour son organisation, moins pour son peu de couleur.
2. Un page d'accueil me semble devoir présenter le projet, mettre an valeur l'existant et la participation actuelle.
3. En écoutant Denis Gagne52, la partie exploration de texte pourrais comme c'est le cas sur le portail anglais descendre en dessous de l'extrait de texte.
4. Je souhaite aussi que l'invitation à participer sois plus marqué, comme le propose la plupart des wiki et selon la demande de @Etienne M en page de discussion.
Pour info, un petit tour chez les autres langue est très instructif :
it.wikisource.org : invitation à s'inscrire, qualité des pages, vidéo (j'aime bien) voir aussi leur Portale communite, avec des onglets déroulants
Personnellement, je trouve que la partie "explorer les textes" est utile pour les personnes ne connaissant pas Wikisource et qui y tombent par hasard... cette partie montre bien ce que l'on peut trouver sur le site, et insiste sur la diversité des sujets... pour autant, je serais aussi favorable à remonter la partie "extrait de la semaine" pour amener un peu plus de piquant à la page en mettant en avant une partie vivante et dynamique... Sinon, même si je trouve la page anglophone très complète, je la trouve aussi vieillotte et assez triste ; par conséquent je ne pense pas que notre page doive en prendre ombrage Lorlam (d) 23 mars 2025 à 23:27 (UTC)Répondre
@Sicarov Merci pour les liens ! Sur la page italienne, j’ai bien aimé aussi le vidéo-guide accessible à partir d’un onglet expansible, ce qui permet d’offrir une vue d’ensemble sans trop surcharger. Je remarque aussi que la présentation et le contenu diffère qu’on soit sur ordinateur ou sur mobile. Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e24 mars 2025 à 01:32 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 8 mois3 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
Il m'arrive de lire des ouvrages de wikisource hors-ligne, je me demandais s'il était possible de mettre en relu plusieurs pages en même temps?
Merci. CyrMatt (d) 24 mars 2025 à 11:21 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 8 mois4 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour,
Depuis quelque temps, je ne peux plus télécharger les livres. Je clique sur "télécharger", la petite fénêtre s'ouvre, je choisis "Epub", le temporisation tourne mais rien ne se passe. Pouvez-vous m'aider ?
En fait, le temps de décider à vous écrire puis d'écrire, le téléchargement s'est fait mais cela a pris plusieurs minutes. Est-ce normal ? Avant c'était beaucoup plus rapide. JGS25 (d) 24 mars 2025 à 15:51 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 7 mois6 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour, je suis toujours sur les notices d'auteur. Je cherche "M. Pearson, inspecteur général de l’enseignement au Pendjab".
Sa notice sur la revue persée est complètement fausse. il est présenté comme "Rapporteur d'une thèse en Physique pour les sciences du vivant à Grenoble Alpes en 2016".
La personne qui m'intéresse est "inspecteur général de l’enseignement au Pendjab" en 1888. Il est donc plus probable que cela soit un de ces ancêtres. J'ai trouvé une société d'édition britannique du même nom. Le petit-fils du fondateur, Weetman Pearson semble actif dans cette période mais c'est un homme d'affaire et un politicien britannique, pas un fonctionnaire du ministère de l'éducation britannique en mission en Inde.
Dur dur. Il y a des institutions Pearson dans le monde entier, y compris au Pendjab, et un institut Pearson au Canada où on peut apprendre le pendjabi. J'ai essayé de trouver un patronage ou un mémorial. Mais c'est toujours Lester B. Pearson (1897-1972), Premier ministre du Canada en 1963. Et que la lecture de l'article de Wikipedia ne vous décourage pas. Narilora (d) 25 mars 2025 à 15:30 (UTC)Répondre
Son prénom est Charles.
Indice 1: The India office list 1885 (HathiTrust ~ligne 3). On a un prénom en C. pour un Pearson présent et Inspecteur des écoles dans le cercle d'Umballa dans le Punjab.
Indice 2: Selections from educational records of the Government of India v.2 1860-87 (Hathi Trust) ► Diverse mentions toujours avec un prénom en C. mais indiqué comme Inspecteur des écoles, membre du comité d'inspection sur les normes des examens au Penjab
Indice 3: The India office list 1877 (Hathi Trust). Même série que l'indice 1 mais 12 ans plus tôt. Son prénom y est indiqué en entier: Charles
Indice concluant: The India office list 1893 (Hathi Trust): Mini biographie mais sans date de naissance: confirmation du prénom Charles. A servi en Inde de 1861 à mars 1886 (retraite).
Et du coup ça devient facile de trouver d'autres infos dont sa date de décès: ► Par ici : Décès: 11 septembre 1930 à Bournemouth et Naissance à Castle Camps. — Khardan (d) 25 mars 2025 à 21:30 (UTC).Répondre
1/ En voyant le logo de la photo suivante de ce magazine (P22), on se rend compte que le logo n'est pas « RA BER » mais « ARAM BER ».
2/Comme ce magazine est édité en Égypte, (hier une recherche en Inde...), on trouve une mention qui collerait dans cet ouvrage (The Egyptian directoryGallica colonne 1), d'un studio photo au Caire Aram Berberian dont le télégramme est Aramber et qui collerait avec les dates. (À confirmer)
3 /Le site Egypt Exploration Society ([19]) nous apprend que Aram Berberian aurait participé à la couverture pdf du magazine L’Égypte Touristique de 1933.
4/ En allant voir la couverture de ce dernier magazine on y découvre le même sigle (voir couverture ICI: coin en bas gauche). Cela confirme Aram Berberian. Mais le site du point 3 parle lui de Aram Berberian Ateliers.
5/ Aram Berberian est photograveur (1893-1975). Il doit être le créateur de ce studio photo et/ou son propriétaire.
6/ Donc La photo peut être attribuée au Studio Photo Aram Berberian ou Aram Berberian Ateliers sans qu'il soit possible de l'attribuer spécifiquement à Aram Berberian (la personne).
Ce constat fait, selon moi (je souligne, car on va encore me dire que je dis n'importe quoi), les droits seraient les suivants:
France ► Personne morale (société) :DP à Date de publication (1929) + 70 ans
USA ► DP
Égypte ► entité juridique: DP à Date de publication (1929) + 50 ans
J'aurais peut-être pu trouver Aram Ber, quoique les moustaches du Pacha de la page 22 m'auraient sans doute troublé, mais le reste était tout à fait hors de ma portée. Merci beaucoup pour cette enquête rondement menée. Benoitdd (d) 26 mars 2025 à 21:54 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 8 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Wikimédia France organise la prochaine Admin Conf le samedi 29 mars 2025 de 14h à 16h (horaires modifiés). Cette conférence sera strictement réservée aux administrateurs et administratrices des projets Wikimédia. Nous vous invitions à vous inscrire et à proposer des idées de sujets sur la page Meta de l'évènement.
--Luc Hervier WMFr (d) 27 mars 2025 à 13:11 (UTC)Répondre
@Cunegonde1. Comme j'avais vu que la millioniène serait hier, j'ai suivi ce qu'allait être cette page, mais sans interférer. De -45 à -20, on a eu du Dumas (Ange Pitou), parfait, puis ça a bifurqué vers divers pages (Hongrie, oiseaux artificiels...), pourquoi pas, mais à partir de -15, cela est devenu clair que ce serait Les contrepèteries. Bon, c'est comme ça... — Khardan (d) 2 avril 2025 à 16:51 (UTC).Répondre
Je suis satisfait de savoir que nous avons franchi la barre du million de pages en vert. Les presque 2 millions de pages en jaune sont aussi à souligner. . De plus, les pages en vert et en jaune, c'est presque 3 millions de pages transcrites. C'est énorme quand on y pense, parce que nous sommes à peu près 250 pcw actives si j'ai bien compté : c'est environ 12 000 pages par pcw active, c'est-à-dire environ 300 livres de 400 pages par pcw. Challwa (d) 2 avril 2025 à 21:46 (UTC)Répondre
Techniquement la catégorie Pages corrigées comporte 1 892 881 pages, mais au gré des pages validées, cette catégorie augmente ou diminue. Le nombre réel de pages corrigées doit incorporer le nombre de pages validées soit: 2 930 095 pages. — Khardan (d) 3 avril 2025 à 05:33 (UTC)Répondre
J'ai relu quelques fois votre message et j'ai réfléchi à ce que vous dites. À la troisième ou la quatrième fois, j'ai saisi : une page validée a été un jour une page corrigée. On peut aussi calculer que beaucoup de pages ont été un jour des pages non corrigées. Challwa (d) 3 avril 2025 à 21:48 (UTC)Répondre
Final proposed modifications to the Universal Code of Conduct Enforcement Guidelines and U4C Charter now posted
Dernier commentaire : il y a 8 mois1 commentaire1 participant à la discussion
The proposed modifications to the Universal Code of Conduct Enforcement Guidelines and the U4C Charter are now on Meta-wiki for community notice in advance of the voting period. This final draft was developed from the previous two rounds of community review. Community members will be able to vote on these modifications starting on 17 April 2025. The vote will close on 1 May 2025, and results will be announced no later than 12 May 2025. The U4C election period, starting with a call for candidates, will open immediately following the announcement of the review results. More information will be posted on the wiki page for the election soon.
Please be advised that this process will require more messages to be sent here over the next two months.
The Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C) is a global group dedicated to providing an equitable and consistent implementation of the UCoC. This annual review was planned and implemented by the U4C. For more information and the responsibilities of the U4C, you may review the U4C Charter.
Please share this message with members of your community so they can participate as well.
Dernier commentaire : il y a 8 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Wiki'Live : Wikimédia à l'échelle internationale - Le mouvement et son actualité
> Nouvelle charte du mouvement, gouvernance, évolutions à venir… quels enjeux pour la communauté Wikimédia à l’échelle mondiale ?
Dans un contexte en constante évolution, le mouvement Wikimédia s’interroge sur son avenir, sa structure et ses valeurs partagées. Quels sont les grands débats actuels ? Où en est la charte du mouvement ? Comment s’organise la gouvernance à l’international ?
Participez au prochain Wiki'Live pour découvrir et discuter de ces questions essentielles avec Rémy Gerbet WMFr et Luc Hervier WMFr
Dernier commentaire : il y a 8 mois2 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
Si on inscrit {{unité|12 500|hommes}}, le moteur de Wikisource ajoute la catégorie "Pages avec des arguments non numériques dans formatnum" dans la page de transcription. L'espace parmi les chiffres induit ce message d'erreur. Quand je transcris un grand nombre, j'aimerais écrire indifféremment le nombre avec des espaces ou sans espace. Le w:modèle:unité de la Wikipédia en français gère correctement, selon mes lectures et mes tests, les espaces entre les chiffres. Je peux l'importer ici (dans {{unité2}} par exemple) et faire des tests avant de le mettre en production. Qu'en pensez-vous ?
Dernier commentaire : il y a 6 mois8 commentaires5 participants à la discussion
Bonjour, le modèle {{ruban par titre}} semble ne plus fonctionner depuis le 27 mars dernier. Les livres précédemment ajoutés avec ce modèle, ne sont plus réactualisés depuis, et les livres ajoutés après le 27 mars affichent (no data) en lieu et place de la barre de couleur (cf. mon tableau de contributions). Cunegonde1 (d) 6 avril 2025 à 08:36 (UTC)Répondre
Cunegonde1, J'ai regardé deux pages où {{ruban par titre}} est inscrit : [20] et [21]. Les rubans me semblent actualisés. Votre tableau de contributions comprend 394 ouvrages. J'ai regardé les données d'optimisation de l'analyseur (allez à [22], cliquez sur "Prévisualiser", puis alle à la fin) : les limites ne semblent pas atteintes. Le moteur de Wikisource cesse peut-être de mettre à jour les rubans après une durée prédéfinie de traitement ? Si une partie du tableau se trouvait dans une autre sous-page, est-ce que le problème persisterait ? Challwa (d) 15 avril 2025 à 18:29 (UTC)Répondre
Bonjour @Challwa et merci pour votre/ta recherche. J'observe cependant que sur les exemples donnés par le modèle {{ruban par titre}} comme sur la page [23], la date inscrite à gauche de la barre colorée est le 27/03/2025, alors que normalement, cette date et la barre s'actualisent quotidiennement. Quant à la charge de ma page, qui est effectivement assez lourde, je pense archiver le tableau des contributions le 15 juillet 2026 (10 ans de contribution). Cunegonde1 (d) 16 avril 2025 à 04:59 (UTC)Répondre
Bonjour Denis Gagne52 :... Désolé j'étais dans ma saison des impôts qui est finalement presque terminée... J'ai demandé à Coren de vérifier si le robot a un problème. La dernière fois, c'est qu'un admin ici avait bloqué le robot. Ernest-Mtl (d) 12 mai 2025 à 13:08 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 8 mois5 commentaires2 participants à la discussion
En parcourant l'index du fac-similé d'un ouvrage de Victor Cousin, j'ai remarqué un lien vers une page vide. J'ai donc cliqué sur le lien, et créé la page correspondante. Une fois mon travail terminé, en retournant à l'index général du recueil, j'ai découvert que le texte concerné disposait d'un autre lien vers une page déjà publiée, mais sous un autre nom !
En bref, j'ai finalisé le lien Testament_(trad._Cousin) qui apparaissait dans la table des matières, alors qu'il existait un autre lien Testament_de_Platon_(trad._Cousin) dans la page d'index du recueil. Du coup, il existe deux pages vers le même texte maintenant, ce qui ne sert à rien. Existe-t-il un moyen d'en supprimer une des deux ?
Dernier commentaire : il y a 8 mois4 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
J'aimerais bien trouver un Fac-simile original ou ancien du pamphlet "De l’horrible danger de la lecture" de Voltaire... mais je n'en trouve nulle part... Il y a bien une image (de mauvaise qualité) du début du texte sur l'article sur Wikipédia (https://fr.wikipedia.org/wiki/De_l%27horrible_danger_de_la_lecture)... mais le texte n'est pas complet... Quelqu'un saurait-il touver des images de la suite, ou une autre source ? merci d'avance. Lorlam (d) 6 avril 2025 à 13:00 (UTC)Répondre
Merci beaucoup @Cunegonde1... mais, effectivement cette version n'apporte pas plus que celle déjà présente sur Wikisource... J'aurais aimé trouvé une version plus "ancienne", comme celle dont on voit la photo sur l'article de Wikipédia... que je ne trouve nulle part. Lorlam (d) 6 avril 2025 à 15:49 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 7 mois2 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
Autant je trouve utile la fonction d'aide à la détection de coquilles (qui surligne en rose les erreurs potentielles), autant je trouve gênant de ne pas pouvoir inhiber cette coloration dans les cas ou l'on ne souhaite pas apporter de correction.
Il y a plusieurs cas :
- les fausses détections ; par exemple le mot "antre" qui est repéré en tant que mauvaise orthographe de "autre"
- les textes anciens pour lesquels on souhaiterait conserver l'orthographe originale de certains mots, mais qui sont le plus souvent repéré comme des erreurs...
- il y a aussi des cas de textes ou le nombre de points de suspension n'est pas un multiple de trois, et qui donc sont repérés en rose...
=> Au départ, comme cela ne me plaisait pas que les majuscules non accentuées comme dans "Etes-vous" apparaissent en rose, j'ai été amené à les accentuer ; mais je suis revenu en arrière sachant que des mots comme "mene" ou "colere" sont présents dans le texte, sans les accents qui existent en français moderne...
=> Pareil pour la ponctuation avec un nombre de points de suspension dans le texte comme "...." ou "....." que j'avais au départ corrigé et remplacé par des "..." ou des "......" pour éviter qu'ils apparaissent en rose ; mais je suis revenu en arrière en pensant que si l'on conservait l'orthographe de l'époque, il n'y avait pas de raison de corriger la ponctuation originale du fs...
Pourtant... voir l'ensemble du texte avec du rose partout sur les pages me gène... cela semble vouloir dire qu'il y a des problèmes en pagaille dans la transcription... alors que la conservation de l'orthographe originale des mots est volontaire et ne constitue donc pas une erreur !
Du coup, j'aimerais bien avoir un indicateur que l'on pourrait cocher, ou bien une commande que l'on pourrait rajouter dans la page... juste pour dire que l'orthographe a été vérifiée et acceptée par le correcteur (ou le valideur)... et que du coup le surlignage rose soit inhibé et n'apparaisse plus... moi je ne sais pas le faire, mais qu'en pensez vous ??? Lorlam (d) 7 avril 2025 à 21:50 (UTC)Répondre
@Lorlam Je suis assez d'accord, sur la gêne qu'occasionne le surlignage, en particulier sur les textes d'avant 1800, cependant c'est une aide réelle sur les textes plus récents. Une solution que j'utilise, mais qui est fastidieuse, est d'appliquer sur les mots repérés fautivement comme fautifs le modèle style|class=no_erreurs_communes, qui efface le surlignage. Je suis d'accord qu'un bouton qui activerait/désactiverait le surlignage serait vraiment intéressant. Cunegonde1 (d) 8 avril 2025 à 04:18 (UTC)Répondre
Expériences de Baudrillard et de Roussel, Bulletin de la Société libre pour l’étude psychologique de l’enfant, 1902, n° 6, cité par Binet, Les Idées modernes sur les enfants, p. 222.
Si on cherche la citation originale on tombe sur :
Newnewlaw : Les dates correspondent à celles retrouvées sur cette page relatant l’Histoire du Bulletin de la Société libre pour l’étude psychologique de l’enfant : 1900-1920 : Louis Roussel (1876-1952), auteur de 35 articles dans le Bulletin entre 1902 et 1910, étudie la mémoire orthographique à partir d’une expérience pédagogique. Confirmé aussi ici w:Louis Roussel. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e9 avril 2025 à 20:41 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 7 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Bonjour, je viens de partager avec un contributeur la moulinette que j'utilise pour vérifier l'intégrité d'un fac-similé. Cela fonctionne sur n'importe quel tableur :
C’est tout bête et très efficace pour les pages manquantes ou en double (pour les inversions de pages c'est une autre histoire).
A
B
C
D
1
NumDjvu
DécalagePageDjvu
NumPageAttendu
2
vérif-Pagination
15
10
=B2-C2
Inscrire en B le numéro de vue et en C le nombre de pages de décalage. NumPageAttendu est à comparer en avec le numéro de page en fin de volume, en cas d'erreur, naviguer dans le livre de 100 pages en 100 pages puis affiner, jusqu'à trouver l'erreur. Il faut également ajouter au décalage en C les éventuelles gravures et pages blanches hors texte.
Dernier commentaire : il y a 7 mois12 commentaires5 participants à la discussion
Bonjour, sur conseil avisé de @Challwa, je fais appel à la sagesse collective du Scriptorium.
Dans la page 142 de la nouvelle Le conseil dans La Femme cachée de Colette, il y a un passage d’une « voix qui vous crie » avec un style particulier de mise en forme (que je n'ai pas souvenir d'avoir vu ailleurs dans d'autres citations dans le reste de cet ouvrage), où après chaque retour à la ligne, celle-ci commence par un guillemet ouvrant.
À ma connaissance, il n’existe actuellement pas fonctionnalité CSS capable de retranscrire ce style, en préfixant les retours à la ligne d’un texte numérique. D'autre part, Challwa m’a indiqué en page de discussion qu'il est superflu de reproduire cette mise en page pour une citation sur plusieurs lignes. Cependant j’ai l’impression que le lecteur du texte retranscrit y perdra vaguement un je ne sais quoi en l’absence de cette stylisation qui met une emphase particulière sur ce passage crié.
Pensez-vous que ça mériterait une mention dans les choix éditoriaux de l’ouvrage (voire peut-être plus une section « limitations techniques » qu’un vrai choix éditorial) ? Ou avez-vous d’autres idées ? -- FoeNyx (d) 9 avril 2025 à 17:55 (UTC)Répondre
Je suis de l'avis de Challwa sur ce point. En fait on a ici le cas d'une citation dans une citation/dialogue. Effectivement, au moins cette règle du Correcteur typographe énoncée comme suit:
...Dans le Nouveau Manuel complet de la Typographie[11], E. Leclerc énonce très catégoriquement : « La règle typographique pour les citations est la suivante : … Lorsque dans une citation se présente une autre citation,… chacune des lignes, s’il y en a plusieurs, commence par un guillemet ainsi tourné («) et non autrement.
a été appliquée ici. De nos jours, c'est difficilement applicable: la (sous-citation) devant avoir la même longueur de ligne que l'alinéa dans lequel elle s'insère. — Khardan (d) 9 avril 2025 à 18:32 (UTC).Répondre
Ah bien vu @Khardan, c'est effectivement une sous-citation (je ne connaissais pas cette règle typographique, d'où ma méprise). Pensez-vous qu’il soit utile d'indiquer ce cas dans les choix éditoriaux du livre ? Peut-être pourrions nous aussi créer un modèle ("sous-citation", ou plus générique "limitation technique"), pour marquer ce passage et ceux similaires dans d'autres ouvrages, afin de les répertorier et améliorer le rendu si une future version de la norme CSS permet un jour de le reproduire ? --FoeNyx (d) 9 avril 2025 à 19:14 (UTC)Répondre
Cette règle typographique est aussi donnée ici, et là c'est vraiment problématique de ne pas pouvoir le reproduire correctement en code wiki... Dans le cas de la nouvelle de Colette, cela ne me paraît pas bien grave ; c’est une question de typographie et certainement pas un choix de l'autrice. La compréhension pourrait toutefois être affectée pour une sous-citation très longue. Seudo (d) 9 avril 2025 à 21:54 (UTC)Répondre
┌─────────────────────────────────────────────────┘ Semble possible en css mais uniquement si la sous-citation forme un bloc distinct ce qui n’est pas le cas présentement :
Retourne !
Je suis la vérité, je suis la douceur,
le secret de cette liberté que
tu cherches, je suis le repos, la sécurité… »
Remarquable en effet, mais il faut demeurer sur ordinateur et ne pas exporter en pdf. Sur mobile, on obtient ceci comme résultat. À moins de dissocier le bloc de texte du paragraphe qui l’englobe, je ne vois malheureusement pas comment on pourrait y parvenir. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e10 avril 2025 à 21:03 (UTC)Répondre
Raymonde Lanthier : Pas de justification ni d’indentation. Pas de taille de page déterminée à l’avance (pas de 36em par exemple). La page va occuper toute la largeur de l’écran selon qu’on est en portrait ou en paysage. La taille de la police est différente aussi. Les marges verticales pour les titres, la hauteur des lignes diffèrent légèrement. En général, on s’harmonise assez bien mais lorsqu’on déborde du cadre normal, ça peut déraper d’où l’importance de valider le rendu sur mobile à l’occasion. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e12 avril 2025 à 20:56 (UTC)Répondre
Je l'ai bien récupéré sur mon PC en "pdf" et essayé de le transformer en "DjVu", mais mon outil de transformation n'est pas très bon et le DjVu était plus gros que le "pdf"... et surtout plus gros que 100 Mio... et donc Commons m'a refusé l'import...
Sauriez-vous en faire un "DjVu" de bonne qualité et mettre le résultat dans Commons ?... je me chargerai de créer le livre ici. Merci d'avance Lorlam (d) 10 avril 2025 à 22:54 (UTC)Répondre
Lorlam : Fait pour la qualité, elle est comparable à celle de la source. Si tu obtiens un fichier si gros, c’est que le dpi du pdf est erronné. En fait la taille des pages du djvu dépasse légèrement celles du pdf et le fichier djvu est un peu plus petit. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e11 avril 2025 à 18:21 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 7 mois1 commentaire1 participant à la discussion
(Apologies for posting in English)
Hello everyone, I am excited to share news of an upcoming online event called Wikidata and Sister Projects celebrating the different ways Wikidata can be used to support or enhance with another Wikimedia project. The event takes place over 4 days between May 29 - June 1st, 2025.
We would like to invite speakers to present at this community event, to hear success stories, challenges, showcase tools or projects you may be working on, where Wikidata has been involved in Wikipedia, Commons, WikiSource and all other WM projects.
If you are interested in attending, please register here.
If you would like to speak at the event, please fill out this Session Proposal template on the event talk page, where you can also ask any questions you may have.
Dernier commentaire : il y a 7 mois3 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
Depuis hier, je n'arrive plus à utiliser la roulette du dessus de ma souris pour ajuster la taille de l'image du fs en mode édition... cela part d'un côté ou de l'autre, mais je ne peux plus faire un réglage précis... Et c'est pareil pour l'outil "crop" sur Commons... vous avez aussi le même constat, ou bien le problème vient de mon matériel (ou de mes paramètres) ???
SGlad, Pas besoin d'utiliser un robot. Il suffisait de supprimer « 1899 » dans le modèle. Par ailleurs, quelques pages de Wikipédia contiennent des appels en dur (exemple : [[s:Bible du Rabbinat 1899/1 Samuel|1S]] dans w:fr:Bible du Rabbinat). Si la recherche donne le nombre exact de pages qui contiennent des appels en dur, soit 6, vous pouvez faire la mise à jour manuellement (j'ai déjà fait une mise à jour, 90 secondes d'effort). — Cantons-de-l'Estp|d|d14 avril 2025 à 13:10 (UTC)Répondre
Cette recherche se limitait à l’espace principal. Il fallait aussi considérer les autres espaces de nom et « insource:Bible_du_Rabbinat_1899 » pour capter les liens codés en html, vérifier aussi les fragments qui avaient changé. S’il n’y a rien d’autres à considérer, on peut conclure que l’arrimage avec wikipédia est rétabli. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e14 avril 2025 à 16:22 (UTC)Répondre
A mon avis, la meilleure solution, et la plus simple, serait de créer la redirection. Wikipédia c'est une chose (à condition d'y penser), mais de nombreux autres sites peuvent faire des liens vers Wikisource, par exemple ici même sur Wikisource. Il faut être prudent avant de renommer une page de l'espace principal, surtout la page d'entrée principale de l'ouvrage (sauf bien sûr si on vient de la créer et qu'il est probable que personne n'a encore fait de lien). Seudo (d) 16 avril 2025 à 06:07 (UTC)Répondre
Je partage votre inconfort. Le travail effectué sur Rabinat peut être qualifié d’exemplaire, mais pourquoi avoir renommé tous les titres alors quand il y avait concordance entre l’index et l’espace principal ? Ce renommage affecte non seulement les liens vers toutes les pages et sous-pages, mais aussi les liens aux fragments, car toutes les ancres attachées aux chapitres sont composées à partir du titre de la page. La majorité des liens sur Wikipédia incluait ces fragments. Sur Ws, les liens à Bible du Rabbinat 1899 se retrouvent tous dans des pages de discussion et, selon moi, ils pourraient très bien demeurer en redlinks. Ainsi, on saura que la page n’existe plus. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e16 avril 2025 à 14:30 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 7 mois3 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour, je corrige un livre comportant des illustrations enchassées dans le texte : Page:Larguier - La Poupée, 1925.djvu/32 ou Page:Larguier - La Poupée, 1925.djvu/29. J'utilise le modèle {{img float-p}} mais je ne comprends rien au fonctionnement du paramètre polygon, qui permet de faire coller le texte à l'illustration, et je n'ai trouvé nulle part de documentation pour m'aider. L'un d'entre vous pourrait-il m'aider et surtout m'indiquer où je pourrais trouver comment apprendre à utiliser ce paramètre. Cunegonde1 (d) 15 avril 2025 à 08:32 (UTC)Répondre
Cunegonde1 : Il faut délimiter le polygone en commençant par le point le plus haut à gauche de l’image, et en progressant vers la droite et vers le bas. Ainsi le coin haut-gauche est à 0% 0% et le coin bas à droite est à 100% 100%. On peut aussi utiliser px comme unité de mesure. Découper l’image en page 18 implique de combiner % et px ce qui accroit la difficulté. Tu pourras remonter l’image plus haut dans le texte, car elle se situe en fin de chapitre. Documenté sur MDN et autres sites traitant de CSS et html. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e15 avril 2025 à 13:28 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 7 mois3 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour,
dans la documentation de ce modèle, il est écrit pour le paramètre fs que la valeur par défaut est 100% ce qui semble faux lorsqu'on regarde le 1er exemple (comparé au 2d exemple par exemple). Comme je ne sais pas quelle est la véritable valeur par défaut, je ne peux modifier moi-même la doc et j'en appelle donc à l'aide toute personne qui la connaîtrait. Cordialement. Yunan973 (d) 16 avril 2025 à 17:24 (UTC)Répondre
Quand même surprenant que personne n’ait constaté cela avant aujourd'hui, il aurait fallu inscrire 150% comme valeur par défaut. Je suis persuadé que @Koreller qui s’était donné la peine de si bien documenter ce modèle, serait content de constater qu’au moins une personne a lu la page attentivement. Merci d’apporter la correction . --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e16 avril 2025 à 19:47 (UTC)Répondre
Merci pour le ping Denis Gagne52 ! Yunan973 : en effet, c'est une erreur, j'ai modifié la valeur par défaut dans la documentation pour 150% et j'ai changé l'exemple du coup, cf. le diff. Oui ça sert, tant mieux — Koreller (d) 16 avril 2025 à 21:21 (UTC)Répondre
Vote now on the revised UCoC Enforcement Guidelines and U4C Charter
The Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C) is a global group dedicated to providing an equitable and consistent implementation of the UCoC. This annual review of the EG and Charter was planned and implemented by the U4C. Further information will be provided in the coming months about the review of the UCoC itself. For more information and the responsibilities of the U4C, you may review the U4C Charter.
Please share this message with members of your community so they can participate as well.
MerciF0x1 ! Dans ma version à moi, ici, j’avais réussi à mettre toutes les données sur une seule page. Serait-il possible de modifier la page pour faire juste la mise en page en gardant les données ? --Newnewlaw (d) 20 avril 2025 à 10:54 (UTC)Répondre
Bonjour Newnewlaw, comme dit ci-dessus, mettre les 2 pages en une pose de gros problèmes : si dans une page web le tableau apparaît en entier, ce n'est plus du tout le cas en transclusion (quand le livre est transformé en epub ou en PDF) : sur une liseuse ou un smartphone les lignes sont coupées, mais la fin des lignes peut se superposer sur les pages suivantes, ou bien encore le contenu des cases du tableau se mettent sur plusieurs lignes, rendant le tout illisible. Ou bien alors il faudrait passer à une taille de caractères très petite (le paramètre font-size du style du tableau) et ça devient également illisible, sauf à obliger le lecteur à activer un zoom sur cette page… Bref, garder le tableau sous sa forme originale me semble nettement préférable — à moins que quelqu'un n'ait une autre proposition ? F0x1 (d) 21 avril 2025 à 11:29 (UTC)Répondre
OK MerciF0x1 ! Tu as raison. J’ai juste ajouté un titre sur les lignes du deuxième tableau pour qu’il soit plus facilement lisible.
Bonjour Newnewlaw pour le premier tableau, comme tu peux le constater, la page de droite devient trop large avec le rajout des explications de gauche — dès que la largeur dépasse la largeur de la barre de couleur (rouge, jaune ou verte suivant l'état de la page) ; c'est pourquoi j'avais supprimé les en-têtes de gauche.
Bonjour Newnewlaw j'ai juste modifié également la âge sur les écoles primaires, et aussi pour les écoles maternelles rajouté le formatnum qui édite proprement les noombres ; bonne continuation et bon courage ! F0x1 (d) 23 avril 2025 à 10:17 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 7 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Bonjour, je suis en train de corriger avant import l'ouvrage de Jean Giraudoux, Juliette au pays des hommes dans l'édition de 1930, disponible sur Gallica. Cette édition illustrée par Chas Laborde à ceci de particulier que les titres de chapitres sont des illustrations manuscrites comme ici => Gallica le chapitre lui même commençant après une page blanche par une nouvelle illustration de tête de page => Gallica. Je me pose la question de la mise en forme la plus proche de l'original tout en étant lisible pour une table des matières on a soit :
Bonjour, il y a aussi la solution de créer un titre normal avec image en utilisant {{IllustPP}} :
Exemple :
{{IllustPP|img=Leblanc - Les Lèvres jointes, paru dans Le Journal et La Lanterne, 1897-1901.djvu|alt=Illustration du titre|page=39|taille=200px|txt={{t2|LE CUEILLEUR DE BOUCHES}} }}
Il faudrait préciser ce qu’on entend par « la mise en forme la plus proche de l'original tout en étant lisible pour une table des matières ». Le modèle {{T2}} insère une balise h2 à l’endroit exact où le changement de chapitre doit s’effectuer. Ainsi Calibre ou tout autre produit similaire pourra découper le livre en chapitre et composer une TDM avec liens à chacun de ces chapitres. Si on s’en tient à cette définition, c’est {{T2|Chapitre cinquième|image}} qu’il faudrait utiliser pour que l’image soit intégrée au chapitre 5, sinon elle se retrouvera au chapitre 4. C’est donc cette solution qu’il faudrait retenir, mais comme ws-export utilise uniquement le découpage de l’espace principal pour construire ses chapitres et que la position de la balise h2 n’y est pas considérée, on peut se permettre de légers écarts. Peu importe la solution, on obtiendra le même résultat, mais voici ce qui respecte rigoureusement la structure CSS :
{{t2|LE CUEILLEUR DE BOUCHES|{{image|Leblanc - Les Lèvres jointes, paru dans Le Journal et La Lanterne, 1897-1901.djvu|alt=Illustration du titre|page=39|200px}}|fs=130%}}. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e20 avril 2025 à 17:42 (UTC)Répondre
me décale le mot Serviteur à droite au lieu d'être aligné avec le mot obeïssant de la ligne précédente
l'espacement entre les lignes 1 et 2 (qui correspond à ce que je souhaite) n'est pas le même que entre les lignes 2 et 3 (beaucoup trop grand).
J'ai cherché un modèle ou une combinaison de modèles pour avoir le même résultat que le fs, mais je n'ai rien trouvé : Serviteur n'est jamais au bon endroit. Une suggestion ? Yunan973 (d) 20 avril 2025 à 15:33 (UTC)Répondre
Bonjour, si tu alignes à droite, il aligne tout à droite. Voir ma proposition, c'est un peu du chipotage, mais j'ai pas beaucoup mieux… JLTB34 (d) 20 avril 2025 à 19:58 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 7 mois5 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
pourquoi, sur la page du modèle, pour l'exemple 3, l'espacement entre paragraphe 1 et paragraphe 2 n'est pas le même qu'entre paragraphe 2 et paragraphe 3 ? Yunan973 (d) 20 avril 2025 à 15:38 (UTC)Répondre
Bien vu encore une fois ! Selon la documentation, cet exemple devrait comprendre 3 paragraphes, mais en réalité, il n’y en a qu’un seul soit le Paragraphe 2. On devrait au contraire recommander d’éviter ce modèle quand le texte comporte plusieurs paragraphes et, en pareille situation, d’utiliser plutôt {{P début}}.
Voici le même exemple avec indentation des paragraphes et seul « Paragraphe 2 » est indenté :
Le paragraphe 2 est décalé et je ne comprends pas pourquoi : mais ce n'était pas mon propos. Mon propos était l’espacement (vertical) entre les paragraphes 1 et 2 et entre 2 et 3 et il est toujours différent (dit autrement, paragraphe 3 est trop bas). Yunan973 (d) 21 avril 2025 à 11:45 (UTC)Répondre
Tel qu’expliqué plus haut, dans cet exemple, il n’y a qu’un seul paragraphe qui réponde à cette définition et qui soit encadré de balises p. Dans l’espace Page et Principal où la classe pagetext est appliquée par défaut, tout paragraphe est indenté, sa marge supérieure est de .5em et sa marge inférieure est de 1em. Une hauteur de .5em sépare donc « Paragraphe 1. » et « Paragraphe 2. » et une hauteur de 1em sépare « Paragraphe 2. » et « Paragraphe 3. ». L’écart que vous avez constaté, est une indication que {{Bloc}} doit être évité quand le texte comporte plusieurs paragraphes. Il faut aussi éviter les sauts de lignes comme dans tout autre modèle de type bloc tel que {{Alinéa}} par exemple. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e21 avril 2025 à 18:47 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 7 mois6 commentaires4 participants à la discussion
Dans la documentation du modèle bloc, on peut lire qu'on peut utiliser les paramètres class et style. Il n'y a malheureusement aucun lien sur ces 2 paramètres pour les expliciter.
Je me suis douté que c'était probablement parce qu'il n'y avait pas de page d'Aide correspondante. Et en effet, je n'ai trouvé dans l'Aide aucune page explicitant ces 2 paramètres.
Pour style, la recherche dans l'Aide me permet de déduire qu'apparemment on peut utiliser les valeurs CSS de l'html (mais toutes les valeurs CSS prévues en l'html sont-elles vraiment disponibles ? l'écrire quelque part serait bienvenue).
Par contre class peut prendre, en html, n'importe quel nom définit par un administrateur d'un site web. Une recherche dans l'aide m'a permis de tomber sur des valeurs telles que pagetext, sortable, verse, text, tableItem, etc. dont je n'ai, pour la plupart, aucune idée de ce qu'elles font.
Y a-t-il quelque part une aide sur ces 2 paramètres et leurs valeurs possibles avec une description du rendu qui découle de ces valeurs ? Yunan973 (d) 21 avril 2025 à 12:35 (UTC)Répondre
@Yunan973 J'en connais deux qui combinent style et classe {{style|class=no_erreurs_communes}} et {{style|class=mot-juste}}. Les deux permettent de masquer le surlignage en rose des mots douteux comme "coté". Cunegonde1 (d) 21 avril 2025 à 13:29 (UTC)Répondre
Cunegonde1 : La classe « mot-juste » n’est pas présente dans les filtres supportés par le script. Toutefois quelqu’un a décidé d’exclure tout texte faisant appel au modèle {{style}}. Cette décision surprenante pourrait être remise en question. Donc il faut se limiter à class=no_erreurs_communes qui est supporté expressément. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e21 avril 2025 à 19:02 (UTC)Répondre
Merci @Denis Gagne52 pour cette précision, j'avais effectivement remarqué que mot-juste (que j'utilisais par flemme, car il est plus simple à taper) ne fonctionnait pas pour tous les mots à exclure. Cunegonde1 (d) 22 avril 2025 à 04:28 (UTC)Répondre
Vu le code, on doit pouvoir mettre n'importe quel style CSS, genre font-weight:bold;text-align:right... On peut même utiliser les styles dits wsCss, une variante de CSS spécifique à Wikisource-fr, documentée sur Module:StyleM, que certains utilisent ici (pas moi, car je trouve que le gain de place ne justifie pas de rajouter un langage supplémentaire en plus de HTML, CSS, du code wiki et des modèles). Bref, voir un exemple sur Page:Bernanos - Une nuit, 1928.djvu/4.
Les modèles {{bloc}} et {{style}}sont des solutions de dernier recours à envisager par des utilisateurs avertis uniquement lorsque l’opération ne peut être réalisée à partir des modèles classiques.
Class réfère habituellement à une feuille de style CSS définie soit par un administrateur d’interface, soit par le créateur d’un modèle, soit par un utilisateur pour un livre spécifique, etc.
Il existe aussi des pseudo-classes qui ne sont pas des feuilles de style, mais qui servent à initier une opération dans un système particulier. Ainsi la classe ws-noexport va éviter qu’un bloc de données soit exporté en epub (le header, les nos de pages et les points de suite de la TDM par exemple). Nos modèles font même appel à des pseudo-classes dont l’effet se concrétise dans le progiciel Calibre lors de la conversion en pdf.
Quant aux styles, Seudo a déjà défini ce que cela comprend.
Le module styleM valide la syntaxe CSS, évite que des styles soient sabotés par l’action du Gadget T et introduit des noms de styles plus près de la syntaxe ws à laquelle certains sont déjà familiers. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e21 avril 2025 à 16:02 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 7 mois2 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour Bizot, je viens de voir que tu es un nouveau contributeur passionné par l'histoire antique.
Si ça ne te dérange pas, je passe un appel sur le scriptorium pour que tu puisse partager ta passion. En effet, c'est toujours plus efficace de travailler à plusieurs.
Alors voici ma question : "Quelqu'un peut-il accueillir Bizot, si possible quelqu'un passionné par l'histoire ?"
j'ai une maitrise en archéologie et histoire ancienne. je suis en activité mais dans un autre domaine en dehors de mes études précédentes. je connais bien la littérature historique grecque et romaine
je compte enrichir wiki en source primaire accessible. j'ai de nombreux projets plus ou moins ambitieux soit traduire ou transcrire en Français ( libre de droit ) :
- origo Constantini avec mon apparat critique
- aristodème abrégé histoire avec apparat critique
- Zozime Histoires traduite du français moderne très défectueux periode républicaine et romaine avec un apparat critique si j'arrive a l'étoffer ( travail plus long )
Philostorgue histoire ecclesiastique : surtout les parties historiques ( et les faits plus ecclésiastiques je m'en occuperai dans deuxieme temps )
- Jean de Nicée histoire ecclésiastique
époque romaine impériale : Licinius granius ( fragments ) traduit de l'anglais et adapté avec apparat critique
pour la période plus ancienne j'ai des projets ambitieux :
traduire du grec les helléniques d'oxyrhinchos ( cependant je suis pas très bon en grec ancien malgré mes études universitaires )
puis le papyrus de derveni
peut être la physique d'empedocle peut etre puisqu'il y eu decouverte de nouveaux fragments de papyrus
quant j'aurai réalisé ce projet ambitieux ( espérons ) je pourrai me tourner sur les fragments des auteurs du théatre grec.. j'ai vu des fragments édités à droite et a gauche dans un foisonnement de revues sur internet !? a voir donc
toute aide peut m'être utile surtout dans la mise en page et la gestion ergonomique et pratique des pages wiki. alors merci pour toute aide par avance ! Bizot (d) 28 avril 2025 à 08:15 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 7 mois5 commentaires2 participants à la discussion
Pour ce modèle {{corrDiscussion}}, que ce soit dans la section syntaxe ou la section exemple de la documentation, il apparait que l'on devrait utiliser subst:corrDiscussion et non pas corrDiscussion.
Sauf que cela ne donne pas le même résultat :
Sauf que je n'ai pas cet entête : quand je clique sur modifier, il apparait et disparait presque immédiatement. Comment faire pour l'avoir en permanence ? Yunan973 (d) 24 avril 2025 à 13:01 (UTC)Répondre
{{CorrBandeau}} n’a aucun effet sur la {{Liste des corrections}} mais si vous ignorez subst, vous n’obtiendrez pas le résultat escompté. subst est essentiel car la pseudo-balise « section » est inopérante lorsque cachée à l’intérieur d’un modèle. La liste peut aussi se faire en utilisant avec=corr.
Mais le souci est qu'avec ce mot ancien, quand je sélectionne l'orthographe moderne, le mot n'est pas remplacé (j'ai essayé avec le modèle modernisation de remplacer hyve par hive mais cela ne marche pas).
Je ne sais pas si c'est un comportement voulu (pour ma part je trouve cela très étrange que l'espacement soit aussi après la dernière lettre, cela ne me semble pas "naturel" si je puis dire), mais au cas où vous considériez ce modèle comme fonctionnant normalement, quelle solution me proposer vous à la place pour que la modernisation du texte fonctionne ? Yunan973 (d) 23 avril 2025 à 17:40 (UTC)Répondre
Qu’hyver ne soit pas modernisé, ce n’est quand même pas un gros souci, mais j’ai ajouté un paramètre md pour assigner une valeur à la marge de droite. Il reste à documenter et ça donne :hyver. avec ({{sp|2em|hyver|md=-1.7em}}.) --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e24 avril 2025 à 01:10 (UTC)Répondre
« p. 52, art. LXIV, dernier alinéa après : écoles primaires,
ajoutez : publiques. »
Alors que la page contient :
« [...] Si un directeur ou instituteur d’école primaire privée de ville ou de commune se met dans un des cas ci-dessus, le Préfet peut le suspendre ou le révoquer.
Le directeur ou instituteur qui a été l’objet d’une mesure disciplinaire peut se pourvoir auprès du Ministre.
Les règlements concernant les mesures disciplinaires, suspension, destitution, applicables aux directeurs ou instituteurs d’écoles primaires privées, sont établis par le Ministre. »
L'erratum veut modifier la phrase de manière suivante :
« Les règlements concernant les mesures disciplinaires, suspension, destitution, applicables aux directeurs ou instituteurs d’écoles primaires publiques privées, sont établis par le Ministre. »
Dois-je adapter le texte et mettre :
« [...] aux directeurs ou instituteurs d’écoles primaires privés de ville ou de commune »
Ou dois-je laisser le texte qui semble aberrant :
« [...] aux directeurs ou instituteurs d’écoles primaires publiques privés »
Les règlements concernant les mesures disciplinaires, suspension, destitution, applicables aux directeurs ou instituteurs d’écoles primaires publiques et privées, sont établis par le Ministre.
.
En effet, la phrase commence par évoquer les mesures disciplinaires (ce qui semble être une référence aux mesures citées dans le premier alinéa, lequel concerne manifestement les écoles primaires publiques), puis elle mentionne la suspension et la destitution (référence au deuxième alinéa, qui concerne les écoles privées). Je comprends que cette interprétation soit sujette à débat car ce n'est pas exactement ce que dit l'erratum ; mais l'erratum ne peut de toute manière pas être appliqué tel quel. Et on peut comprendre que le ministère dispose d'un éventail de sanctions plus diversifié à l'égard des enseignants des écoles publiques que privées. Seudo (d) 24 avril 2025 à 11:31 (UTC)Répondre
Mise à jour du dépliant Wikisource - Appel à bénévoles
Dernier commentaire : il y a 7 mois10 commentaires8 participants à la discussion
Wikimédia France met à jour le dépliant Wikisource.
Nous avons besoin de vous pour relire, commenter et proposer des améliorations sur cette nouvelle version du dépliant.
Vous pouvez directement partager vos remarques sur le document ici avant le 15 juin 2025.
Un immense merci à toutes celles et ceux qui prendront un peu de temps pour contribuer à cette mise à jour collective.
Je reste bien sûr disponible si vous avez des questions ou besoin d’un coup de main !
--Luc Hervier WMFr (d) 25 avril 2025 à 08:53 (UTC)Répondre
La base du document me semble bien et à conserver.
Il y a quelques éléments "facile" à corriger : mettre à jour les chiffres, corriger la typo (sans doute à cause du format de Canva il y a des mots qui dépassent ce n’est pas le cas sur le pdf originel File:Flyer WikiSource.pdf), etc.
Je changerais bien l’exemple "l’esperanto, le yakoute et le sanskrit" par "l’espéranto, l’occitan et le breton" (vu que l’on s’adresse à un public français) et je retirerais "discours et manifestes, textes légaux et de jurisprudence" (présent en double).
Je me demande quelle serait la meilleure image à mettre sur la couverture. Ce rayonnage de livre actuel ne me semble pas très attrayant. Si on reste sur la même idée de rayonnage, je préfère une image comme File:13-11-02-olb-by-RalfR-03.jpg, mais on peut sans doute changer complètement d’idée (par exemple, quelque chose avec des personnes pour être plus "humain" ?). Avez-vous des idées de remplacement ?
@VIGNERON C'est difficile d'avoir des vues avec des personnes à cause du droit à l'image, mais il y en a une sur Commons qui représente une salle de la Bibliothèque de l'Arsenal où l’on voit des rayonnages avec des livres anciens et des ordinateurs sur des tables, ce qui évoque bien l'activité de Wikisource.
Sinon, je suis également d'accord pour revoir la partie juridique, car (sauf erreur de ma part), hormis les textes anciens ou historiques (je pense aux décrets d'exclusion professionnelle du gouvernement de Vichy par exemple), les lois et décrets récents, publiés au J-O et présents sur Légifrance, ne font plus partie des textes admis sur WS. Le vrai texte source actualisé et opposable étant celui de Légifrance. Cunegonde1 (d) 26 avril 2025 à 08:17 (UTC)Répondre
à la place de la question : "Puis-je réutiliser un livre ?" Je propose quelque chose comme :
"Puis-je télécharger un livre ?"
Bien sûr ! L'ensemble des ouvrages peut-être lu en ligne, et également téléchargé en Pdf ou dans les principaux formats des liseuses du commerce…
J'aime bien cette photo de bibliothèque par rapport à la précédente, mais ne suis pas très convaincu par la photo ci-dessous générée par IA où on note rapidement quelques bizarreries. Si vous voulez des photos sous licence libre de vraies gens qui wikisourcent, on en a dans les sous-catégories de cette catégorie Commons. en particulier celle-ci avec des ordinateurs dans une bibliothèque avec des livres anciens sur les étagères.
Par ailleurs, n'oublions pas que dans les personnes intéressées par Wikisource il peut y avoir des allergiques à l'IA dans mon genre, et que le projet a besoin de toutes les bonnes volontés, même celles de méchants luddites :) TlinaR (d) 27 avril 2025 à 19:58 (UTC)Répondre
Bonne idée, d'adapter la liste de langues, dans laquelle je verrais bien aussi le créole haïtien afin de tenir compte du fait que le public cible de ce flyer n'est peut-être pas uniquement constitué de français mais de francophones. -- FreeCorp (d) 26 avril 2025 à 19:12 (UTC)Répondre
Je remplacerais l'énumération "(vide, corrigée, problématique, validée, etc.)" par "(sans texte, problématique, corrigée, validée)" car il n'y a pas de cinquième option et qu'une page sans texte peut ne pas être vide, et juste avoir du contenu qu'on ne considère pas comme du texte pertinent pour l'ouvrage électronique (particularités de l'exemplaire de l'ouvrage comme une fiche de prêt dans une bibliothèque, catalogue d'autres livres de l'éditeur, etc.).
Par ailleurs, puisqu'une partie du public cible peut appartenir à des institutions publiques, je suivrais le guide Pour une communication publique sans stéréotypes de sexe et je remplacerais donc "création d’une notice concernant l’auteur" par "création d’une notice concernant l’auteur ou autrice", "par au moins deux contributeurs" par "par au moins deux personnes", "réalisé par les Wikisourciens" par "réalisé par la communauté Wikisource", et je supprimerais le mot "contributeurs" dans "elle est constituée et enrichie par des contributeurs bénévoles".
Enfin, je corrigerais "profiter d’un scan déjà existant" en "profitez d’un scan déjà existant" au vu du début de la phrase.
Personnellement, je préfère que l'on parle de "contributeurs et contributrices bénévoles" plutôt que de la "communauté" ... Cela fait plus humain et met en valeur les individus ... Pour des "non initiés", la communauté est certainement quelquechose d'assez abstrait. Lorlam (d) 27 avril 2025 à 03:46 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 7 mois5 commentaires5 participants à la discussion
Bonjour FreeCorp, Acélan et moi, avons travaillés sur la mise à jours cette page.
juste un problème, le cadre pour "article détaillé" sous "avertissement" est plus grand que les autres, et je ne comprends pas pourquoi, c’est la même syntaxe. Et dans ma page de travail, il ne changeait pas de taille. Si quelqu’un trouve la solution, qu’il en soit vivement remercié.
Bonne initiative. En ce qui me concerne, je ne vois pas de différence entre les trois cadres. Peut-être un problème temporaire de cache ? Seudo (d) 28 avril 2025 à 05:52 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 7 mois3 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
Selon mes observations, les typographes du Dictionnaire universel de Bouillet et Chassang ont préféré "OEuvre" à "Œuvre" (voyez les scans des pages renvoyées par le moteur de Wikisource : [24]). Les scans du dico contiennent environ 600 occurrences de "OEuvre" ou "Œuvre", le premier étant largement majoritaire dans les scans, même si le deuxième a été préféré dans les transcriptions [25]. Est-ce que je devrais transcrire "OEuvre" ou "Œuvre" ?
Il s'agit d'une limite typographique courante dans des textes un peu anciens, mais rien ne prouve qu'il s'agit vraiment d'une volonté des auteurs. Peut-être le caractère manquait-il simplement dans la casse du typographe, dont la contenance était limitée. Dans ce genre de cas je mets Œ, de même qu'on rajoute couramment l'accent sur les majuscules. Seudo (d) 29 avril 2025 à 16:17 (UTC)Répondre
Ça a l'air d'être lié aux deux, croptool "marche" (en modifiant l'url et pas en utilisant le sélecteur de pages) sur toutes les pages de djvus plus petits (j'ai testé avec des < 30 Mo, sur celui dont tu parles il ne va pas plus loin que la page 116), et sur la page de discussion de croptool on peut voir que c'est un problème intermittent et récurrent... ça partira sans doute tout seul d'ici quelques jours Ostrea (d) 29 avril 2025 à 08:02 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 mois14 commentaires4 participants à la discussion
Suite à des tests, je me rends compte que la modernisation des textes permet de remplacer un mot, deux mots à la suite, 3 mots à la suite mais pas 4 mots à la suite. Y-a-il une explication à cette restriction et serait il possible d'autoriser 4 mots à la suite ?
Voir cette discussion pour comprendre ma demande. Yunan973 (d) 28 avril 2025 à 23:14 (UTC)Répondre
C'est ce que j'aurais tendance à dire aussi sauf qu'on ne voit pas où est utilisé ce paramètre dans le reste du script, probablement dans une des fonctions appelées dont le code est invisible au moins pour moi, donc je ne sais pas à quoi il sert réellement. Yunan973 (d) 11 mai 2025 à 15:47 (UTC)Répondre
Exact ! Première séquence : modernisation des chaînes comportant 3 mots, puis deux mots et finalement un mot. Ainsi les chaînes de 3 mots ou de 2 mots ne sont pas altérées si elles comportent un mot unique compris aussi dans le dictionnaire. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e11 mai 2025 à 20:13 (UTC)Répondre
Je ne suis pas sûr de comprendre : le problème, quand on applique le modèle modernisation, c'est que la chaîne qui a été modernisée se retrouve encapsulée dans un <span\> elle-même encapsulée dans un <abbr\>. J'ai supprimé le modèle SAR pour simplifier mais, après le premier modèle modernisation, le 2d modèle ne fait rien, je n'arrive pas à contourner le <span\>.
Okay, je comprends le problème. Le modèle {{modernisation}} ne sert pas à ça. Il n'est pas pensé pour remplacer une abréviation par son terme entier. D'ailleurs ça n'est pas une modernisation que vous essayez de faire là. La proposition de @Susuman77 est à mon avis la meilleure : utiliser le modèle {{SAR}} qui affichera Son Altesse Royale au survol de la souris. M0tty (d) 14 mai 2025 à 13:31 (UTC)Répondre
Je vous ai proposé quelque chose en page 25. Je ne sais pas si ça conviendra, mais vous demande ne pas répandre ni publier dans Aide:Modernisation. Je ne crois pas qu’on veuille étendre la portée de modernisation aux abréviations, ce qui impliquerait de supporter le point et de fragiliser un script qui fonctionne bien actuellement, surtout qu’il a déjà connu des difficultés. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e14 mai 2025 à 18:38 (UTC)Répondre
Le Comité de coordination du code de conduite universel (U4C) est un groupe mondial qui se consacre à la mise en œuvre équitable et cohérente de l'UCoC. Cet examen annuel a été planifié et mis en œuvre par l'U4C. Pour plus d'informations et pour connaître les responsabilités de l'U4C, vous pouvez réviser la charte U4C.
Veuillez partager ce message avec les membres de votre communauté dans votre langue, le cas échéant, afin qu'ils puissent également y participer.
Dernier commentaire : il y a 7 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Bonjour, l'original de la Lettre d'Ed Martin à la Wikimedia Foundation, qui constitue à mon sens un document important dans l'histoire des projets Wikimedia, a été publiée sur Wikisource anglophone. Il se trouve qu'il en existe une traduction en français, pour le moment dans le RAW de Wikipédia. Il me semble qu'elle aurait toute sa place sur le Wikisource francophone. Qu'en dites-vous ? L'un d'entre vous voudrait-il se porter volontaire pour adapter cette traduction aux canons de Wikisource ?
Bien à vous, Kimdime (d) 29 avril 2025 à 14:33 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 7 mois4 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour, je viens de voir que le paramètre lh marchait très bien avec des valeurs positives mais pas du tout avec des valeurs négatives (impossible de diminuer l'interligne) : est-ce volontaire ou un bug ? Yunan973 (d) 30 avril 2025 à 12:44 (UTC)Répondre
La hauteur de ligne par défaut varie un peu selon la taille du texte adoptée en paramètre. Elle est de 1.6 avec le texte de taille standard. En assignant une valeur inférieure à 1.6, les lignes vont se rapprocher. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e30 avril 2025 à 16:25 (UTC)Répondre
D'après la documentation le lh par défaut est (était) 0em donc mettre une valeur entre 0 et 1 augment-e (-ait) l'écart (ce qui était le cas il y a quelques jours).
Mais je viens de refaire un test, quelqu'un à corriger, un grand merci à lui (ou elle). Mais il y a 2 bugs :
il (ou elle) a oublié de changer la valeur par défaut de la documentation puisque ce n'est plus 0em.
la valeur 0em devrait (à mon avis) coller les lignes (puisque lh est l'espace entre les lignes, avec une valeur de 0 on s'attend à ce qu'il n'y ait plus d'espace donc qu'elles soient collées) : hors maintenant avec 0em les lignes se superposent parfaitement ce qui rend le texte totalement illisible (après plusieurs essais, je vois qu'il faut mettre lh=0.7em (quel que soit le fs) pour qu'elles se touchent, ce qui veut dire que les valeurs de 0em à 0.7em superposent de complètement à un peu les lignes, ce qui me semble peu voire pas du tout utile : mais si c'est voulu, la documentation devrait le signaler).
Inutile de tester davantage, les gadgets interagissent avec une seule zone de texte soit celle identifiée par « wpTextbox1 ». En en-tête de cette zone de texte, on retrouve « Contenu (par transclusion) : ». Tous les modèles, tableaux, caractères, etc. insérés en utilisant un gadget vont se retrouver dans cette zone et, sans doute, par souci d’efficacité, les zones de texte en noinclude dont l’affichage est facultatif, ont été ignorées. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e1 mai 2025 à 00:30 (UTC)Répondre
On peut comprendre que les gadgets se concentrent sur le champ de saisie principal, mais il me semble que, lorsqu'ils insèrent du texte au niveau du curseur, ils devraient d'abord vérifier que le focus se trouve bien dans le champ wpTextbox1 (et ne rien faire si ce n'est pas le cas). Ce comportement peut aboutir à des modifications difficiles à détecter dans le champ principal, donc j'ai bien l'impression que c'est un bug du WikiEditor, et je vois d'ailleurs qu'il est mentionné depuis 2021 sur Phabricator. Seudo (d) 1 mai 2025 à 05:17 (UTC)Répondre
Bonne idée en autant que, comme vous le mentionnez, cela s’applique uniquement lorsque l’intervention est localisée à l’endroit du curseur. Il ne faudrait pas que cela affecte le comportement des gadgets qui interviennent sur l’ensemble du textarea sinon on risque de créer un autre problème. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e1 mai 2025 à 14:14 (UTC)Répondre
La solution que j'ai proposée sur Phabricator ne s'applique, je crois, que lorsqu'on clique sur l'un des caractères spéciaux proposés par le WikiEditor. Seudo (d) 1 mai 2025 à 15:23 (UTC)Répondre
Pour info et pour compléter ma première remarque : le caractère ne s'insère pas forcément au début de la zone "contenu" (contrairement à ce que j'ai écrit). Je viens de voir que, si le curseur est ailleurs dans la zone Contenu (par exemple à la fin car on vient de corriger le texte), lorsqu'on traite l'entête (en rajoutant par exemple un modèle nr), le caractère spécial s'insère alors à la fin de la zone Contenu ce qui ne se voit pas forcément et peut induire une publication erronée. Yunan973 (d) 4 mai 2025 à 14:46 (UTC)Répondre
Oui, le gadget insère le caractère dans le champ principal à l'endroit où se trouve le curseur, ce qui rend l'erreur particulièrement difficile à détecter. C'est bien pourquoi je considérais que c'est un bug relativement sérieux et j'espère que ma mention sur Phabricator poussera à une correction (qui ne me semble pas possible à faire nous-mêmes car le code source se trouve sur Github). Seudo (d) 4 mai 2025 à 15:52 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 7 mois3 commentaires1 participant à la discussion
Bonjour à toutes et tous,
Je propose un petit gadget JavaScript permettant d’afficher automatiquement la translittération du grec ancien selon la norme ALA-LC, en remplaçant dynamiquement les caractères grecs par leur équivalent en alphabet latin. L’objectif est d’améliorer l’accessibilité des textes comportant des passages en grec, notamment dans les articles du Dictionnaire de théologie catholique ou autres travaux savants.
Le script fonctionne côté client, sans modifier les pages, et peut être ajouté dans le fichier common.js d’un utilisateur. Il prend en compte les lettres simples, les lettres avec esprits, accents, iotas souscrits, digrammes (γγ, γξ, γχ, etc.), ainsi que les formes composées. Il affiche en gris, entre parenthése la translitération à coté de la chaine de caractère grec.
Le gadget est encore expérimental, et j’aimerais avoir vos avis, notamment sur :
la pertinence d’un tel outil sur Wikisource et si le code est conforme ;
la conformité de la translittération ALA-LC telle qu’implémentée ;
la possibilité de le transformer en outil activable via une case à cocher ou un bouton.
Si plusieurs personnes sont intéressées, on pourrait envisager d’en faire un vrai gadget activable dans les préférences.
Merci d’avance pour vos retours et suggestions ! Sicarov (d) 1 mai 2025 à 21:36 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 7 mois3 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour, je suis en train de rattaché un livre à son original en bengalis, mais les traducteurs initiaux ont oublié 2 page, quelqu'un aurait-il la gentillesse de les traduire, ce sont les passage que j’ai mis en vert
Dernier commentaire : il y a 7 mois3 commentaires2 participants à la discussion
Je viens de tomber par hasard, en cherchant autre chose, sur Musiciens d'aujourd'hui de Romain Rolland. Ce livre a été corrigé, et en grande partie validé. Mais l'ouvrage n'existe pas. Personne ne peut le lire parce qu'il n'y a pas de transclusion. Pourtant il n'a pas été réalisé par un débutant dans son coin, plusieurs grands noms ont participé à la correction. Aucune raison qu'il n'existe pas d'autres ouvrages dans la même situation. Il y aurait donc des contributeurs qui tiennent à ce qu'on ne sache pas qu'ils travaillent ! Narilora (d) 4 mai 2025 à 12:33 (UTC)Répondre
J'ai transclus le texte entier pour voir. Ce n'est pas un sujet qui me passionne. Il y aura sûrement une bonne volonté. Narilora (d) 4 mai 2025 à 12:40 (UTC)Répondre
Je m'en occupe. Le cas n'est pas unique, mais je ne sais pas comment faire pour repérer ces cas ; j'ai transclus pas mal d'ouvrages entièrement corrigés, mais il a fallu que je tombe dessus par hasard. Acélan (d) 4 mai 2025 à 14:16 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 7 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Le Module:ProofreadStats ne se met plus à jour depuis le 27 mars dernier (on peut le constater en regardant l'historique du module), cela a pour conséquence que les modèles basés dessus comme {{ruban par titre}} ne fonctionnent plus. Quelqu'un saurait quoi faire pour y remedier ? Merci par avance de votre aide. Cunegonde1 (d) 5 mai 2025 à 06:42 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 7 mois2 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
Dans les pages du Bouillet et Chassang 1878, un truc m'ennuie et j'aimerais connaître votre opinion.
Si vous allez à l'entrée "CAROLINE SEPTENTRIONALE (North-Carolina)" dans Page:Bouillet - Chassang - Dictionnaire universel d'histoire-geo - 1878 - P1 - A-G.djvu/352, vous verrez que les coordonnées sont séparées par un tiret ("77° 50′-86° 15′ long. O."). Dans le scan, un tiret simple est utilisé. Dans les transcriptions, j'aimerais éliminer la confusion avec le signe moins, améliorer le confort de lecture et être au plus près du scan. Je pense qu'il serait mieux d'utiliser un tiret moyen comme séparateur ("77° 50′–86° 15′ long. O."). Le tiret cadratin me semble trop long ("77° 50′—86° 15′ long. O."). Qu'en pensez-vous ?
Si ma mémoire est exacte, tous les nombres des coordonnées sont positifs dans ce Bouillet et Chassang. Le signe - fait l'affaire. Toutefois, au nom de l'ergonomie de lecture, je préfère le tiret moyen. — Cantons-de-l'Estp|d|d5 mai 2025 à 22:35 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 mois4 commentaires2 participants à la discussion
Dans cette page, deuxième tableau, deux dernières cellules : elles ne devraient occuper que deux cellules en hauteur (rowspan=2) et, lorsqu'on ajoute encore les deux cellules qui sont provisoirement en commentaire, elles devraient prendre leur place en dessous et non à côté de ce qui était les « deux dernières cellules ». Berniepyt (d) 8 mai 2025 à 21:42 (UTC)Répondre
Bonjour, pour la fusion de cellules, il ne faut pas tenir compte du nombre de ligne de chaque cellule.
À droite il y a deux cellules : "Chevaux ..." et "Ouvrages..." et à gauche une cellule "Tabletterie.." qui doit donc en fusionner 2 verticalement pour rester alignée avec celles de droite.
Pour exorciser le cache, j'ai utilisé pour la première fois pour Wikisource, Microsoft Edge au lieu de Firefox. Exactement le même problème. Comme je n'ai probablement pas de malédiction personnelle, le problème doit être ailleurs que chez moi. Narilora (d) 9 mai 2025 à 09:08 (UTC)Répondre
J'ai créé quelques pages, et la liste s'est allongée. En effet, ces fantômes de pages étaient des illusions. Effet du grand âge. Narilora (d) 9 mai 2025 à 11:53 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 mois14 commentaires6 participants à la discussion
Bonjour, lorsqu'on regarde les 3 derniers exemples de la documentation de ce modèle, on a l'impression que les 2 lignes sont centrées sur la page. Or ce n'est pas le cas, elles sont positionnées à gauche. J'ai essayé le paramètre align=center, j'ai essayé d'inclure ce modèle dans le modèle centré mais rien n'y fait, les 2 lignes restent à gauche.
Comment faire pour qu'elles soient centrées ? Serait-il possible de modifier l'alignement actuel pour avoir par défaut un alignement centré comme pour les modèles séparateur, -, --, etc. ? Yunan973 (d) 10 mai 2025 à 13:29 (UTC)Répondre
Soit j'y vois mal, soit ils sont effectivement centrés, exemple ci-dessous :
Dans ce dernier cas, il y a un conflit entre les paramètres CSS de {{c}} et les paramètres CSS de {{SDT}}. Toutefois, il est superflu de vouloir centrer explicitement {{SDT}}, parce que ce dernier est automatiquement centré.
Dans quelles pages voyez-vous le souci d'alignement ?
Yunan973 : Ce n'est pas vraiment un bug, tout au plus une documentation pas tout à fait claire. Il ne faut pas mettre mb=0.2em, mais mb=0.2. Le modèle rajoute automatiquement em à la suite, et la séquence 0.2emem désoriente le navigateur...
Cette erreur est compréhensible, car d'autres modèles, à commencer par {{c}} et {{Séparateur}}, demandent à l’utilisateur de préciser l’unité. Une harmonisation serait une tâche souhaitable, mais compliquée… Seudo (d) 11 mai 2025 à 21:27 (UTC)Répondre
Seudo, On peut utiliser Lua pour obtenir les mêmes résultats pour {{c}} et {{Séparateur}}, ce qui permettrait de régler le problème des unités en CSS : par défaut, en em, sinon utiliser l'unité inscrite : em, %, px, cm, mm. Si aucune des unités acceptées, alors renvoyer un message d'erreur. Qu'en pensez-vous ? — Cantons-de-l'Estp|d|d11 mai 2025 à 23:44 (UTC)Répondre
En effet, cela aiderait l'utilisateur, qui n'aurait plus à se demander quand il faut mettre l'unité et quand il ne le faut. Toutefois, cela ne faciliterait pas la maintenance car peu connaissent Lua, et ce serait un grand travail de passer en Lua les nombreux modèles qui utilisent des marges.
Une alternative ne serait-elle pas d'isoler les paramètres de marges (m, mt, mb) dans un sous-modèle qui, lui, pourrait être écrit en Lua et appelé dans tous les modèles ?
Seudo, Je pense avoir trouvé une solution simple et sans script Lua : {{#expr: {{{mt|}}} + 0}}.
Par exemple, si mt=4,6, alors aucun message d'erreur et la commande en CSS est bien formée.
Par exemple, si mt=4,6em, alors échec et message d'erreur (puisque mt n'est pas un nombre entier ou réel pur, le moteur de Wikisource renvoie un message d'erreur).
Si elle voit le message d'erreur et qu'elle ne le comprend pas, la pcw consultera l'aide ou un collègue.
Je ne comprends pas : cette expression ne peut fonctionner qu'avec un nombre sans unité, or je croyais que l'idée était de permettre d'entrer un nombre soit sans unité, soit avec n'importe quelle unité. En outre, à mon sens mt=4,6 sera lui aussi refusé car la virgule n'est pas un caractère accepté par #expr.
Seudo, Je cherchais une solution plus simple qu'un script en Lua. Si des gens pensent que le modèle doit être moins restrictif, je peux créer un script en Lua. — Cantons-de-l'Estp|d|d13 mai 2025 à 20:21 (UTC)Répondre
Pour harmoniser l'écriture des marges dans les modèles ! Il y a tellement de variantes dans les différents modèles, entre ceux qui nécessitent l'unité ou pas, ceux qui n'acceptent que m=, d'autres qui n'acceptent que mb= et mt= mais pas m=… sans compter que le paramètre m= peut avoir une autre signification (la densité de points dans le modèle {{Pds}})… Personnellement je ne maîtrise pas Lua, mais peut-être pourrais-je contribuer en testant ou en vérifiant la documentation ? F0x1 (d) 14 mai 2025 à 11:07 (UTC)Répondre
Je crois que ce que j'ai fait dans Utilisateur:Seudo/marge fonctionne : il suffirait que chaque modèle qui a (ou veut avoir) des paramètres m, mt et mb se contente d'appeler un modèle de ce genre (comme le fait Utilisateur:Seudo/Centré). Toutefois je ne sais pas si c'est vraiment efficient et il serait peut-être préférable de le réécrire entièrement en Lua. Seudo (d) 14 mai 2025 à 22:18 (UTC)Répondre
┌─────────────────────────────────────────────────┘
Pourquoi tout réécrire en Lua, on peut très bien supporter la double écriture en exploitant {{Ifnumber}} qui est disponible depuis 2011 ? --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e15 mai 2025 à 23:44 (UTC)Répondre
@Yunan973 De quoi parlez-vous ? Je ne vois aucune modification récemment faite sur des modèles, et les pages que vous indiquez ne semblent victimes d'aucune « catastrophe » ? Acélan (d) 14 mai 2025 à 13:14 (UTC)Répondre
A mon avis, c'est plutôt l'utilisation du modèle {{c}} à l'intérieur du modèle {{T2}} qui pose problème sur la première page d'exemple. M0tty (d) 15 mai 2025 à 17:48 (UTC)Répondre
{{PageTitre}} résoud le problème visuellement en Vector 2022, mais il reste un écartement beaucoup plus grand entre les lignes en Vector, alors qu'un changement de skin ne devrait pas avoir autant d'effet sur le texte. En outre il perd la signification du {{t2}} (transcrit en HTML par la balise h2) : je me demande si cela n'a pas de conséquences pour l'export en ePub ?
Je ne vois pas de raison d'interdire {{c}} à l'intérieur de {{t2}}. Le premier modèle gère la mise en forme pour se rapprocher du fac-similé, le second introduit une sémantique de titre pour les outils tiers. Par ailleurs, une autre solution serait d'utiliser {{t2|align=center}}. Seudo (d) 15 mai 2025 à 18:45 (UTC)Répondre
Ah oui. Donc la solution serait {{t2|...|align=center}} avec à l'intérieur de la mise en forme avec {{taille}}, {{espacé}}, <br/>... Pour faire plus simple il faudrait un modèle qui fasse toute la mise en forme au niveau de quelques caractères et non du paragraphe. {{Style}} permet de faire cela avec une syntaxe à laquelle peu sont habitués, mais peut-être serait-il intéressant de l'adapter pour qu'il accepte la syntaxe qu'on connaît habituellement (fs=200%, etc., avec uniquement les styles de niveau caractère pour que l'utilisateur ne risque pas de rajouter ceux de niveau paragraphe qui seraient sans effet) ? Seudo (d) 16 mai 2025 à 08:16 (UTC)Répondre
Merci pour la suggestion : il reste que les marges sont très différentes en habillage vector 2022 et monobook ce qui rend difficile voir impossible de formater correctement : quel habillage doit-on choisir pour formater une page ? Yunan973 (d) 17 mai 2025 à 17:50 (UTC)Répondre
Ah oui, je n'avais pas vu que c'était lié à l'apparence : des modifications semblent avoir été faites car maintenant tous les habillages donnent le même résultat sauf monobook. Mais cela n'est pas stable, il y a une heure l'écart entre les lignes était comme le fac-similé (en habillage Vector 2022), mais maintenant l'écart est beaucoup trop gros.
Pour revenir à la discussion sur les marges m, mt, mb, j'avoue qu'il est difficile de formater/mettre en page les pages si le résultat des marges n'est pas le même en fonction de l'habillage utilisé : sur quel habillage doit-on se baser pour faire le formatage des pages ? Yunan973 (d) 17 mai 2025 à 17:00 (UTC)Répondre
C'est en effet difficile et pour moi ce n'est pas normal car l'habillage ne devrait pas avoir de telles conséquences, mais je ne sais pas le résoudre comme cela. Il faudrait analyser de plus près et voir notamment si le même genre de différence apparaît sur d'autres langues de Wikisource (pour voir s'il faut le résoudre en local, peut-être dans MediaWiki:Common.css, ou si c'est un bug du logiciel)... Seudo (d) 18 mai 2025 à 14:34 (UTC)Répondre
Je remarque qu’en monobook la hauteur de ligne est constante peu importe la taille de la police. Ainsi on retrouve toujours une hauteur de ligne de 1.5 fois celle de la police de base. Si l’écart est plus marqué dans Cyrano, c’est simplement que la taille de certaines polices y est plus grande allant même jusqu’à 500% ce qui implique de loger une lettre de 71px à l’intérieur d’une ligne dont la hauteur n’est que de 19px. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e20 mai 2025 à 15:15 (UTC)Répondre
J'ai fait plusieurs tests en mode inspecter (sous Firefox) sur plusieurs pages: en mode vector 2022, le line-height a une valeur sans em alors qu'en mode monobook, la valeur est 1.5em. La suppression de "em" semble rendre cohérent les interlignes. Yunan973 (d) 25 mai 2025 à 17:24 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 mois12 commentaires7 participants à la discussion
Bonjour,
d'après wikipédia (ou google translate ou bing translator), le phi en minuscule est visible ici https://fr.wikipedia.org/wiki/Phi (voir l'encadré). Mais lorsqu'on ouvre les caractères spéciaux (grec, je ne l’ai pas trouvé ailleurs), ce caractère n'est pas dessiné de la même manière, on n'a que le symbole technique (dit autrement, si vous Modifier ce message puis faites un Prévisualiser, vous verrez que ce caractère : φ, n’est pas dessiné de la même manière dans ces 2 modes). Serait-il possible d'avoir un seul dessin du caractère ? (ou éventuellement d’avoir le dessin correct dans les caractères spéciaux et d’avoir en plus le symbole technique comme visible sur wikipédia ?).
le caractère chi en minuscule peut se dessiner apparemment de 2 manières, voir sur cette page https://fr.wikisource.org/wiki/Page:Lucien_-_%C5%92uvres_compl%C3%A8tes,_trad._Talbot,_tome_I,_1866.djvu/428 la ref 1 et la ref 3 (fac-similé ou transclusion). La première version est disponible dans les caractères spéciaux grecs, la seconde version dans les caractères spéciaux API : serait-il possible d'avoir ces 2 versions dans les caractères grecs (un peu comme le s grec qui peut s'écrire σ ou ς) ?
Pour le premier point, c'est la bonne version du phi qui s'affiche dans votre message sur mon écran (Firefox Windows, en Vector, mais aussi en Vector 2022). Peut-être un problème de navigateur ?
Pour le second, dans la note 3, ce n'est pas un chi mais un kappa, qui ressemble à un x latin dans certains caractères employés au xixe siècle, voir wikt:κορώνη et wikt:κόσσυφος, j'ai fait la correction.
On pourrait éventuellement faire figurer plus de ces variantes dans la section "Grec élargi" des caractères spéciaux, mais je crains que l'emploi dans nos transcriptions de la version ϰ de kappa pour coller à telle ou telle édition ancienne ne cause chez la majorité des lecteurs une confusion avec le chi, comme on a pu le voir en l'occurrence, ce qui justifie d'ailleurs sans doute que les éditeurs postérieurs l'aient délaissée. Ces variantes typographiques n'étant qu'un artefact éditorial, je ne leur donnerais pas trop d'importance, l'important est la reproduction lisible du texte. Susuman77 (d) 14 mai 2025 à 18:26 (UTC)Répondre
Il me semble que les caractères anciens ne sont pas retranscrit sur Wikisource mais que nous utilisons la graphie récente. En tout cas c'est le choix pris pour l'Encyclopédie ecclésiastique. La raison principale est l'accessibilité par les moteurs de recherche des mots grecs. @Yland pourrait nous en dire plus. Sicarov (d) 16 mai 2025 à 20:17 (UTC)Répondre
Voici-une copie de ce que j'ai, à gauche en mode édition et à droite en mode aperçu :
.
Le caractère de gauche est celui que je vois quand je clique sur "caractères spéciaux' en mode édition. Comment faire pour avoir (voir) le caractère spécial de droite dans les caractères spéciaux et non le caractère de gauche ? Yunan973 (d) 17 mai 2025 à 17:36 (UTC)Répondre
Il y a les deux graphies dans le menu déroulant sous le cadre "Résumé", en choissant "Grec" au lieu de "Wiki et Wikisource" : β - ϐ, κ - ϰ, π- ϖ, ρ - ϱ, φ - ϕ. • M-le-mot-dit (d) 17 mai 2025 à 18:09 (UTC)Répondre
C'est encore plus incohérent ! Après avoir choisi "Grec" à la place de 'Wiki et Wikisource", si je clique sur le 1er phi minuscule, j'obtiens dans la zone d'édition le 2d phi et quand je clique sur le second phi minuscule, j'obtiens le 1er phi ! Puis, lorsque je clique sur "Prévisualiser", je retrouve les caractères frappés. Yunan973 (d) 20 mai 2025 à 13:25 (UTC)Répondre
Bonsoir @Yunan973. Votre problème concerne quelle page ? Cela dépend de ce que voulez voir affiché, selon l'environnement. Il faut impérativement donner le lien de la page concernée pour qu'on vous fasse une réponse appropriée. Bien cordialement, Yland (d) 18 mai 2025 à 19:55 (UTC)Répondre
Toutes les pages : ma copie d'écran n'est qu'un exemple mais j'ai ce problème partout sur wikisource et, je viens de le vérifier, sur wikipédia aussi. Yunan973 (d) 20 mai 2025 à 13:32 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 mois4 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour, lorsque l'on va sur le site partenaire ebooksgratuits.com, que ce soit depuis un PC ou depuis un mobile, et qu'on télécharge un livre au format pdf, on récupère exactement le même fichier.
Ce n'est pas le cas avec wikisource : depuis un PC on récupère un fichier qui correspond à la mise en page que nous avons effectuée. Mais depuis un mobile nous récupérons la version simplifiée pour mobile, par exemple avec un alignement à gauche au lieu de justifié, des paragraphes démarrant pour la 1ère ligne alignés à gauche sans retrait vers la droite ; et ce, même si dans le navigateur mobile on choisit l'option "version PC" pour l'affichage des pages.
Je sais bien que les fichiers pdf sont stockés sur ebooksgratuits.com, ce qui n'est pas le cas sur wikisource. Mais n'y aurait-il pas moyen, lors de la construction du pdf depuis un mobile, de "forcer" le formatage à la version pour PC ? Yunan973 (d) 15 mai 2025 à 14:10 (UTC)Répondre
Je comprends mieux l'absence de réponse à ma question : je viens de voir que le téléchargement en pdf depuis un mobile n'était pas possible, c'était une option ajoutée par mon navigateur mobile.
Je reprends donc ma question : pourquoi ne peut-on pas télécharger un texte depuis wikisource mobile ?
Sous-question : quand on est sur la version Web et qu'on clique sur "télécharger", on nous propose notamment la version epub "pour les ordinateurs, les mobiles, les tablettes". Il semblerait donc logique que la version epub soit téléchargeable depuis wikisource mobile, non ? Yunan973 (d) 20 mai 2025 à 15:30 (UTC)Répondre
L’absence de réponse peut aussi indiquer que nous n’observons pas les mêmes phénomènes. Dans mon cas, je peux très bien télécharger la page Les Portraits à partir d’un Ipad ou toute autre page. Il suffit de connaître l’adresse de la page ws-export, qu’on peut obtenir par une recherche sur Google ou autre. Le pdf que j’obtiens téléchargé à partir d’un mobile correspond au rendu observé sur ordinateur avec indentation des paragraphes et justification des lignes, en fait le même que si j’avais procédé par ordinateur. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e20 mai 2025 à 19:48 (UTC)Répondre
Appel aux candidatures pour le Comité de Coordination du Code de Conduite Universel (U4C).
Dernier commentaire : il y a 6 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Les résultats du vote sur les directives d'application et la charte du Comité de Coordination du Code de Conduite Universel (U4C) sont disponibles sur Méta-wiki.
Dernier commentaire : il y a 6 mois2 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
Je remarque à l'instant une modification de la taille des images à l'export en "pdf", par rapport à avant. Je m'explique : lors de l'export d'un livre en "pdf", il semble que les images soient de taille plus grande qu'avant... au point que certaines images flottantes se retrouvent à chevaucher le texte alors que ce n'est pas le cas à l'écran... Par ailleurs, certains livres sur lesquels j'avais pris le temps d'ajuster le format des images pour avoir un bon rendu à l'export, ont maintenant un moins bon rendu, car les images étant plus grosses créent des décalages intempestifs...
Savez-vous s'il y a eu une modification récente de l'outil d'export ???
merci de vos retours éventuels pour voir si vous constatez la même chose que moi... et surtout en espérant un retour en arrière. Lorlam (d) 15 mai 2025 à 22:58 (UTC)Répondre
La dernière modification remonte au 27 février et je doute qu’une quelconque modification à ws-export puisse affecter la taille des images.
Lors de la conversion en pdf, la taille des images est conservée à moins qu’elle excède le format de page. Ainsi, une image de 500px sera réduite pour pouvoir s’insérer dans une page de format a5.
S’il ne reste pas suffisamment d’espace sur une page, l’image est déplacée au début de la page suivante. En pareil cas, le texte qui suit va combler l’espace vacant, mais uniquement si l’image est flottante. Il peut en résulter une collision entre deux images, ce qui peut effectivement provoquer des chevauchements.
Il en est autrement dans le cas des textes. Avec Calibre on aurait pu respecter la taille des textes d’origine. Malheureusement, ce n’est pas cette option qui a été retenue dans ws-export. Le document est plutôt analysé afin de déterminer les paramètres de conversion qui sont définis par une clé et une police de base. Ex. : Base font size : 12pt et Font size key : 7, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20.
Si le document est construit en majorité en appliquant une taille de caractère de 100%, une fois converti en pdf, une taille de 12pt est assignée à ce texte de 100%, la même taille que si le document avait été construit en appliquant 70% au lieu de 100%. Tout changement à la taille des textes, particulièrement aux extrêmes, risque d’affecter la clé. Donc il faut se méfier davantage d’une variation de taille dans les textes que dans les images.
Heureusement de plus en plus d’utilisateurs utilisent le format epub qui donne de bien meilleurs résultats en plus de libérer le serveur qui peine à produire des pdf. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e20 mai 2025 à 20:48 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 mois15 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour,
Je cherche de l'aide pour rendre des tables des matières téléchargeable pour l'entièreté d'un ouvrage, par exemple Flavius Joseph. Pour l'instant ça ne télécharge que la page de table des matières. J'avais déjà demandé de l'aide pour ce genre d'amélioration, mais je n'arrive pas à la reproduire sur ce auteur.
Merci d'avance, CyrMatt (d) 16 mai 2025 à 11:44 (UTC)Répondre
@Cantons-de-l'Est Du coup c'est quoi exactement la différence entre les index et les tables des matières? Je suis intéressé de pouvoir à partir d'une page qui affiche une table des matières, télécharger l'ensemble d'un ouvrage,comme cela avait été réalisé très bien pour la Septante de Giguet. CyrMatt (d) 18 mai 2025 à 06:58 (UTC)Répondre
Table des matières : regroupe les titres des différents chapitres ou des différentes sections.
Index : recense alphabétiquement des mots ou des expressions d'un texte ; ils sont accompagnés de renvois vers leurs principales mentions dans le texte.
Rendre cette page téléchargeable ne pose pas de problème, mais il faudrait d’abord compléter les TDM. Cette page couvre les volumes 1 à 4 mais la TDM n’a été construite que pour le volume 1. Il faudrait aussi modifier la tdm du livre 1 sinon il sera téléchargé en double. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e20 mai 2025 à 03:09 (UTC)Répondre
@Denis Gagne52 Je viens de finir les tables des matières pour la guerre des juifs. Cependant je ne vois pas le bouton télécharger. J'ai aussi un problème d'alignement des pointillé après le titre de chapitre pour la fin de la dernière page de la table des matières: APPENDICE (par S. Reinach)CyrMatt (d) 20 mai 2025 à 08:02 (UTC)Répondre
Là, j’aimerais bien savoir sur quoi on travaille exactement ! La page que vous avez identifiée au départ se nomme Antiquités judaïques » et couvre les 4 premiers volumes de Flavius. Je vois que vous travaillez plutôt sur Flavius Josèphe/Guerre des Juifs qui couvre les volumes 5 et 6. Cette page n’est identifiée nulle part et vous ne m’en fournissez pas le titre. J’ai retiré DISAMBIG que vous aviez mis en début de page et qui sert à identifier les pages non rattachées à un f-s ou celles où on ne veut pas afficher le bouton télécharger. Dans l’état actuel de votre TDM, les livres 1 à 3 vont s’exporter avec le titre que vous avez défini à l’intérieur du lien mais pas les suivants. Quant aux chapitres, ils ne seront pas identifiés dans l’index du ebook et seront uniquement accessibles à partir la TDM provenant de ws car vous avez choisi de créer des liens avec fragment et non des liens à des pages spécifiques à chaque chapitre. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e20 mai 2025 à 15:58 (UTC)Répondre
Bonjour,
En fait j'ai achevé le travail d'un autre contributeur. Mon problème pour les tables des matières, et pour tout l'apprentissage de wikisource, c'est que je copie des modèles d'autres pages pour les tables des matières. Je ne comprends pas vraiment ce que tout cela. Maintenant j'ai compris au moins pour le DISAMBIG. Y a-t-il une documentation dans l'aide pour ce qui concerne ces questions? CyrMatt (d) 21 mai 2025 à 07:42 (UTC)Répondre
┌─────────────────────────────────────────────────┘ Rectification : Comme les chapitres ne sont pas transclus sur des pages distinctes, il est nécessaire, dans la TDM, de prévoir un lien à chaque page contenant un livre. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e20 mai 2025 à 20:53 (UTC)Répondre
Ok donc si je comprends bien au niveau de LIVRE XX (par exemple) je mets un lien. Faut-il tout de même laisser les autres liens vers les chapitres? CyrMatt (d) 21 mai 2025 à 07:43 (UTC)Répondre
Oui vous pouvez maintenir les liens aux fragments puisqu’ils pointent vers un endroit spécifique de la page du livre (identifié par le fragment) mais cette façon de faire n’est pas recommandée. Il est préférable que chaque chapitre ait une page distincte pour être reconnu comme tel par ws-export. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e21 mai 2025 à 11:41 (UTC)Répondre
Match ne fonctionne pas sur tome 6 de Flavius Josephe
Merci beaucoup! Ça devrait aller car c'était ok pour les autres livres avec les mêmes numéros qui représentent les parties en grec. CyrMatt (d) 17 mai 2025 à 18:56 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 mois3 commentaires2 participants à la discussion
Je constate que l’emploi de ces modèles {{p début}} et {{p fin}}oblige à supprimer les retours lignes du texte (travail inutile). Et lorsque le texte se répartit sur deux pages, le rendu sur la version Livre est non conforme : à l’endroit du changement de page, un nouvel alinéa non désiré a été créé. Y a-t-il un moyen d’éviter ces deux difficultés ?
Exemple, cette citation de Tolstoï sur deux pages :
page 69-page 70 et résultat sur le chapitre entier
Merci d’avance pour les conseils. Fabrice Dury (d) 18 mai 2025 à 08:40 (UTC)Répondre
C’est manifestement la référence après {{p fin de page}} qui posait problème pour le rendu sur deux pages. En la mettant avant, cela semble aussi rendre inutile la suppression des retours à la ligne. Est-ce bien le cas, Fabrice Dury : ? Seudo (d) 18 mai 2025 à 09:58 (UTC)Répondre
Je comprends que tu as réglé le problème en mettant la note de bas de page (suite) avant le p fin de page. Je retiens ça. Un grand merci. Cordialement. Fabrice Dury (d) 18 mai 2025 à 10:47 (UTC)Répondre
Je soutiens. En effet, j'ai observé tout le bon travail que Cunegonde1 a fait pour les ouvrages de Colette, au moins un vingtaine de livres : il est d'une efficacité remarquable. Challwa (d) 19 mai 2025 à 16:26 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 5 mois8 commentaires2 participants à la discussion
Re-bonjour,
Je n'ai pas eu de réponse, mais je constate toujours le problème à l'export en "pdf" des ouvrages contenant des images. Avez-vous vu la même chose ?
En effet, les images ont une taille plus grande que la "normale" dans les fichiers pdf obtenus... et plus grande qu'avant...
Par exemple, l'image flottante de la page [[27]] qui est bien dimensionnée à l'écran, dépasse sur le texte à l'export en "pdf" du livre Gargantua et Pantagruel (Texte transcrit et annoté par Clouzot)\1 => voir la page 61 du fichier pdf obtenu.
... mais même l'image de la page 3 du fichier pdf est plus grosse qu'avant, ce qui fait que la légende en dessous déborde maintenant sur la page suivante.
Merci de fournir un exemple. Cela rétrécit pas mal le champ d’analyse et le temps à consacrer pour être en mesure de répondre. En apparence, l’image a bel et bien élargi. Je ne connais pas toutes les subtilités du service d’imagerie de Commons mais il arrive qu’au lieu de délivrer une image à la taille demandée, on reçoive une image plus grande que le navigateur doit comprimer pour respecter la requête. En l’occurrence, Lorlam a commandé une image de 200px de largeur. Commons lui a livré une image de 250px mais que le navigateur affiche à 200px de largeur (résultat similaire obtenu en epub mais échec en pdf qui affiche l’image à 250px d’où le débordement constaté). Comme ce problème est signalé pour la première fois, la modification au service d’imagerie doit être assez récente. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e21 mai 2025 à 00:04 (UTC)Répondre
Merci @Lorlam cela m’a permis de communiquer plus facilement la solution à l’équipe de développement mais avec ces images dont la taille est plus grande que celle demandée, on va parfois se retrouver avec des ebooks plus lourds et plus difficiles à télécharger. Déjà que le temps alloué au traitement (Timeout) a été considérablement réduit. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e3 juin 2025 à 01:15 (UTC)Répondre
merci à toi aussi @Denis Gagne52. Effectivement les fichiers obtenus sont en plus bien plus volumineux qu'avant, et ça peut poser des problème sur toutes les demandes d'export... D'autant plus que WS Export a été "down" pendant plusieurs jours d'affilée... J'espère qu'ils pourront rapidement règler le problème Lorlam (d) 3 juin 2025 à 07:15 (UTC)Répondre
Je n’ai pas vérifié les statistiques de ws-export, mais la dernière fois qu’on a observé autant d’instabilité, une entreprise téléchargeait massivement le contenu de ws.fr et de ws.en. Il faudrait trouver un mécanisme pour bloquer toute tentative en ce sens. En ce qui concerne la taille des images, le problème vient de commons qui délivre des images à une taille supérieure à ce que nous demandons. Cet excès de poids se retrouve partout en amont. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e3 juin 2025 à 14:20 (UTC)Répondre
Je viens de préciser sur Phabrikator à quel endroit — en fournissant le no de ligne du code de ws-export — il faudrait apporter une correction. Ces images qui prennent de l’expansion, pas uniquement en pdf mais dans tous les formats exportés, nous occasionnent de sérieux problèmes. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e8 juin 2025 à 17:13 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 mois6 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour,
Décidément je n'y arriverais pas tout seul! je voudrais créer un nouveau livre à partir ce téléchargement depuis IA. Mais je n'y arrive pas. Il y a aussi deux autres tomes qui je souhaiterais ajouter, mais IA-uploader refuse de les télécharger, car l'url semble semblable.
Merci pour votre aide. J'aimerais aussi comprendre pourquoi quand je clique sur l'outil pour créer un index, ça ne fonctionne pas.
Édite: je viens en plus de faire une bêtise! En cherchant à voir où est le problème j'ai créé le fichier par erreur. Il y a donc un fichier avec le nom mais sans le contenu. CyrMatt (d) 20 mai 2025 à 11:31 (UTC)Répondre
Bonjour,
Je serais prudent avant de créer quoi que ce soit autour de ces livres, car il me semble fort douteux qu'ils soient dans le domaine public, l'auteur/traducteur w:Ivan Saric étant décédé en 1960, et la Croatie comme la Bosnie-Herzégovine appliquant la règle des 70 ans. De manière générale, il vaut mieux ne pas se fier à IA en la matière... Susuman77 (d) 20 mai 2025 à 12:05 (UTC)Répondre
Ah je suis content, j'ai finalement, réussi, mais j'arrive pas à téléversé les autres livres. Pour les droits d'auteur, le texte est déjà sur wikisource. Je ne cherche qu'à y mettre le fac-similé en parallèle. De plus je travaille avec une société biblique qui ont pu valider le fait que ça soit dans le domaine public. A priori je pense que c'est bon.
Bonjour, @CyrMatt je me permets d'intervenir pour vous conseiller de vérifier les livres que vous téléversez avec IA-upload. Cette méthode de téléversement a une fâcheuse tendance à mélanger les pages, même si le fichier de IA était correct au départ. Il est donc recommandé de télécharger le fichier créé sur Commons pour le vérifier avant de travailler dessus (c'est toujours plus difficile de réparer un livre en partie corrigé). Il faut également modifier le paramètre s:fre:Index:{{PAGENAME}} en s:fr:Index:{{PAGENAME}} dans le modèle book sinon on ne peut pas créer l'index en cliquant sur l'icône de wikisource. Cunegonde1 (d) 20 mai 2025 à 12:33 (UTC)Répondre
Merci Cunegonde.
A dire vrai, je n'ai jamais réussi à téléversé de fichier en dehors de IA. Pour le coup là j'ai réussi à créer l'index, mais en effet il a fallu modifier le code de langue.
Je ne sais pas vraiment ce que fait ce gadget (ni où on peut trouver plus d'information, ce qui est un problème en soi), mais il est censé assurer "la correction partielle d’erreur dans des textes contenant des S long (ſ) datant principalement du XVIIe et XVIIIe siècle". Pourquoi vouloir l'utiliser sur un texte du 19e siècle qui n'a pas cette typographie ancienne ?
En tout état de cause, il a manifestement vocation à s'appliquer à un texte avant correction et validation, pas après. Il cherche sans doute à corriger des coquilles couramment trouvées dans les textes anciens, mais peut faire des erreurs comme c’est le cas de l’exemple que vous donnez. Seudo (d) 20 mai 2025 à 17:37 (UTC)Répondre
oui, il fait des actions gênantes, par exemple "{{rom" devient "{{sont", s'il serait possible de corriger cela, je l'utiliserai même après. Sicarov (d) 27 mai 2025 à 21:20 (UTC)Répondre
Prochain Wiki'Live : Wikimédia et l'Intelligence Artificielle
Dernier commentaire : il y a 6 mois1 commentaire1 participant à la discussion
L'intelligence artificielle transforme rapidement notre manière de produire et de consommer de l'information. Dans ce contexte, Wikimédia France vous invite à une discussion ouverte sur les impacts et les défis que cette technologie représente pour la communauté Wikimedia.
Au programme de cette rencontre :
Quel est l’historique de l’IA au sein du mouvement Wikimédia ?
Quelles sont les positions de la Fondation Wikimédia sur l’usage de l’IA ?
Quelles initiatives mène Wikimédia France dans ce domaine ?
Nous échangerons également sur des questions plus larges, au croisement de l’éthique, de la technique et des valeurs du libre :
Quels sont les avantages de l’IA pour le partage des connaissances ?
Comment préserver les valeurs du libre face à la montée de l’IA ?
L’IA peut-elle renforcer la neutralité et la diversité des contributions ou au contraire les biaiser ?
Quelles précautions prendre pour éviter que l’IA ne reproduise des biais existants ?
Quelles sont les opportunités offertes par l'IA pour le mouvement Wikimédia et ses projets?
Participez au Wiki'Live dédié à l'Intelligence Artificielle ! Venez échanger avec l’équipe salariée et les bénévoles de Wikimédia France sur les enjeux, usages et perspectives de l’IA dans l’univers Wikimedia
Dernier commentaire : il y a 6 mois3 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
J'ai commencé la transcription du seul poème en français de Marina Tsvetaeva, le Gars, mais je bloque sur un point technique. Dans un grand nombre de pages, le nom du personnage qui s'exprime est précisé en marge. J'ai essayé de combiner {{Poem}} avec {{Manchette}} et {{Note marginale}} pour rendre la mise en page, mais ça ne marche pas. Quelqu'un aurait-il une idée de comment procéder ? Merci beaucoup d'avance ! Susuman77 (d) 21 mai 2025 à 17:40 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 mois10 commentaires4 participants à la discussion
(Apologies for posting in English, if this is not your first language)
Hello all! We opened a discussion on Meta about a very delicate issue for the development of Abstract Wikipedia: where to store the abstract content that will be developed through functions from Wikifunctions and data from Wikidata. Since some of the hypothesis involve your project, we wanted to hear your thoughts too.
We want to make the decision process clear: we do not yet know which option we want to use, which is why we are consulting here. We will take the arguments from the Wikimedia communities into account, and we want to consult with the different communities and hear arguments that will help us with the decision. The decision will be made and communicated after the consultation period by the Foundation.
Wikipedia Abstract comprend deux sous-projets : une base de connaissances sémantiques et des fonctions (qui sont connues ici comme des modèles). En ce qui concerne la base de connaissances sémantiques, c'est un projet à la recherche d'une masse critique de contributeurs selon mes observations. C'est la partie fonctions qui pourrait toucher les opération de Wikisource.
Plusieurs modèles sont utilisés par plusieurs Wikisource.
Plusieurs modèles sont utilisés par plusieurs wikis en français.
Les pages de l'espace de noms Auteur (exemple : Auteur:Colette) sont aussi visées par ce projet.
Les pages de l'espace de noms Catégorie (exemple : Catégorie:Livres terminés) sont aussi visées par ce projet.
Les médias réutilisés qui sont stockés sur Wikimedia Commons sont aussi visés parce que beaucoup sont réutilisés sur d'autres wikis. La majorité des scans affichés ici sont stockés sur Commons.
Trois choses sont certaines si mon expérience est valable : (1) la langue anglaise dominera les discussions, (2) les propositions issues de personnes anglo-saxonnes seront préférées au moment des décisions et (3) il faudra utiliser une novlangue pour remplir la base de connaissances sémantiques.
Merci pour les explications ! En gros, les Wikifunctions seraient une alternative aux appels de modèles ou de fonctions Lua ? Avec l'avantage que le même code fonctionnerait dans toutes les version linguistiques ? Toutefois la syntaxe des exemples fait peur. Seudo (d) 23 mai 2025 à 13:19 (UTC)Répondre
C'est déjà le cas : Author:Victor Hugo Plus sérieusement, non, je crois qu'il ne s'agit pas de modifier ce qui existe déjà, mais plutôt d'ajouter des fonctionnalités nouvelles à l'avenir. Ces fonctionnalités seront disponibles en plusieurs langues (donc en français ici), mais a priori on ne devrait pas en avoir besoin pour le travail de transcription lui-même, du moins je l'espère. Seudo (d) 23 mai 2025 à 15:35 (UTC)Répondre
Chaque espace de noms (Livre, Page, Discussion, Aide, Modèle...) a un titre par défaut, qui est en anglais. Dans un wiki qui n'est pas en anglais, si ces titres ont été traduits dans une autre langue (allemand, chinois, espagnol, italien...), alors le moteur de Wikisource les utilise. Donc, si vous écrivez [[template:sc]] dans la Wikisource en français, le moteur de Wikisource fera un lien vers [[modèle:sc]] ; si vous écrivez [[template:sc]] dans la Wikisource en néerlandais, le moteur de Wikisource fera un lien vers [[sjabloon:sc]]. Ces traductions en coulisses constituent une bénédiction pour l'immense majorité des personnes qui contribuent dans les wikis qui ne sont pas rédigés en anglais, parce qu'elles n'ont pas à connaître un jargon supplémentaire. Il n'y aura pas d'« amnistie » linguistique pour les wikifunctions. — Cantons-de-l'Estp|d|d24 mai 2025 à 13:51 (UTC)Répondre
Cantons-de-l'Est : Cela veut dire que ceux qui ne parlent pas une autre langue que l’anglais seront lésées ? Alors si c’est ça, bonjour l’inclusivité. je ne comprends pas cette phrase : "Il n'y aura pas d'« amnistie » linguistique pour les wikifunctions." Amnistie linguistique ? Wikifonction ? --Le ciel est par dessus le toitParloir24 mai 2025 à 15:49 (UTC)Répondre
Non, les wikifuntions semblent bien être disponibles dans chaque langue. Par exemple, la fonction [string length] devient "longueur de la chaîne" lorsque je me connecte avec mon identifiant ; donc j'imagine qu'on pourrait utiliser le nom français depuis un wiki francophone. Il y a même des fonctions spécifiques à la langue française comme [féminin d'un adjectif au masculin en français].
Toutefois il semble que ces fonctions ne sont pas encore utilisables dans Wikipédia ou Wikisource. J'ai beau lire des pages sur ce projet, l’objectif reste extrêmement vague et je ne sais pas concrètement quels sont les cas d'usage envisagés. Seudo (d) 24 mai 2025 à 20:10 (UTC)Répondre
Notre mission est d’enrichir les projets Wikimedia avec un contenu de qualité et diversifié sur la région du Moyen-Orient et de l’Afrique du Nord (MENA). L’initiative vise à créer de nouveaux articles, des contenus multimédias, des données structurées, et plus encore, en lien avec les pays, les communautés et les diasporas MENA à travers le monde.
Qui peut participer ?
Tous les Wikimédiens enregistrés sont les bienvenus ! Que vous soyez contributeur individuel ou membre d’une organisation, votre soutien est précieux. Nous encourageons la création de contenu dans l’une des six langues officielles de l’ONU (arabe, anglais, français, russe, espagnol, et bientôt chinois).
Quel type de contenu recherchons-nous ?
Nouveaux articles Wikipédia sur la région MENA
Contributions multimédia sur Wikimedia Commons (photos, vidéos)
Données structurées pour Wikidata
Entrées linguistiques sur Wiktionnaire
Textes libres de droits sur Wikisource
Remarque:
Assurez-vous que votre contenu respecte les règles locales de Wikimedia et les politiques de licence, y compris la liberté de panorama pour les médias.
Rejoignez-nous pour combler les lacunes en matière de contenu et mettre en valeur la richesse de la région MENA sur les plateformes Wikimedia ! Reda Kerbouche (d) 23 mai 2025 à 09:36 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 mois9 commentaires5 participants à la discussion
Bonjour, je travaille sur un texte que j'ai corrigé hors ligne. C’est une suite de dialogues, et je suis déçu du rendu : Mme de se…, m. le comte que vous pouvez voir ici.
Y a-t-il moyen d'améliorer les choses avec les modèles Mme, Mlle ? Sinon, je les remplacerai par le modèle exposant (mais ce n'est pas vraiment mieux : mme de se…). Cunegonde1 (d) 24 mai 2025 à 14:29 (UTC)Répondre
Le principal problème que je vois, c'est les capitales. Il faudrait écrire Mme DE SE… et non MME DE SE.... Mais je pense que c'est lié à {{Personnage}} qui impose l'affichage en capitales et pas à {{Mme}}. Seudo (d) 24 mai 2025 à 19:58 (UTC)Répondre
Effectivement @Seudo, j'ai essayé différentes formules, mais c'est bien le paramétrage de {{Personnage}} qui impose les petites capitales au modèle {{Mme}}. Je l'ai remplacé par le modèle {{centré}} c’est beaucoup plus souple et permet des paramétrages fins : comme {{c|{{Mme|DE SE…}}|mt=1em|mb=0.5em|fs=80%|fw=bold}} qui donne :
Il y a aussi la possibilité de jouer sur la feuille de style : cela permet de conserver le modèle {{personnage}}, et d'avoir une syntaxe simple, puisqu'on aura pu définir tout ce qu'on veut dans la feuille de style. Tu crées ta feuille de style avec
@Acélan@Cunegonde1 : Peut-être que le mieux serait de rajouter "à terme" une option au modèle {{Personnage}}, parce que je trouverais dommage de ne pas l'employer dans le cadre du théâtre... celà dit, personnellement, le rendu "de base" montré en début de cette discussion ne me dérange pas. Lorlam (d) 25 mai 2025 à 13:41 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 mois13 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour,
J'ai fait ce que j'ai pu, mais les tables de matière pour les Antiquités judaïques qui cours sur deux pages différentes s'affichent mal dans les pages de sommaire. Je n'arrive pas à comprendre pourquoi. De plus pour ce impossible de télécharger cet ouvrage, tous les format plantent.
Même problème avec la Guerre des Juifs
CyrMatt et Seudo :Le délai de traitement dans ws-export semble avoir été réduit à 60 secondes. « Antiquités judaïques » ne peut même pas être converti en format epub à l’intérieur de ce délai soit que la quantité de données est trop grande ou qu’une anomalie dans la structure de la page en retarde le traitement. N-B : Le pdf exige un délai beaucoup plus long que le epub. Il vous faudra donc découper autrement.
Dans le cas de « Guerre des Juifs » le téléchargement peut se faire en format epub mais plusieurs problèmes sont signalés :
Les liens aux chapitres sont brisés
Ws-export identifie chaque chapitre comme étant un livre et on se retrouve avec une foule de doublons. Il y a définitivement une anomalie dans la structure de ce livre qui ne correspond pas à ce qu’on retrouve habituellement. Peut-être en commençant par le nom de la page où « Guerre des Juifs » a été placé en sous-page à « Flavius Josèphe » qui est elle-même une page de l’espace Auteur. N-B : Dans l’espace principal, on identifie d’abord le titre de l’œuvre « Guerre des Juifs » et ensuite, de préférence, les livres en sous-pages et ensuite les chapitres en sous-sous-pages.
Pour éviter ces problèmes, je vous recommande de renommer vos pages de la « Guerre des Juifs » en suivant les règles de nomenclature, de transclure chaque chapitre dans une sous-page distincte et d’éviter les liens avec fragments (…#II) car ws-export a tendance à renommer les cibles (id=) quand il pense avoir détecté des doublons ou que la valeur du id ne répond pas aux exigences du xhtml. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e25 mai 2025 à 16:16 (UTC)Répondre
>Quel est exactement le problème avec la table des matières ?
Certaines pages ne s'affichent pas correctement pour Antiquités judaïques lorsque la table est sur deux pages différentes.
Plusieurs liens sont mal construits. Les liens doivent respecter le nom attribué au chapitre et inclure, lorsque présent, l’appel de la note avec le numéro que la note portera en transclusion (ex.: Antiquités judaïques/Livre I#CHAPITRE_PREMIER.[14]… et non Antiquités judaïques/Livre I#Chapitre I).
En exportation, ws-export ne tolère pas deux ancres identiques dans un même ouvrage. Elles sont alors renommées et les liens à partir de la TDM sont rompus. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e26 mai 2025 à 15:48 (UTC)Répondre
>le nom de la page où « Guerre des Juifs » a été placé en sous-page à « Flavius Josèphe
Je pensais que c'était la règle. Il me semblait avoir lu ça quelque part. J'avais même commencé à déplacer d'autres ouvrages de St Augustin je crois, pour qu'il correspondent à cela. OK je vais alors renommer la page.
Pour le reste je ne sais pas ce que je pourrais faire. Est-qu'en supprimer les liens avec fragments dans la table ça pourrait aider? Je veux dire sans devoir pour l'instant créer des sous pages. CyrMatt (d) 25 mai 2025 à 17:37 (UTC)Répondre
La page d’aide précise bien les conventions de nommage des œuvres. Je ne vois pas l’intérêt de transclure un ouvrage avant d’avoir complété la TDM ni la correction des pages… mais rien ne vous empêche de procéder ainsi en autant que les étapes escamotées soient réalisées par après ce qui obligera à reprendre la transclusion. En bon canadien, c’est mettre la charrue avant les boeufs. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e26 mai 2025 à 15:48 (UTC)Répondre
Rebonjour,
Il semble désormais que pour la guerre des Juifs ça soit bon. Il y avait aussi une erreur dans la une des pages de la table des matières qui m'avait échappée. Reste plus que les Antiquités Juives. CyrMatt (d) 25 mai 2025 à 18:11 (UTC)Répondre
Merci pour les explications donc si j'ai bien compris, le problème est que sur la page de téléchargement il y a plusieurs ancre du même nom, c'est pour cela qu'il n'arrive pas à télécharger? Donc soit je dois rectifier tous les numéro avec une balise ancre, ou alors je dois supprimer les sous-liens dans les tables des matières. C'est bien ça? CyrMatt (d) 29 mai 2025 à 19:54 (UTC)Répondre
CyrMatt : Ce qu’il faut comprendre, c’est que, même si ws-export arrivait à télécharger les Antiquités judaïques, aucun lien ne serait fonctionnel lorsque l’ancre a déjà été utilisée dans un autre livre.
Dans l’état actuel de ws-export, vous n’arriverez jamais à télécharger d’un seul coup les 20 livres des Antiquités judaïques. J’avais réussi de peine et de misère à télécharger les 7 livres de la Guerre des Juifs mais uniquement en format Epub. Je n’ai pas tenté d’exporter en pdf pour éviter de bousiller le service qui est présentement en panne depuis 24h. J’estime qu’en pdf la limite aurait été dépassée après 3 livres.
Je pense que vous devriez envisager un téléchargement par volume (un volume à la fois). J’ai désactivé le bouton télécharger sur la page Antiquités judaïques étant persuadé que sa présence constitue une menace vitale pour ws-export. J’ai commencé le volume 1 et corrigé les ancres des livres 1 et 2. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e30 mai 2025 à 01:09 (UTC)Répondre
Denis Gagne52 : Merci pour votre aide. Je suis par contre étonné que ça ne soit pas possible de tout télécharger ensemble. J'arrivais à télécharger d'autres ouvrages plus gros sans problème, à savoir la bible de Crampon ou bien la vulgate de Glaire.
CyrMatt : Ws-export a été opérationnel pendant 32 minutes (entre 12:11 et 12:43). J’en ai profité pour télécharger le volume 1 des Antiquités judaïques ainsi que Crampon et Vulgate qui peuvent encore être convertis en epub mais pas en pdf. Impossible d’obtenir, dans le délai imparti, un epub regroupant les 20 livres des Antiquités judaïques. On obtient ce message d’erreur Error details: Error: Maximum execution time of 60 seconds exceeded. Il n’y a pas longtemps le traitement pouvait se poursuivre jusqu’à 240 sec mais on est maintenant limité à 60 sec. En conséquence, plusieurs livres ne pourront plus être téléchargés, du moins en format pdf. Espérons que ceux qui ont l’habitude de produire des livres gigantesques vont apprendre à se restreindre. Certains livres pourraient à eux seuls monopoliser le serveur pendant 15 minutes. La conversion en pdf exige énormément de ressources. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e30 mai 2025 à 13:39 (UTC)Répondre
D'accord, merci. En fait ce qui m’intéresse c'est le format html. Mais je pourrais me contenter d'un epub à décompresser. CyrMatt (d) 31 mai 2025 à 20:49 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 mois9 commentaires5 participants à la discussion
Bonjour,
j'ai fais une modification afin d'appliquer les règles de typographie https://fr.wikisource.org/wiki/Aide:Guide_typographique#Guillemets, je cite : "Autrement, il est habituel de la laisser à l’extérieur, collée au guillemet fermant si c’est une virgule ou un point de la phrase englobante."
Puisque qu'il y avait une majuscule après la phrase citée (à savoir "Il m'a semblé..."), on est bien selon moi en présence de la fin d'une phrase englobante donc le point devrait être après le guillemet fermant.
Mais quelqu'un a annulé ma modification car selon lui le point devrait être avant le guillemet.
Ma question : doit-on appliquer cette règle ou est-elle devenu obsolète ?
Pour moi elle est mauvaise même si meilleure que que le point avant le guillemet. Je serais plutôt favorable à mettre 2 fois un point, l'un avant le guillemet pour indiquer qu'on a cité une phrase complète et une après le guillemet pour indiquer que la phrase englobante est terminée. D'ailleurs j'ai déjà vu des doubles ponctuations du type "...extraordinaire ! », selon..." (note: je viens d'inventer cette phrase peut-être pas très pertinente, car je ne sais plus où il y avait cet enchainement exclamation, guillemet, virgule). Yunan973 (d) 26 mai 2025 à 13:50 (UTC)Répondre
Bonjour, je crains que vous ayez mal compris ou appliqué la règle en question. La phrase citée ("Il n'est pas étonnant... la plus belle des femmes.") l'est dans son intégralité, c'est donc la première phrase de la règle qui s'applique : "la ponctuation est incluse dans le guillemet fermant si les guillemets encadrent l’ensemble de la phrase citée avec sa propre ponctuation". La double ponctuation que vous appelez de vos vœux est parfois employée dans l'édition, mais n'est pas d'usage si répandu qu'on puisse la considérer comme une règle. Le plus sûr est de ne pas corriger l'édition reproduite sauf erreur évidente et susceptible de nuire à la compréhension du texte par le lecteur. Susuman77 (d) 26 mai 2025 à 15:56 (UTC)Répondre
Oui, le point doit en effet être à l'intérieur des guillemets lorsqu'on cite une phrase entière (et le Lexique des règles typographiques de l'Imprimerie national explique en détail les différents cas).
La double ponctuation est pertinente si le texte cité se termine par une ponctuation de fin de phrase et qu’on met une virgule ou un point-virgule derrière, mais s’il s’agit dans les deux cas d’une fin de phrase avec deux ponctuations différentes il faut choisir soit la ponctuation de la phrase citée, soit celle de la phrase qui cite. Le Lexique donne deux exemples également valables :
Cessez donc de répéter « Pourquoi ? »
Pourquoi avez-vous crié « Au secours » ?
Et même si le texte du fac-similé n'était pas conforme aux règles typographiques d'aujourd'hui, il conviendrait de suivre le fac-similé, sauf si on a de bonnes raisons de penser que c'est une coquille ou une limitation technique (exemple pour les majuscules accentuées, difficiles à composer sur certains systèmes anciens). Nous transcrivons des textes anciens qui, souvent, suivent des règles différentes d'orthographe ou de typographie (cf. l'absence de t final aux adjectifs pluriels en -an(t)s dans la Revue des Deux Mondes). Seudo (d) 26 mai 2025 à 16:42 (UTC)Répondre
Oui, et à cet égard, je suis très sceptique à l'égard des nombreuses modifications apportées par @Yunan973 au texte de Lucien de Samosate en matière de ponctuation, généralement pour supprimer des virgules présentes dans le fac-similé (deuxexemples) : nous n'avons pas à nous faire juges de la justesse de tel ou tel usage éditorial, la fidélité à l'édition reproduite est tout de même un principe de base de WS sauf erreur manifeste ou dans des cas typographiques très précis (majuscules accentuées, espaces autour des guillemets...) énumérés dans le guide typographique ; il n'existe aucune interdiction de mettre une virgule avant un "et" ! Susuman77 (d) 26 mai 2025 à 16:52 (UTC)Répondre
Oui, je viens juste de lui laisser un message. Il a modifié de nombreuses pages pour soi-disant "corriger" la ponctuation et il y a maintenant un gros travail de nettoyage à faire... Seudo (d) 26 mai 2025 à 19:33 (UTC)Répondre
La ponctuation dans les ouvrages anciens suit une logique qui peut heurter nos normes personnelles. Toutefois, on respecte le plus possible la typographie de l'époque. — Cantons-de-l'Estp|d|d26 mai 2025 à 23:18 (UTC)Répondre
Je me demande en lisant votre intervention et les précédentes quel est votre but : disposer de textes libres de droits et modernisés, pour un usage personnel ou académique, ou pour les rendre accessibles à un très large public ? C'est une visée tout à fait légitime, mais ce n'est pas exactement l'esprit de Wikisource, me semble-t-il, où l'usage est de reproduire les textes (à peu près) tels qu'ils ont été imprimés. Sinon, on entre dans un travail d'édition scientifique...
Peut-être faudrait-il que vous copiiez-colliez les textes qui vous intéressent dans un document personnel, afin de les moderniser selon vos choix et selon les règles typographiques actuelles ? TlinaR (d) 27 mai 2025 à 18:13 (UTC)Répondre
Comment indiquer un effet d'écriture qui n'est pas une image ?
Dernier commentaire : il y a 5 mois5 commentaires3 participants à la discussion
Dans la transcription de la Page:Quittance à Estienne Sedilot cure 1749.pdf/1, le notaire semble soit avoir fait une erreur de début d'écriture sauf soit un effet comme avec son "t" dans cette extrait : « leur a fait l’offre verbale »
Faut-il rendre compte d'une erreur du notaire par un modèle ou ne rien mettre et laisser la transcription telle qu'ellle a été faite ?
Par ailleurs, nous avons mis le modèle {{?}} que nous lisons comme “ fort » ou « du four ». Existe-t-il un modèle qui permet de donner le choix entre les deux propositions que nous avons ?
Je lis pour ma part "fort", le t final est semblable à celui des "et" présents sur la page et il écrit les "s" initiaux tout à fait différemment dans "son de la cloche" et "solde". L'expression, sans parler de l'acronyme SOR, me paraît bien plus récente...
Merci @Susuman77 pour votre retour. Nous prenons en compte les 2 possibilités et nous allons faire des recherches complémentaires. Merci également pour votre retour sur la fioriture de notaire. Bien cordialement ArkéoTopia (d) 9 juin 2025 à 16:26 (UTC)Répondre
Cette année, le mandat de deux administrateurs sélectionnés par la communauté et les affiliés au conseil d'administration de la Fondation Wikimédia prendra fin [1]. Le conseil invite l'ensemble du mouvement à participer au processus de sélection de cette année et à voter pour pourvoir ces sièges.
Le Comité des élections supervisera ce processus avec le soutien du personnel de la Fondation [2]. Le Comité de gouvernance, composé de membres du Conseil d'administration non-candidats au processus de sélection des membres du Conseil d'administration 2025 sélectionnés par la communauté et les affiliés (Raju Narisetti, Shani Evenstein Sigalov, Lorenzo Losa, Kathy Collins, Victoria Doronina et Esra'a Al Shafei) [3], est chargé de superviser le processus de sélection des membres du Conseil d'administration 2025 et de tenir le Conseil d'administration au courant de la situation. Pour plus de détails sur les rôles de la commission des élections, du conseil d'administration et du personnel, cliquez ici [4].
En voici les dates clés :
22 mai - 5 juin : Annonce ( la présente communication) et période d'appel à questions. [6]
17 juin - 1er juillet 2025 : Appel à candidatures
Juillet 2025 : Si nécessaire, les affiliés votent pour présélectionner les candidats si 10 d'entre eux ou plus se présentent [5].
Août 2025 : Période de la campagne
Août - septembre 2025 : Période de vote communautaire de deux semaines
Octobre - novembre 2025 : Vérification des antécédents des candidats sélectionnés
Réunion du conseil d'administration en décembre 2025 : Installation des nouveaux membres du conseil d'administration
Pour en savoir plus sur le processus de sélection de 2025 - y compris le calendrier détaillé, le processus de candidature, les règles de la campagne et les critères d'éligibilité des électeurs -, veuillez consulter cette page Meta-wiki. [link].
Appel à questions
Lors de chaque processus de sélection, la communauté a la possibilité de soumettre des questions auxquelles les candidats au conseil d'administration devront répondre. Le comité électoral sélectionne les questions à partir de la liste établie par la communauté pour que les candidats y répondent. Les candidats doivent répondre à toutes les questions posées dans le dossier de candidature pour être éligibles, faute de quoi leur candidature sera rejetée. Cette année, le comité électoral sélectionnera 5 questions auxquelles les candidats devront répondre. Les questions sélectionnées peuvent être une combinaison de celles qui ont été soumises par la communauté, si elles sont similaires ou liées. [link]
Bénévoles des élections
Une autre façon de participer au processus de sélection de 2025 est de devenir bénévole des élections. Les bénévoles électoraux constituent un pont entre le comité électoral et leur communauté respective. Ils veillent à ce que leur communauté soit représentée et les incitent à voter. Pour en savoir plus sur le programme et les modalités d'adhésion, consultez cette page Meta-wiki. [link].
Dernier commentaire : il y a 6 mois2 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
Sur la page "Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne", le titre de la section II-11 s'affiche comme ceci : ====Article II-11 : Liberté d’expression et d’information==== et sans saut à la ligne. Pourtant sur la page source il s'affiche correctement. Quelqu'un pourrait t'il corriger le problème? Merci d'avance, Legonin (d) 28 mai 2025 à 12:48 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 mois4 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour à toutes et à tous,
Dans le cadre d’un mémoire de recherche sur les modèles de gouvernance décentralisés dans les communs numériques, je mène une étude analysant le mouvement Wikimedia.
L’objectif est de mieux comprendre la perception qu’ont les contributeurs et contributrices des projets Wikimedia (Wikilivres, Wikipédia, Wikidata, Commons, etc.) de la Fondation Wikimedia, de ses décisions, et des relations avec les chapters locaux (ex. Wikimédia France).
Un questionnaire anonyme, rapide à remplir (environ 5 minutes), a été conçu à cet effet. Il s’adresse à toute personne majeure ayant déjà contribué à un projet Wikimedia, quelle que soit l’ancienneté ou le niveau d’implication.
Lien vers le questionnaire : framaforms.org/questionnaire-communaute-wikipedienne-et-la-wikimedia-fondation-1747225404
Important : Les résultats seront utilisés uniquement dans un cadre académique. L'enquête, ainsi que l'étude, ne sont ni commandités ni supervisés par la Fondation ou aucun chapitre local. Il s'agit simplement d'un projet scolaire que je mène .
Merci d’avance pour votre participation ! 3(MG)² (discussion) 27 mai 2025 à 10:43 (CEST)
La perception que j’en ai, c’est qu’il y a de plus en plus d’interventions sur le Scriptorium qui portent sur la fondation Wikimédia, alors que le Scriptorium a pour objet les échanges entre contributeurs à Wikisource (peut-être faudrait-il créer une page spéciale pour tous ces messages qui suscitent en général peu d'intérêt ?). J’ai peur que cette abondance des messages relatifs à la structure, et non aux projets eux-mêmes, soit un symptôme de bureaucratisation… Enfin, bonne chance pour votre projet scolaire, mais je note que vous avez oublié Wikisource dans l'une des questions de votre formulaire :
Quel est votre projet Wikimédia principal ?
*Wikipédia
*Wiktionnaire
*Wikimédia Commons
*Wikidata
*Autre projet de la Wikimédia Fondation (Wikilivre, Wikiquote, Wikispecies, Wikinews)
*Je préfère ne pas répondre à cette question
Par ailleurs, en plus d’être universitaire, sauf erreur vous êtes aussi membre du conseil d'administration de Wikimédia, ce qui mériterait d’être signalé quelque part… Seudo (d) 29 mai 2025 à 22:18 (UTC)Répondre
effectivement, curieuse manière de sonder sur les projets de la WMF : Wikisource est un gros projet, avec de très nombreuses langues, et bien plus ancien et actif que Wikispecies ou Wikiquote...
Certaines universités pratiquent la numérisation à la demande, c'est le cas à la Direction de la documentation de l'université de Bordeaux. Je vois que Tolbiac revient souvent, malheureusement vu les très grosses difficultés financières de Paris 1, je doute que le programme de numérisation soit actif. Faudrait les contacter. S'ils sont aux Journées Culture & Numérique, je leur poserai la question. Je regarderai si mon employeur à des textes utiles pour Wikisource. Pyb (d) 1 juin 2025 à 10:05 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 5 mois12 commentaires4 participants à la discussion
Salut, je commence le nettoyage et la mise à jour des gadgets. J’ai commencé par le gadget « QualityButton », qui ajoute les petits boutons pour modifier les qualités des textes. Je l’ai testé, ça à l’air tout bon, mais si vous trouvez des petits bugs, n’hésitez pas à me les faire remonter. De façon similaire, si vous avez besoin de nouvelles fonctionnalités, n’hésitez pas à vous manifester. Bonne journée, Lepticed7 (Viens tcharer ! :D) 31 mai 2025 à 11:23 (UTC)Répondre
J'ai créé des raccourcis pour le projet dico, j'aimerai pouvoir les mettre dans la barre d'édition pour un usage mobile et pc. Voici un essai de barre flottante, mais pas encore satisfaisant Utilisateur:Sicarov/ToolbarDico.js.Dit autrement, je veux ajouter un onglet personnalisé nommé "Raccourcis Dico" dans la barre d’outils (tabs) de l’interface d’édition de MediaWiki.
De plus pour une version mobile, j'aimerai avoir plus d'espace dans la zone d'édition. Pour rendre plus compact la version mobile, j'ai extrait la barre d'édition afin qu'elle deviennent flottantes, c'est brouillon mais je suis satisfait du résultat. Utilisateur:Sicarov/common.css => d'un manière générale, il me semble très pertinent de proposer un gadget interface pour pourvoir travailler sur mobile (positionnement horizontale, image d'un coté, zone d'édition de l'autre, clavier flottant sur l'image, barre flottante d'édition en haut), la majorité des jeunes générations n'ont plus de pc.
Le gadget bouton OCR, lorsqu'il est utilisé après l'ajout des modèles, modifie ceux-ci : par exemple "{{rom|" devient "{{sont". Je ne sais pas comment modifier cela.
Merci @Sicarov pour ces suggestions. J’ai déjà transformé le gadget de lien vers Crop Tool. Il est accessible dans la section « Édition » des préférences. Je regarderai la suite plus tard. À+, Lepticed7 (Viens tcharer ! :D) 2 juin 2025 à 09:31 (UTC)Répondre
[Bouton T] Bonjour Lepticed7, avec le bouton typo T, j'ai un soucis t. {{rom-maj|VIII}}, devient {{t.|{{rom-maj|{{rom-maj}}}}|XIII}}, serai-t-il possible de corriger cela ?
Bonjour Lepticed7, merci de te proposer pour des gadgets !😃
Je ne sais pas si c'est concevable, mais pourrait-il exister un gadget capable de reprendre le contenu d'une page html ou d'un PDF / fichier word et de convertir ses mises en forme (texte centré, texte en gras, en italique, taille de titres) en code d'édition wikisource ? Ce serait tellement bien pour plusieurs textes, pour ne pas avoir à tout remettre en forme façon code wiki... --Éτienne ♄ (d) 2 juin 2025 à 10:31 (UTC)Répondre
Proposition d’amélioration du gadget "aide à la création, la typographie et la mise en page" : remplir l’en-tête avec à partir de la celui de la page n-4, dans le cas où celui de la page n-2 est vide (dans le cas d’une illustration, d’un début de chapitre). -- • M-le-mot-dit (d) 2 juin 2025 à 14:35 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Salut, en essayant les différents gadgets et voir lesquels nettoyer en premier, j’ai testé le gadget ruban qualité. Toutefois, dès que je clique sur le bouton rajouter dans les outils par le gadget, je suis redirigé vers une page « Null » (qui me fait penser qu’il y a une erreur quelque part dans le code, null étant une valeur spécifique indiquant l’absence de valeur). J’ai donc plusieurs questions :
ce gadget est-il utilisé par des gens ? Avez-vous le bug ?
au delà du gadget, la fonctionnalité permettant de voir le pourcentage et le nombre de pages est-il utile à des gens ? Si c’est le cas, je peux proposer ce qui a été rajouté sur Wikisource en espéranto où chaque page de livre possède un encadré « Progression » avec le nombre, le pourcentage de chaque page et le pourcentage de progression du livre (par exemple eo:Indekso:Zamenhof L. L. - Lingvaj Respondoj, 1925.pdf.
Dernier commentaire : il y a 6 mois14 commentaires9 participants à la discussion
C'est à la fois comique et consternant. Cinq minutes. C'est le temps qu'il m'a fallu pour trouver, quelque part sur internet, les scans de "L’Imposture religieuse" de Sébastien Faure, dans la version exacte encore disponible sur le site "socialisme libertaire" (https://www.socialisme-libertaire.fr/2022/12/l-imposture-religieuse.html), texte disparu de wikisource le 21 mai 2025, d'un simple clic d'administrateur allergique à l'absence des pages à colorier en jaune puis en vert, après, semble-t-il, des années de recherches infructueuses de ces scans.
Ce n'est pas un exploit : je ne doute pas qu'on puisse les trouver comme moi, en beaucoup moins de cinq minutes. Dans ce même laps de temps, j'avais toutefois trouvé, sans même les chercher, les scans d'autres textes de Sébastien Faure, comme Sursum Corda, Enquête sur le "fonctionnarisme syndical", Les Sports du militant, victimes de la même épuration du 21 mai.
J'aurais même pu trouver ces scans instantanément, ailleurs, puisqu'ils sont également disponibles sur gallica. Depuis le 11 janvier 2016 exactement. Sixdegrés (d) 31 mai 2025 à 19:40 (UTC)Répondre
Sixdegrés :En plus aucun de ces textes n’ont été supprimés, c’est les liens rouges de la page auteur qui ont été supprimés, ils n’ont jamais été sur wikisource, alors racontez ce que vous voulez, mais faite un minimum de recherche avant de monter sur vos petits baudets que vous croyez être vos grand Chevaux ! --Le ciel est par dessus le toitParloir31 mai 2025 à 20:11 (UTC)Répondre
@Sixdegrés Ci-dessus, la section "appel aux bonnes volontés" montre que, loin de supprimer unilatéralement des textes sans FS, l'administrateur allergique aux textes sans scan cherche activement des solutions - sans supprimer les pages qui lui donnent de l'urticaire. Acélan (d) 31 mai 2025 à 20:53 (UTC)Répondre
Et jusqu'à preuve du contraire, cet ouvrage n'est pas sur Gallica. Et s'il y est, il n'est pas si facile que cela à trouver. (J'ai failli taper en majuscules pour me faire entendre, parce que c'est bruyant à Paris en cet instant précis.) Seudo (d) 31 mai 2025 à 20:55 (UTC)Répondre
Je voudrais profiter de l'écart qu'on lit ici ce soir par une personne sans doute en colère, pour au contraire saluer le travail de fond de plus de 99% de textes reliés à un scan sur Wikisource francophone en majorité grâce à Utilisateur:Cunegonde1 et Utilisateur:Le ciel est par dessus le toit !!! Qu'ils soient ici remerciés pour leurs initiatives qui ont permis à Wikisource de porter à son nom de source toutes ses lettres de noblesse.
@Sixdegrés Sans vouloir polémiquer, je me permets de vous faire observer que pour chercher des fac-similés afin de rattacher des textes sans scan (un tout petit peu, en regard du travail de fond réalisé par @Le ciel est par dessus le toit), il ne s'agit aucunement de 5 minutes de recherche et puis voilà.
Il m'est arrivé de passer des heures pour rechercher des textes avec de nombreux moyens de recherche : par titre (quand celui-ci est mentionné), par auteur, par mots clés du texte, par phrase du texte. On cherche dans Gallica, Google books, Hathitrust, Internet Archive, dans diverses bibliothèques spécialisées, on fait également des recherches plein texte dans des moteurs de recherche, etc. On y revient année après année, car cela évolue. C'est littéralement épuisant ! Quelque fois on pense avoir trouvé, mais cela ne correspond pas, ou ce sont de faux fac-similés (ebook libre et gratuit par exemple).
En ce qui concerne l'import des fac-similés (j'en ai fait plus de 1500 à ce jour rien que pour ce projet, cf : liste), là aussi cela ne représente pas 5 minutes de travail entre la préparation, la vérification, la réalisation du djvu, ce n'est pas rien non plus.
Je trouve par conséquent que le minimum que l'on puisse espérer est le respect pour ce travail accompli dans l'objectif d'améliorer la qualité de Wikisource. Cunegonde1 (d) 1 juin 2025 à 09:04 (UTC)Répondre
Sixdegrés : votre message est à la fois doublement mensonger (le scan est toujours manquant et introuvable et le texte n’a pas disparu de Wikisource) et irrespectueux. Merci de cesser les attaques immédiatement et de fournir un scan si vous voulez que le texte soit présent sur Wikisource. Faute de ne pas respecter le premier point, vous serez bloqué (et ce n’est pas la première fois que je dois vous faire cet avertissement, la récidive devient pénible). Cdlt, VIGNERON (d) 1 juin 2025 à 10:03 (UTC)Répondre
@Sixdegrés - je soutiens à 100% les réactions des contributeurs qui m'ont précédés.
L'Imposture religieuse n'a pas été supprimé du projet, seulement un lien rouge - le texte n'a jamais été mis en ligne aucune page du site n'est vraiment supprimée - on en retrouve toujours la trace
rechercher des scans pertinents n'est absolument pas facile - pour y avoir passé des années, je sais de quoi je parle -> au passage, en PDD de la plupart des auteurs, tu as un petit bandeau permettant de lancer des recherches rapides dans les principales ressources en ligne... -- la recherche par Auteur sur Google ne fonctionne plus :(
insulter un contributeur qui, depuis des années, s'acharne à trouver des scans pour tous les textes est totalement irrespectueux de l'immense travail fourni
si tu as trouvé des scans (pas des pages de sites web) pour d'autres textes de Sébastien Faure, n'hésite pas à les ajouter en PDD, comme je l'ai fait pour ceux que j'ai identifiés -> ça évite les liens rouges, et ça permet d'indiquer plusieurs éditions d'un même texte
je pense avoir trouvé un scan... dont j'ai demandé la libération - si je l'obtiens, je le mettrai en ligne, ou tout au moins le signalerai là.
Pour finir cette discussion qui a commencé par une imposture 😇 je propose mon service de scanner des textes pour les lier à des pages restées sans scan. Étant plutôt proche de Lyon, je peux en scanner à la Bibliothèque Diderot de Lyon (catalogue), ou en photographier à la Bibliothèque Municipale de Lyon (catalogue), ou encore à la Bibliothèque Municipale de St-Étienne (catalogue) ou aux Archives départementales de la Loire (site). Les autres lieux de la région ne me sont que difficilement accessibles. N'hésitez pas à m'en demander (sur ma page de discussion) si vous en repérez dans ces catalogues.
D'autres sont partants pour donner leurs lieux possibles de "chasse" aux livres indisponibles sur le web ?
Pour faciliter l'accès à certains livres, j'ajoute qu'il existe deux sites "pirates" qu'on peut utiliser à bon escient qui hébergent quelques livres libres de droits (parmi les autres non DP) et qui les rendent téléchargeables : la géante base Anna's archives et Z library dont les ressources ne se retrouvent pas toujours dans le 1er.
De mon côté j'entretiens de bonnes relations avec les Bibliothèques de Nancy, ce qui me permet de glisser quelques fois un mot comme quoi tel livre mériterait d'être numérisé en priorité pour être mis sur Limedia (le Gallica de la Lorraine). Le soucis étant que les livres en partance pour Limedia sont retirés des salles de consultation, et qu'avec la saturation de leur service, ça peut prendre plusieurs mois. L'autre alternative, que j'ai aussi utilisée mais pour laquelle on doit rester raisonnables (une dizaine de feuillets à scanner, pas plus), c'est leur service d'aide à la recherche. Ils peuvent scanner avec la même qualité professionnelle. J'ai déjà utilisé ce service pour ça : Livre:Cabasse - Enquête auprès de M. Colin Stevenel (extrait de Notes sur le patois lorrain).djvu (que j'ai totalement oublié d'achever d'ailleurs 😅). Je ne suis pas prêt à passer des heures à scanner moi-même des livres sur place, mais s'il y a un besoin ponctuel (quelques feuillets) je peux m'y déplacer sans aucun soucis ! Poslovitch (d) 2 juin 2025 à 20:07 (UTC)Répondre
Je scanne fréquemment des livres pour mon usage personnel avec un téléphone portable et la qualité n'est sans doute pas professionnelle, mais me semble tout de même acceptable, et c'est plutôt rapide (5 à 10 pages par minute, je pense). À la BNF (et dans beaucoup d'endroits désormais) il y a en plus des tentes de numérisation qui permettent d'avoir la luminosité idéale. Le principal problème, c'est lorsque le livre ne s'ouvre pas bien et qu'on n'ose bien sûr pas le casser. Seudo (d) 3 juin 2025 à 06:53 (UTC)Répondre
Il faudrait d'abord contacter le contributeur. A mon avis c'est temporaire : il est intervenu sur le forum des nouveaux et semble avoir l'intention de le traduire (il a aussi mis le texte sur de.wikisource). Je lui mets un message sur sa page de discussion car, même à titre temporaire, il n'y a pas de raison de mettre le texte allemand. Seudo (d) 2 juin 2025 à 06:43 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 6 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Il me semble qu’il n’y a pas de traduction française libre de droit pour Une larme et un sourire (1914, titre original : دمعة وابتسامة) de Khalil Gibran. Je ne connais que les traductions de Jean-Pierre Dahdah en 2006 toujours vivant, et d’Élie Dermarkar en 2008 et mort en décembre 2017… Mais y en a-t-il eu d’autres ?
Car sans traduction française libre de droit, je propose d’essayer de “traduire”. (N’étant pas arabophone, les outils automatiques, l’IA et la comparaison entre les traductions existantes en anglais et français vont m’y aider).
Seconde question : Comment transposer les modèles de mise en forme de sa numérisation du Wikisource arabe vers le français ?
Dernier commentaire : il y a 6 mois5 commentaires5 participants à la discussion
je viens de découvrir par hasard que si par exemple vous mettez [[Auteur:Victor Hugo|]] le logiciel le transforme tout seul en [[Auteur:Victor Hugo|Victor Hugo]] tout seul après enregistrement et ça marche pour tout les liens, quand on met une pipe. Et ça je dois dire que c’est génial ! --Le ciel est par dessus le toitParloir6 juin 2025 à 18:39 (UTC)Répondre
Cela fonctionne pour tous les espaces de nommage : exemple [[Wikisource:Scriptorium|]] devient Scriptorium. Mais je n'avais pas remarqué qu'il modifiait le code wiki, je pensais que cela se faisait uniquement lors de l’affichage. Et oui, c’est pratique donc c’est une bonne idée de le signaler… Seudo (d) 6 juin 2025 à 20:53 (UTC)Répondre
Pratique, oui, génial non. Je n'aime pas cette idée que ce que j'écris dans le wikicode est transformé automatiquement et pas laissé, tel que je l'avais mis. Si une fois sauvegardé, vous vous rendez compte que le nom de l'auteur n'est pas correct, ce n'est pas une, mais deux modifs que vous devrez y apporter. — Khardan (d) 6 juin 2025 à 22:09 (UTC).Répondre
Salut ! En fait ça marche avec n’importe quel préfixe avant les « : », même inter-wiki, genre [[w:Autrice|]] donnera [[w:Autrice|Autrice]]. Danÿa (d) 6 juin 2025 à 22:47 (UTC)Répondre
Bonjour Khardan, S'il n'y avait pas remplacement automatique, aucun lien n'apparaîtrait. Si on ne veut pas le remplacement automatique, il faut écrire au long l'information après le pipe. Challwa (d) 7 juin 2025 à 08:40 (UTC)Répondre
Le livre correspondant est bien mentionné comme étant dans le "Domaine Public" sur Gallica, mais... j'ai eu un message comme quoi AntiCompositeBot a mis un bandeau sur le fichier comme quoi la licence n'est pas correcte... et que ce même fichier est donc destiné à être supprimé prochainement.
Personnellement, je ne sais pas quel code de licence il faudrait mettre : pouvez-vous m'éclairer et m'aider à ce que le fichier ne soit pas effacé ? Merci d'avance. Lorlam (d) 7 juin 2025 à 00:23 (UTC)Répondre
Bonjour,
Le problème pour Commons est que l'ouvrage a été publié il y a moins de 95 ans, donc il n'est sans doute pas libre de droits aux USA, dont le droit s'applique sur Commons ; il faudrait donc plutôt mettre le fichier sur Wikisource, avec la licence {{PD-old-70}}. Par ailleurs, même en droit français, comme il s'agit d'une édition illustrée, il faut vérifier que les illustrateurs sont bien décédés avant 1955, sinon le livre (du moins avec toutes ses illustrations) ne sera pas dans le domaine public ici. Robida, c'est bon, mais qui sont les deux autres (Tap et Candide) ? Susuman77 (d) 7 juin 2025 à 00:34 (UTC)Répondre
J'ai toujours du mal à comprendre, mais ne faut-il pas considérer la première date de publication de (donc il y a plusieurs siècles pour les contes de Perrault) et non la date de l'édition, si celle-ci s'est contentée de reprendre le texte sans modifications substantielles ? Je ne parle pas des illustrations, qui sont de nature différente.
Autre exemple : ai-je eu raison de mettre Livre:Louise Michel - Légendes et chansons de gestes canaques.djvu sur Commons (textes écrits et publiés dans une revue en 1875, mais que j'ai scanné dans une édition de 2006 en expurgeant les introductions et notes qui étaient sous droit d'auteur) ? Dois-je rajouter sur Commons le modèle commons:template:PD-US-expired ? Ou aurais-je dû mettre cet ouvrage uniquement sur Wikisource ?
En ce qui concerne le bandeau sur Commons, le robot l'a certainement apposé parce que les mots "Public Domain" ont été inscrits à la main dans la description, alors qu'il faut utiliser un modèle spécifique parmi commons:Commons:Bandeaux de licence (ou cocher la case adéquate dans le formulaire d'import, ce qui est beaucoup simple). Il veut voir un bandeau en bonne et due forme. Seudo (d) 7 juin 2025 à 08:29 (UTC)Répondre
Merci @Challwa : Oui j'avais compris que "E. Tap et R. Candide" étaient la même personne : encore merci pour l'avoir créé dans Wikidata.
Sinon, je vais essayer de mettre le bandeau {{PD-old-70}} sur mon fichier Commons... s'il est vraiment effacé de Commons, je le remettrai sur Wikisource. Lorlam (d) 7 juin 2025 à 09:23 (UTC)Répondre
@Seudo, tu as sans doute raison de te fonder sur la première publication, en tout cas pour Louise Michel ça me paraît bon. Pour ce Perrault, toutefois, n'est-ce pas la première publication de l'ensemble texte+illustrations qui compterait ? Vu les dates des illustrateurs, il est probable que les images aient été publiées avant 1930 quelque part, mais le catalogue de la BNF est assez défaillant, les notices de Tapissier et ses pseudonymes sont squelettiques, sans lien même avec le livre de 41. J'ai mis un bandeau {{PD-France}} sur Commons pour empêcher une suppression immédiate, en attendant de creuser la situation US. Susuman77 (d) 7 juin 2025 à 09:18 (UTC)Répondre
Oui, les illustrations justifient sans doute qu'on publie uniquement sur Wikisource. Je parlais surtout du texte lui-même. Seudo (d) 7 juin 2025 à 11:17 (UTC)Répondre
Il y a une page d'éditions multiples pour cette œuvre de Perrault, ici : La Belle au bois dormant (Perrault), qui ne contient que le modèle {{Œuvre}}, mais je ne sais pas comment faire pour y ajouter ma nouvelle version du jour... Y-a-t-il une manipulation à faire sur Wikidata, ou bien une modification sur Wikisource ?
Bonsoir Lorlam, j'imagine qu'il faut créer un élément Wikidata pour ton édition, et la rattacher à d:Q27134782. Une personne aguerrie pourra te le faire. C'est vrai que le système de modification est obscur car rien dans la page d'édition n'indique que {{Œuvre}} marche avec Wikidata... --Éτienne ♄ (d)
Merci Éτienne ♄… oui, je me doutais bien que la clé était dans Wikidata, mais je serais bien intéressé par l’explication de la manipulation à faire dans ce cas… en effet, le système de modification semble assez "obscur" à première vue… et je ne vois pas non plus (pour l’instant) l’intérêt de ce mode opératoire par rapport à une page d’édition multiples "classique" !?--Lorlam (d) 10 juin 2025 à 23:44 (UTC)Répondre
récupère les informations générales relatives à l'œuvre pour construire le bandeau ;
lorsqu'il est appelé sans argument, fait tout son possible pour construire la liste des éditions en récupérant toutes les informations disponibles dans Wikidata.
Le second point suppose que toutes les informations sont stockées dans Wikidata en suivant les conventions adéquates. En pratique, il est rare que Wikidata soit aussi bien renseigné ; en outre, il arrive que certaines éditions ne rentrent pas dans le cadre général et méritent d'être décrites directement. En conséquence, l'usage le plus répandu de ce modèle est de lui faire générer le bandeau, mais pas la liste des éditions : {{Œuvre|éditions=non|contenu=...}}
Dans ce cas, il faut mettre la liste des éditions manuellement dans contenu=.... Exemple : Les Misérables (éditions).
Cela dit, il est tout de même utile, pour l'intérêt général (et sans que ce soit obligatoire si on préfère contribuer uniquement à Wikisource), de faire une fiche Wikidata pour chaque édition, même si elle n'est pas renseignée d'une manière suffisamment exhaustive pour alimenter {{Œuvre}}. Wikisource:Projet Wikidata/Comment faire donne des indications, mais j'ai peur que cette page ne soit plus guère à jour.
Et lorsqu’on utilise un modèle, il est de bonne pratique d'aller regarder sa page de documentation : Modèle:Œuvre, qui me semble-t-il explique tout ceci assez clairement… Seudo (d) 11 juin 2025 à 08:18 (UTC)Répondre
Merci Seudo : pour ton début d’explication. Pour info, ce n’est pas moi qui ait utilisé au départ le modèle {{Œuvre}} sur cette page… je ne souhaitais que faire rajouter la nouvelle version de La Belle au Bois Dormant sur la page édition correspondante (La Belle au bois dormant (Perrault)). J’avais bien (avant mon message ici) consulté la page de documentation du modèle {{Œuvre}} (Modèle:Œuvre/documentation) mais je n’avais pas compris comment faire rajouter mon édition dans la liste… et surtout comment éventuellement créer cette édition dans Wikidata pour quelle soit reconnue et récupérée (je fais régulièrement des évolutions dans Wikidata pour les auteurs, mais j’y suis moins familier que sur Wikisource, et je n’ai encore jamais rajouté une édition d’une œuvre : je ne maitrise pas encore le sujet mais je suis prêt à apprendre !). --Lorlam (d) 11 juin 2025 à 09:14 (UTC)Répondre
et avec un lien vers la page de Wikisource dans le bloc Wikisource en bas. Les autres champs (éditeur, date de l'édition, langue...) sont utiles, mais moins essentiels ;
idéalement, il faudrait aussi crééer une entrée pour l'édition 1941 du recueil de contes (Les Contes de Perrault (Édition illustrée 1941)) et faire le lien entre l'édition 1941 du poème et l'édition 1941 du recueil (exemple d'entrée Wikidata d'une édition d'un poème avec trois liens vers le recueil, vers le poème précédent et le poème suivant).
Si on a l'intention de faire cela de manière répétée (par exemple pour tous les contes de Perrault...), cela vaut le coup d'installer les gadgets WEF qui facilitent beaucoup la vie. Malheureusement ce n'est pas très simple, surtout si on utilise Vector 2022. Je viens de rajouter un encadré pour expliquer l'installation de ces gadgets dans Wikisource:Projet_Wikidata/Comment_faire#Outils_de_saisie_alternatifs_(WEF). J'ignore d'ailleurs combien de gens utilisent ces gadgets. Seudo (d) 11 juin 2025 à 11:30 (UTC)Répondre
Re-bonjour @Seudo et merci pour ton aide. J'ai mis en place le gadget WEF dans mon commons et :
- j'ai créé la référence (Q134876715) pour Les Contes de Perrault (Édition illustrée 1941)/La Belle au Bois Dormant
- j'ai créé la référence (Q134876719) pour Les Contes de Perrault (Édition illustrée 1941)
=> pourrais tu me faire sur un exemple le lien entre les deux ? car je ne sais pas ce qu'il faut renseigner comme information dans Wikidata (add reference / add value / add data / etc : j'avoue que pour l'instant ces noms de champs ne me parlent pas... et je ne sais pas ou trouver l'information "nature de l’élément (P31)" dont tu parles.) ?
=> pourrais tu aussi relier le (Q134876715) "Les Contes de Perrault (Édition illustrée 1941)/La Belle au Bois Dormant" à la page d'éditions multiples La Belle au bois dormant (Perrault) ?... afin que mon édition se voie sur la page d'éditions multiples sous Wikisource (c'était mon but initial).
Avec ces exemples j'aurai un bon exemple de référence pour faire les suivants...
Dans le bloc "Déclarations" de Wikidata, il faut cliquer sur "ajouter une déclaration" puis entrer le nom du champ (par exemple "édition ou traduction de"). Il suffit de taper une partie du nom du champ, le système aide à la saisie du nom complet.
J'ai rajouté les champs nécessaires, et tu peux voir que l'édition 1941 de la Belle au bois dormant apparaît désormais sur La Belle au bois dormant (Perrault) avec les informations sur la date, l'éditeur, l'ouvrage dont elle fait partie.
Et pour aider à certaines manipulations simples (que le gadget WEF ne permet pas toujours), je peux te signaler encore un petit outil que j'ai développé, à mettre dans ton common.js :
importScript('Utilisateur:Seudo/wikidatafy.js');
Il affiche un message en haut de toute les pages pour lesquelles il manque des champs utiles dans Wikidata, et aide à les renseigner semi-automatiquement lorsque c'est possible... Mais ça peut agacer à la longue car il manque souvent des champs dans Wikidata pour les ouvrages publiés sur Wikisource (et souvent il n'y pas d'entrée du tout sur Wikidata) ! Seudo (d) 11 juin 2025 à 22:41 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 5 mois7 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
Depuis quelques jours, l'utilisation du modèle "T" rajoute chez moi un caractère blanc intempestif entre les guillemets et le texte, c'est à dire qu'il met des "« " au lieu de "« " et des " »" au lieu de " »".
Avez-vous remarqué la même chose ? Est-ce lié à une évolution récente du gadget ???
Sinon, puis-je faire une modification dans mon fichier de "Typo perso" pour corriger cela ?
J'ai ajouté les deux lignes suivantes
Bien difficile à suivre, le modèle {{T}} n’a aucune incidence sur les guillemets, mais le gadget Typos, si c’est bien cela dont il est question, s’assure effectivement de la présence d’un espace entre les guillemets et le caractère. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e11 juin 2025 à 11:50 (UTC)Répondre
Oui @Denis Gagne52... en effet, je ne voulais pas parler du modèle "T" mais bien du gadget "T" pour "Typos" ... et bien, depuis peu, ce gadget ne me donne plus un, mais deux... espaces entre les guillemets et le caractère... et c'est de ça qu'il s'agit... Y-a-t-il moyen d'y remédier ? Lorlam (d) 11 juin 2025 à 12:50 (UTC)Répondre
Je n’observe pas ce comportement, mais je remarque que tu importes le gadget à la dernière ligne de ton common.js alors qu’il devrait être activé uniquement dans tes préférences. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e11 juin 2025 à 15:16 (UTC)Répondre
@Denis Gagne52 Effectivement, j'avais rajouté l'appel au gadget dans mon commons à une époque ou il n'apparaissait pas systématiquement à l'ouverture d'une page à modifier... (je devrais peut-être l'enlever maintenant, sachant je l'ai aussi dans mes préférences). Sinon, y-a-t-il un problème dans les deux lignes de commande que je proposais ci-dessus ? avec tentative de remplacement (/« /g,"« ") et (/ »/g," »")... car ça ne "marche" pas...!? Lorlam (d) 11 juin 2025 à 16:23 (UTC)Répondre
Non pas dans cette ligne de code, mais ce ne sera probablement plus nécessaire si tu corriges l’appel au gadget. Le problème, je crois, c’est que tu lances deux scripts qui font appel à un gadget qui n’existe pas encore, car tu le lances à la toute fin de la séquence. Tu ne peux pas corriger une erreur avant qu’elle se produise ni demander d’exécuter une action après une autre qui n’est pas connue. En d’autres mots, lorsqu’un script dépend d’un autre (ton script dépend du gadget), il doit être lancé après le gadget et non avant. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e11 juin 2025 à 16:34 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 5 mois1 commentaire1 participant à la discussion
> L'année 2024/2025 a été riche en actualité pour le mouvement et pour l'association Wikimédia France. Avant d'entamer la période estivale, Wikimédia France propose de répondre à vos interrogations concernant son rôle, ses projets lors d'un Wiki'Live spécial ouvert à l'ensemble de la communauté.
Lors de ce Wiki'Live spécial, l’équipe salariée de Wikimédia France répondra à toutes vos interrogations, qu'elles concernent les actions passées, présentes ou futures.
Vous pouvez déjà poser vos questions en amont ici pour orienter la discussion et enrichir les échanges !
Dernier commentaire : il y a 5 mois9 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour,
modèle:XIVe offre plusieurs paramètres de retouche. J'aimerais avoir "XIV" en small caps, tout en laissant l'exposant en minuscule. Je peux modifier module:Designation, mais j'ignore quelle abréviation utiliser puisque sc est déjà utilisé pour indiquer de mettre en small caps l'exposant.
En effet, je ne vois pas de cas où on mettrait l'exposant en majuscules. L'un des exemples de siècles donnés dans la documentation de {{XIVe}} (XIV en minuscules et l'exposant en manuscule) ne correspond selon moi à aucun usage. Quoi qu'il en soit, s'il s'agit de désigner des siècles, {{s}} est plus approprié.
Challwa et Seudo : s’il s’agit d’un siècle, il y a le modèle {{s}} tout simplement. Sinon, je crois avoir déjà vu l’exposant en majuscule (dans des titres ou des parties tout en majuscule ?) mais ce n’est clairement le cas le plus courant. Cdlt, VIGNERON (d) 15 juin 2025 à 13:22 (UTC)Répondre
Seudo, Module:Designation2 est plus polyvalent que Module:Designation, mais le premier a été exclus des modules à utiliser à cause justement de sa plus grande polyvalence. Les deux ne présentant pas la même interface, il est préférable de les maintenir séparés. La communauté verra peut-être la pertinence de Designation2 dans un futur que je ne peux imaginer pour le moment. — Cantons-de-l'Estp|d|d15 juin 2025 à 22:01 (UTC)Répondre
Cantons-de-l'Est : En lisant les documentations des deux modules, j'ai du mal à voir en quoi Designation2 est plus polyvalent que Designation : la seule différence est qu'il accepte un paramètre de moins (pt).
J'ai fait quelques tests pour vérifier que le rendu de {{MME}} est correct avec module:Designation. Le résultat n'est pas le même qu'avec module:Designation2. Il y a donc des différences. Malheureusement, de ces temps-ci, je n'ai pas suffisamment de temps libre pour déterminer ce qui doit être modifié pour que les deux produisent les mêmes rendus. — Cantons-de-l'Estp|d|d17 juin 2025 à 12:21 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 5 mois11 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour, dans le cadre de travaux sur Quote:fr, j’ai parfois besoin de pointer une page ici qui n’existe pas encore au format « wiki » mais dont le facsim de l’ouvrage est bien dispo avec qlq pages déjà validées. Ma question : puis-je continuer à publier rapidement les pages dont j’ai besoin même si partiellement relues et corrigées/wikifiées afin de pouvoir ajouter les liens sur Quote ? Est-ce que cette pratique vous cause un quelconque problème de votre côté ?
@Malik2Mars Bonne idée, de demander la transcription sur le scriptorium - même si, en fonction des disponibilités des uns et des autres, ça ne marchera pas à tous les coups. J'ai commencé la correction du chapitre en question, je finirai demain. Acélan (d) 14 juin 2025 à 20:11 (UTC)Répondre
C’est super merci Acélan : ! Oui, je comprends, c’est logique. De mon côté, même si je sais bien qu’un jour ou l’autre il faudra que je passe plus de temps ici, je me dois encore de privilégier Quote pour le moment, j’ai déjà bcp de travaux à poursuivre ou à entreprendre. Ça me demande déjà tellement de temps pour avancer certaines pages que rien que l’idée de devoir aussi le faire ici me donne le vertige pour le moment. Je me sens pas encore prêt. Mais j’y viendrai, c’est certain, juste je ne sais pas encore dire quand.
Je relis les deux plus une compil de 1978 (Conversations avec Cézanne (2-86589-000-7)) en parallèle là (+les passages dans le cat expo 1995 sur iarchive:cezanneparisgale0000ceza.)
Je ne suis pas sûr de bien comprendre. Il est parfaitement possible de faire une "première passe" sur une page, à condition de ne pas passer la page en "corrigé" (jaune) si on n'a fait fait une relecture complète de la page. Dans ce cas, la page existe (rouge), avec une URL du type https://fr.wikisource.org/wiki/Page:monlivre.djvu/42, on peut donc faire un lien depuis un site externe.
S'agissant de la transclusion, toutefois, il est recommandé de ne la faire que quand les pages qui y sont contenues sont au statut "corrigé", pour éviter que des textes de mauvaise qualité se retrouvent dans l'espace principal. Seudo (d) 14 juin 2025 à 20:55 (UTC)Répondre
Oui, oui, Seudo :, c’est bien ce que je demande : « faire une "première passe" sur une page », qui restera donc « rouge », puisque comme dit plus haut « partiellement relues et corrigées/wikifiées ». Je le fais déjà depuis un moment mais comme je vais en avoir besoin de plus en plus, j’ai préféré vous demander si c’était une pratique tolérée ici disons, dans le sens où le travail n’est fait qu’à moitié et surtout si je fais ça à la chaîne pour tout un chapitre par ex.
Et oui, bien sûr pour la transclusion, ça me semble évident. Et puis, de mon côté, même pour un texte entièrement validé ici et avec transclusion, je préfère d’ailleurs cibler la page exacte (format page:xxx/) avec texte + facsim que la page de l’ « espace principal » (même si le facsim des pages est à un clic, je sais…)…
Comme mentionné par Seudo, la transclusion est l’opération par laquelle on réalise dans l’espace principal l’assemblage des pages corrigées. Il appartient à celui qui effectue cette opération de vérifier la conformité du résultat. Le travail qui précède ne devrait pas avoir été fait à moitié. Comme vous souhaitez construire des liens vers l’espace Page et non vers l’espace Principal, votre approche me paraît tout à fait acceptable. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e15 juin 2025 à 02:58 (UTC)Répondre
┌─────────────────────────────────────────────────┘
C’est noté. Merci à vous trois pour vos réponses et explications. Je relis et corrige quand même un miminum et avec un peu de pratique ça me semblera certainement moins vertigineux. Toutes les pages publiés le sont sans toucher au « niveau de qualité » par défaut, c’est à dire rouge, pour page « non corrigée ». Et sont donc balisées « balise : Non corrigée » (Spécial:Balises). N’hésitez pas à m’alerter si je fais une bêtise !
Bon dimanche. Malik2Mars (d) 15 juin 2025 à 03:54 (UTC)Répondre
@Malik2Mars C'est fait. À noter que tu peux faire un lien vers une page à l'intérieur du texte transclus (exemple : Théories (1890-1910)/Cézanne#245) ; Dans la mesure où le texte est transclus, il est bien sûr préférable de procéder ainsi que de pointer vers Page:Maurice Denis Théories (1890-1910)-1920.djvu/259 : si le lecteur de Wikiquote veut se référer à tout le texte, cela sera plus facile pour lui. Dans le cas de pages très longues, tu peux aussi mettre une ancre (invisible) à l'intérieur du texte en utilisant le modèle {{ancre}}. Acélan (d) 15 juin 2025 à 08:34 (UTC)Répondre
Remplacer le fichier sur Commons. J’ai tenté de le faire moi-même mais j’ai pas la permission.
Décaler les pages de l’espace Page: pour les recaler sur le nouveau facsimile. Il faut qu’un·e admin s’en charge pour que les historiques soient conservés.
Je m’occuperai de recaler la table des matières et les transclusions.
Bonjour, @Danÿa, je peux m'en occuper, probablement aujourd'hui, en fonction de ma charge de travail en cours. [Edit] Cela risque d'être un peu plus long que prévu, la pré-correction de l'OCR sur la langue du début du 16e siècle étant longue. Livraison sans doute demain. Merci de ne pas toucher au fac-similé en attendant mon feu vert. Cunegonde1 (d) 16 juin 2025 à 06:26 (UTC)Répondre
Bonsoir Danÿa : C’est Fait : réparation du fac-similé avec les 4 pages du scan complet de Gallica ; Crop des marges excessives, OCR (j'ai arrêté la pré-correction après 30 pages) cela ne servira donc à rien). Réparation du décalage induit par l'ajout des 4 pages manquantes. Bonne correction. Il est nécessaire de purger la page d'index et les pages déjà ouvertes (ajouter ?action=purge à la fin de l'url de la page concernée) pour voir la différence. Cunegonde1 (d) 16 juin 2025 à 16:29 (UTC)Répondre
@Raymonde Lanthier@Denis Gagne52 : Très bonne idée de pouvoir amender le résultat du Gadget « Erreurs communes »... mais "en pratique" ça fonctionne comment ? Il faut repérer sur chaque page les parties que l'on veut exclure de la vérification ? Si c'est ça, ça me semble tout de même un peu contraignant à utiliser. Lorlam (d) 16 juin 2025 à 20:46 (UTC)Répondre
Un immense merci aussi ! Depuis quelques semaines que je m'astreignais à faire disparaître les faux positifs en tapant à chaque fois style|class etc. je n'osais espérer que tout cela pourrait être simplifié, c'est une excellente initiative ! @Lorlam en pratique, c'est à mettre quand tu repères, sur la page publiée ou en prévisualisation, un faux positif d'Erreurs communes, à savoir un mot surligné en rose alors qu'il est juste (souvent les mots "malin", "celle", "mou", et j'en passe) ; c'est ce mot que l'on peut alors mettre dans le nouveau modèle pour qu'il ne soit plus signalé. Susuman77 (d) 17 juin 2025 à 12:43 (UTC)Répondre
Ceux qui utilisaient {{style|class=no_erreurs_communes}}, souhaitaient qu’on simplifie. Pour ceux-là, passer à {{Nec}} qui est l’abréviation de « no_erreurs_communes » sera assez facile. Pour les autres, c'est vrai que c’est moins intuitif. J’ai considéré toutefois que ce modèle était surtout destiné à ceux qui font la chasse aux coquilles et ne crois pas qu’on doive en élargir l’usage. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e24 juillet 2025 à 15:33 (UTC)Répondre
Merci de la réponse rapide ! En fait l'usage de ce modèle n'est pas motivé par la chasse aux coquilles, mais au contraire par la chasse aux fausses coquilles, ce qui concerne tous les relecteurs il me semble… J'étais par exemple tombé sur des textes parlant de points mathématiques A et B dans lesquels A était systématiquement écrit {{sc|A}} … parce que « c'est le moyen que j'ai trouvé pour éviter la coloration intempestive », m'avait-on expliqué… F0x1 (d) 24 juillet 2025 à 17:09 (UTC)Répondre
Ce modèle est bien destiné à des chasseurs de coquilles qui souhaitaient qu’une solution leur soit proposée pour éliminer les faux positifs. Ces chasseurs utilisent parfois des scripts qui augmentent la portée du gadget Erreurs-communes.
Si {{sc}} vous permet d’obtenir le résultat recherché, c’est que le gadget est incapable d’accéder à un mot qui se retrouve seul à l’intérieur d’une balise html (un mot en italique par exemple, un mot à l’intérieur de certains modèles). Il est sans doute préférable de ne pas exploiter cette incapacité et d’utiliser {{Nec}} qui appose un filtre reconnu et documenté. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e24 juillet 2025 à 19:43 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 5 mois3 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour, le modèle {{incise}} permet de mettre en forme les phrases incises limitées par deux tirets quadratins insécables, mais je ne sais comment l'utiliser — ni si c'est possible — quand l'incise court sur deux pages. un jeu de noinclude en fin de page et début de la suivante est-il la solution ? Le problème étant qu'on ne peut masquer le tiret quadratin au début de la seconde page dans l'espace page. Une autre solution ? Cunegonde1 (d) 17 juin 2025 à 05:50 (UTC)Répondre
L'appel à candidatures pour la sélection du Conseil d'administration de la Fondation Wikimédia 2025 est désormais ouvert du 17 juin 2025 au 2 juillet 2025 à 11:59 UTC [1]. Le conseil d'administration est chargé de superviser le travail de la Fondation Wikimédia, et chaque membre du conseil d'administration est nommé pour un mandat de trois ans [2]. Il s'agit d'un rôle bénévole.
Cette année, la communauté Wikimédia votera entre la fin du mois d'août et le mois de septembre 2025 pour élire deux (2) membres du Conseil d'administration de la Fondation. Seriez-vous - ou connaissez-vous quelqu'un - susceptible de rejoindre le conseil d'administration de la Fondation Wikimedia ? [3]
Apprenez-en plus sur les exigences pour briguer ces postes de direction et sur la manière de soumettre votre candidature sur cette page Meta-wiki ou encouragez quelqu’un d’autre à se présenter à l’élection de cette année.
Bien à vous,
Abhishek Suryawanshi
Président du Comité des élections
Au nom du comité des élections et du comité de gouvernance
Dernier commentaire : il y a 5 mois4 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour les Wikisourciens, auriez vous des recommandations sur des supports vidéos expliquant le processus de mise en ligne d'un texte, depuis l'upload du fichier dans commons jusqu'à la validation finale du texte ? Merci d'avance RenéLC (d) 18 juin 2025 à 07:58 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 5 mois14 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour, j’utilise les raccourcis clavier pour éditer et corriger les pages. Je me déplace sur la page avec la touche "tab" du clavier, jusqu'à la ligne de "publication". Or je remarque que l'étape "suivre les pages", que je ne modifie jamais (du moins volontairement), se situe avant l'étape du choix de qualité des pages (que je modifie toujours, soit 3 appui sur la touche tab). Le fait de ne pas accéder d'emblée aux boutons de qualité ralentit l'étape de publication et augmente l'exposition aux troubles musculo-squelettiques, qui n'ont rien d'anecdotiques. Ne pourrait-on pas déplacer les boutons de qualité avant le suivi des pages ? ce qui permettrai de publier la page immédiatement après avoir modifié le niveau de qualité. Cunegonde1 (d) 19 juin 2025 à 12:33 (UTC)Répondre
@Cunegonde1 : C'est certainement une question de pratique "personnelle", mais de mon côté (qui utilise la souris), je trouve ces boutons plutôt bien placés (et bien visibles... car proches du centre de la page) . Lorlam (d) 19 juin 2025 à 18:21 (UTC)Répondre
Cunegonde1 : Bonne idée, cela me gêne aussi... Une solution sans modifier l'agencement des boutons sur l'écran est de mettre le code suivant dans son common.js, lequel fait en sorte que, avec la tabulation, on passe directement de "Modifications mineures" aux boutons de qualité :
// Repousser les boutons de suivi dans l'ordre des tabmw.loader.using(['oojs-ui'],function(){watch=$('#wpWatchthis');if(watch)watch.attr("tabindex",10);watch_expiry=$("#wpWatchlistExpiryWidget .oo-ui-dropdownWidget-handle");if(watch_expiry)watch_expiry.attr("tabindex",11);});
En continuant avec les tab, on finit par arriver sur les boutons de suivi, mais après les boutons de publication et de prévisualisation. Seudo (d) 19 juin 2025 à 21:35 (UTC)Répondre
Cunegonde1 et Seudo : Quelle bonne idée que de simplifier les opérations de correction ou de validation en cascade. J’ai construit un script qui garde en mémoire le niveau de qualité de la dernière sauvegarde et le propose lors de la prochaine édition, en autant qu’elle soit entreprise dans un délai ne dépassant pas 5 minutes. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e21 juin 2025 à 19:39 (UTC)Répondre
Bonjour Denis Gagne52 :, c'est une idée très intéressante. J'ai récupéré l'appel de ce script sur ton common.js. Je l'ai mis sur le mien, mais cela ne fonctionne pas. Peut-être est-il trop encombré (j'ai rajouté des trucs au fur et à mesure, sans forcément faire de ménage). Cunegonde1 (d) 24 juin 2025 à 14:49 (UTC)Répondre
Cunegonde1 : Je précise le comportement attendu : après avoir corrigé une page, si tu ouvres en édition une page non corrigée, le bouton radio jaune y sera activé au lieu du rouge et il ne te suffira qu’à sauvegarder. De la même façon, si tu valides une page et que tu ouvres par la suite une page corrigée, c’est le bouton vert qui sera sélectionné et non le jaune. Je ne vois pas ce qui pourrait empêcher le script de fonctionner chez toi. Peut-être que @Seudo pourrait y jeter un œil, il est habile en javascript. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e24 juin 2025 à 15:22 (UTC)Répondre
Pour moi ça marche et je trouve ça en effet intéressant. J'avoue que ça me fait un peu peur, donc un petit message serait utile pour attirer l'attention sur cette modification automatisée du statut. Réponse : Quel type de message ? Il est certain que ce script n’est pas recommandé à ceux qui font des modifications en séquence via AWB car il suffit de corriger une page déjà corrigée pour que les suivantes passent au jaune.
Autre idée : ne pas appliquer la qualité choisie pour la page précédente, mais incrémenter la qualité de la page courante (cas où on a des pages rouges suivies de pages jaunes, ou l'inverse). Réponse : On souhaite parfois apporter une petite correction en séquence à plusieurs pages sans rehausser le statut. L’idéal serait que le script puisse être activé et désactivé à partir de la barre d’outils.
Enfin, j'ai l'impression que la qualité n'apparaît plus si, juste après avoir validé une page, j'ouvre une page que j'ai moi-même corrigée (car le script veut passer la page en "validé", ce qui n'est pas possible). Il ne faudrait rien faire sur une page qu'on a soi-même corrigée. Bon point, merci. Je n’avais pas encore testé le passage en validation. J’ai corrigé : pas de chagement si le bouton n’est pas disponible.Seudo (d) 26 juin 2025 à 13:26 (UTC)Répondre
Merci @Seudo ! Voir mes réponses en bleu ! Concernant le problème signalé par @Cunegonde1, je pense qu’il était causé par une absence de synchronisation avec le script easy_lst qui tentait d’accéder au document en même temps (quand on clique sur le bouton sauvegarder). Je ne crois pas que ce soit possible de synchroniser les deux sans être admin d’interface. J’ai opté pour l’événement mousedown pour éviter la collision. Ça semble bien fonctionner. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e26 juin 2025 à 14:50 (UTC)Répondre
Le message, c'est quelque chose qu'on voit forcément avant de valider, genre :
Denis Gagne52 : Quand au click/mousedown, je pense qu'il vaut mieux ajouter un handler plutôt que remplacer celui qui existe, ce qui devrait aider à éviter les conflits : $(saveButton).on('click',save_quality);Seudo (d) 26 juin 2025 à 20:22 (UTC)Répondre
Seudo : Finalement, j’ai retenu ta proposition de rehausser le niveau de qualité proposé. Au lieu de non-corrigé on aura corrigé et au lieu de corrigé on aura validé. J’ai ajouté un bouton pour permettre d’activer le rehaussement sur demande. Merci pour l’aide apportée avec Edit-Seq.js ! --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e28 juin 2025 à 01:04 (UTC)Répondre
Il se trouve dans le bloc "API" (qui contient donc manifestement des caractères qui servent à la transcription de langues étrangères, pas seulement à l'alphabet phonétique) : chercher ˠʶˤˁˀʼii̯ĩSeudo (d) 20 juin 2025 à 08:48 (UTC)Répondre
Merci, bien que ça y ressemble, aucun de ces caractères que tu me lies n'est le demi-anneau à gauche (ʿ), je ne l'ai pas trouvé dans le bloc API, ce qui me chagrine car je l'emploie bcp dans ma correction actuelle. RenéLC (d) 26 juin 2025 à 09:31 (UTC)Répondre
En effet, j'avais répondu trop vite. Après, je ne sais pas s'il faut rajouter un caractère qui est sans doute très utilisé dans quelques ouvrages, mais très peu à l'échelle de Wikisource. Ce bloc de caractères mériterait sans doute un nettoyage, je me demande ce qui est réellement utilisé. Seudo (d) 27 juin 2025 à 06:19 (UTC)Répondre
RenéLC : Je crois qu'il est dans le bloc « Autres diacritiques / Anneaux », en-dessous de la zone de saisie.
Seudo :C’est bien ça ! Merci bcp d’avoir pris la peine de faire cette recherche pour moi. Effectivement, ça doit pas être des masses utilisé.--RenéLC (d) 27 juin 2025 à 12:02 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 5 mois11 commentaires5 participants à la discussion
Bonjour à tous et toutes, après recherche par mots clés qui n'a rien donné, je me tourne vers la communauté. Je suis à la recherche de la transcriptions des échanges radios des militaires allemands stationnés en Normandie lors de la nuit du 5 au 6 juin 1944. Je les avait déjà lus sur Wikisource et là, je suis dans l'incapacité de les retrouver. Si une bonne âme pouvait m'aider. En vous remerciant. Bonne journée. Thesupermat (d) 21 juin 2025 à 09:40 (UTC)Répondre
Thesupermat :J’ai restauré la page, mais elle risque de disparaître à nouveau, j’avais supprimé avec le motif suivant : "la source indiqué ne correspond à rien sur las archives américaines, la seul source dispo provient d’un blog, de plus il semble que le 726 régiment de grenadier n’existe pas" --Le ciel est par dessus le toitParloir24 juin 2025 à 07:35 (UTC)Répondre
Cunegonde1 : peux-tu importer celui-ci en enlevant l’image, avec le titre qui je suppose n’est pas dans l’archive originale. Le reste est une transcription d’archive qui n’apporte aucun droit supplémentaire. Nommer le fichier ainsi : "German Telephone journal of reports during the Normandy landings - 6 juin 1944". Après il faudra renommer la page transclus avec un titre qui permet de la retrouver facilement. Est-ce qu’une traduction du titre suffit ? Si oui un anglophone peut-il s’y coller. Merci. --Le ciel est par dessus le toitParloir24 juin 2025 à 08:32 (UTC)Répondre
Ces deux pages 434 et 435 (pliées) se retrouvent juste après. Par contre il manque les pages 454 et 456 dans ton ouvrage. Comme j'ai les mains dans les fac-similés ce soir, je m'en charge. — Khardan (d) 25 juin 2025 à 22:29 (UTC).Répondre
@CyrMattComme le fac-similé de chez Internet Archive était défectueux, je me suis tourné vers Hathi Trust pour trouver un autre exemplaire. Cet ouvrage n'étant pas une rareté, ça a été facile d'en trouver un (Hathi Trust). Normalement je renseigne, en réuploadant le nouvel exemplaire sur Commons, les pages modifiées et leur provenance, en commentaire.
@Cunegonde1 C'était difficilement détectable car cela ne provoquait un décalage que sur une plage de 20 pages ; c'est même fortuitement que je m'en suis rendu compte. — Khardan (d) 26 juin 2025 à 17:19 (UTC).Répondre
@Khardan Ok, cela me rassure car j'utilise une "moulinette" dont j'expliquai le fonctionnement ici en avril dernier qui fonctionne bien sauf si l'erreur est rendue invisible par une erreur inverse à un autre endroit du livre. Cunegonde1 (d) 27 juin 2025 à 04:19 (UTC)Répondre
L'imposture religieuse de Faure est désormais accessible !
Dernier commentaire : il y a 5 mois2 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
Je ne sais plus qui recherchait ce livre il y a quelques semaines ? il est désormais libéré sur Google - Je n'ai pas eu le temps de vérifier qu'il n'y a pas de page manquante...
Dernier commentaire : il y a 5 mois4 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour, je suis tombé sur une œuvre des frères Tharaud, décédés respectivement en 1952 et 53, et si à l'heure actuelle, leurs productions sont libres de droit, j'ai été étonné par la date de mise en ligne de l'ouvrage sur Wikisource : 2007. il me semble qu'à cette date l'ouvrage était sous droits ? La question n'a plus d'importance en 2025, je la pose simplement pour comprendre si il y a quelque chose dans les règles qui m'échappe. Kimdime (d) 26 juin 2025 à 09:08 (UTC)Répondre
Bonjour, la réponse est d'ordre historique : avant 2012, on publiait sur WS tout ce qui était permis en droit US, qui fait passer une œuvre dans le domaine public 95 ans après sa publication ; Dingley l'illustre écrivain datant de 1902, c'était bon de ce point de vue. Mais certains éditeurs français ayant menacé de procès, la communauté a alors décidé qu'il faudrait plutôt que l'ouvrage soit libre de droits dans son pays d'origine (la règle US subsistant pour l'hébergement sur Commons), ce qui en France signifie en règle générale 70 ans écoulés depuis la mort de l'auteur (ou du dernier auteur survivant dans notre cas). Il avait néanmoins été décidé de ne pas supprimer les textes déjà publiés sauf réclamation des ayants-droits, ce qui explique que Dingley soit resté accessible tout ce temps. Susuman77 (d) 26 juin 2025 à 09:29 (UTC)Répondre
Seriez-vous d’accord pour que le modèle "sous-titre" puisse être activé avec le header=1 et non seulement avec le header=sommaire. Voir Wikisource:Scriptorium/Mai_2025#sous_titre.
Pour si ce n’est pas activé par défaut, mais laissé au choix des contributeurs/ices, sinon ça pourrait alourdir pas mal d’en-têtes où ce n’est pas nécessaire. — Susuman77 (d) 27 juin 2025 à 15:15 (UTC)}}Répondre
Pour Mais uniquement à condition que la proposition d'option header=2 qui afficherait le sous-titre, soit retenue et mise en place. Si ce n'est pas le cas, je suis Contre --Cunegonde1 (d) 1 juillet 2025 à 14:49 (UTC)Répondre
Contre cf. discussion. Le sous-titre est une information secondaire, qui en général n’a pas vocation à être répétée partout. Seudo (d) 29 juin 2025 à 06:39 (UTC)Répondre
Contre Effectivement, modifier quelque chose qui va changer tout l’existant est problématique ; un modèle différent comme proposé ci-dessous est plus satisfaisant et n’engendrera pas de surprises. --Acélan (d) 30 juin 2025 à 06:00 (UTC)Répondre
Le ciel est par dessus le toit :Pas tout à fait, je comprends que @Susuman77 souhaiterait que le sous-titre soit affiché uniquement sur demande. Avec auteur, son nom est toujours affiché. On peut le remplacer par un autre nom sinon il apparaîtra tjrs. Il faut être bien conscient que si on procède ainsi, on se retrouvera avec des sous-titres partout et, pour ne pas les afficher, il faudra le préciser avec sous_titre = -.
Pour que ce soit au choix de l’opérateur, il faudra introduire une nouvelle codification (ex. : header = 2 ou header_type = sous_titre)
Aïe c'est bien ce que je craignais, que l'aspect de toutes les sous-pages existantes change d'un coup, surtout que ça peut parfois créer de la confusion, notamment dans les recueils. Quant à la seconde solution, ça pourrait sans doute être utile parfois, mais le jeu en vaut-il la chandelle ? A ce stade, je vais donc devoir changer mon vote sur la proposition initiale, désolé Susuman77 (d) 28 juin 2025 à 07:19 (UTC)Répondre
Si on souhaite avoir des sous-titres partout, il n’y a rien à préciser. Tel que mentionné, pour que ce soit optionnel, il faudra prévoir une codification particulière à partir des paramètres existants. Il faudrait par exemple que, dans ta proposition, tu remplaces header=1 par header=2. Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e28 juin 2025 à 15:27 (UTC)Répondre
Seriez-vous d’accord pour que sur les pages "livre", on crée un nouveau cadre pour "Source incomplète (extrait) ou compilation de sources différentes" qui se situe aujourd’hui dans "avancement". Je propose cela parce que si cette option est choisie, on ne peut pas mettre "à corriger", "à valider" ou "terminé".
Pour et j’en profite pour m'interroger sur l’utilité de la case "Fac-similés" (en plus au pluriel) qui, me semble-t-il, se déduit du nom du fichier. Seudo (d) 29 juin 2025 à 06:47 (UTC)Répondre
Pour — Source incomplète, Compilation de sources différentes, Doublon… et Fichier défectueux… n’ont pas ou très peu rapport à l’avancement. Ils caractérisent mieux la CONDITION du fac-similé et si la proposition est de les incorporer à un nouveau champ « Condition », je suis d’accord en espérant que ce soit paramétrable par un admin incluant la limitation des choix d’avancement en situation de Source incomplète. En pareil cas, le seul choix possible pourrait être Fac-similé à reconstruire. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e30 juin 2025 à 00:08 (UTC)Répondre
La vision d'une connaissance libre, pertinente, accessible et percutante a toujours guidé le mouvement Wikimédia. Alors que l’environnement des projets Wikimédia continue d'évoluer, il est crucial de réévaluer régulièrement les projets existants afin de nous assurer qu'ils correspondent toujours à nos objectifs et aux capacités de la communauté.
Malgré leurs nobles intentions, certains projets peuvent ne plus remplir efficacement leur objectif initial. Examiner de tels projets ne signifie pas les abandonner, mais plutôt gérer de manière responsable les ressources partagées. Le temps des bénévoles, le soutien du personnel, les infrastructures et l'attention de la communauté sont limités, et les coûts non techniques ont tendance à augmenter considérablement à mesure que notre écosystème entre dans une ère d'Internet différente de celle de nos débuts. Soutenir des projets inactifs ou qui ne répondent pas à nos ambitions peut involontairement détourner ces ressources de domaines à plus fort impact potentiel.
De plus, maintenir des projets qui ne reflètent plus la qualité et la fiabilité que Wikimédia représente comporte un risque pour la réputation. Un projet abandonné ou moins fiable affecte la confiance dans le mouvement Wikimédia.
Enfin, ne pas abandonner ou repenser les projets qui ne fonctionnent plus peut rendre beaucoup plus difficile le lancement de nouveaux projets. Lorsque la communauté se sent liée à toutes les décisions passées, aussi obsolètes soient-elles, nous risquons la stagnation. Un environnement sain doit permettre l'évolution, l'adaptation et, si nécessaire, de lâcher-prise. Si nous créons l'attente que chaque projet doit exister indéfiniment, nous limitons notre capacité d'expérimentation et d'innovation.
C'est pourquoi le SPTF a examiné des demandes concernant le cycle de vie de deux projets frères afin d'analyser et de démontrer le processus d'évaluation. Nous avons choisi Wikispore comme étude de cas pour l'ouverture éventuelle d'un nouveau projet frère, et Wikinews comme étude de cas pour l'évaluation d'un projet existant. Les conclusions préliminaires ont été discutées lors de la réunion du CAC du 11 septembre 2024, et le CAC a recommandé une consultation communautaire sur les deux propositions.
La demande d'admission de Wikispore comme nouveau projet frère a été soumise en 2019. Le SPTF a décidé d'examiner cette demande plus en détail, car, plutôt que de se concentrer sur un sujet spécifique, comme le sont la plupart des propositions de nouveaux projets frères, Wikispore a le potentiel de soutenir plusieurs projets frères en cours de démarrage.
Après mûre réflexion, le SPTF a décidé de ne pas recommander Wikispore comme projet frère Wikimedia. Compte tenu du niveau d'activité actuel, la structure en cours offre une plus grande flexibilité et plus d’expérimentation, tandis que la WMF fournit le soutien infrastructurel de base.
Nous reconnaissons le potentiel de l'initiative et sollicitons l'avis de la communauté sur ce qui constituerait un niveau d'activité et d'engagement suffisant pour reconsidérer son statut à l'avenir.
Dans le cadre de ce processus, nous avons partagé la décision avec la communauté Wikispore et invité l'un de ses responsables, Pharos, à une réunion du SPTF.
En ce moment, nous sollicitons particulièrement vos commentaires sur des critères mesurables indiquant l'état de préparation du projet, tels que le nombre de contributeurs, le volume de contenu et le soutien durable de la communauté. Cela clarifiera les critères nécessaires à l'ouverture d'un nouveau projet frère, y compris une éventuelle nouvelle candidature de Wikispore. Cependant, les chiffres restent seulement indicatifs, car ils peuvent toujours être manipulés.
Nous avons choisi d'évaluer Wikinews parmi les projets frères existants, car c'est celui pour lequel nous avons observé le plus grand niveau d'inquiétude à plusieurs égards.
Depuis la création du SPTF en 2023, ses membres ont sollicité l'avis de la communauté lors de conférences et d'appels communautaires concernant les projets frères qui n'avaient pas tenu leurs promesses au sein du mouvement Wikimédia.[1][2][3] Wikinews était le principal candidat à une évaluation, car il avait été proposé par des personnes issues de plusieurs communautés linguistiques. De plus, selon la plupart des indicateurs, il s'agit du projet frère le moins actif, affichant la plus forte baisse d'activité au fil des ans.
Bien que le comité des langues ouvre et ferme régulièrement les versions linguistiques des projets frères dans des « petites » langues, aucune proposition valable n'a jamais été présentée pour fermer Wikipédia dans les langues majeures, ni aucun projet en anglais. Ce n'est pas le cas de Wikinews, où une proposition de fermeture de Wikinews en anglais a été formulée, laquelle a suscité un certain intérêt, mais n'a donné lieu à aucune action,[4]voir également la section 5 de [5], ainsi qu'un projet de proposition visant à fermer Wikinews dans toutes les langues[6].
Les indicateurs initiaux compilés par l'équipe de la WMF soutiennent également les inquiétudes de la communauté du mouvement concernant Wikinews.
Sur la base de ce rapport, la SPTF recommande une réévaluation communautaire de Wikinews. Nous concluons que sa structure actuelle et son niveau d'activité sont les plus faibles parmi les projets frères existants. La SPTF recommande également de suspendre l'ouverture de nouvelles éditions linguistiques pendant la durée de la consultation.
La SPTF soumet cette analyse à la discussion et encourage les discussions sur d'autres solutions, notamment d'éventuelles restructurations ou une intégration avec d'autres initiatives de Wikimédia.
Les options évoquées jusqu'à présent (peuvent être appliquées uniquement aux langues peu actives ou à toutes les langues) incluent, sans s'y limiter:
Restructurer le fonctionnement de Wikinews et l'associer aux autres projets d'actualité;
Fusionner le contenu de Wikinews dans les Wikipédias des langues concernées, éventuellement dans un nouvel espace de noms,
Fusionner le contenu dans des projets externes sous licence compatible,
Archiver les projets Wikinews.
Vos idées et points de vue sont précieux pour façonner l'avenir de ces projets. Nous encourageons tous les membres de la communauté intéressés à partager leurs réflexions sur les pages de discussion correspondantes ou via les autres canaux de commentaires dédiés.
Nous vous serons reconnaissants si vous pouvez participer à une discussion sur l'avenir de ces projets et sur le processus d'évaluation. Nous créons actuellement deux pages de projets: Public consultation about Wikispore et Public consultation about Wikinews. Merci de participer entre le 27 juin et le 27 juillet, date à laquelle nous résumerons la discussion pour la suite. Vous pouvez écrire dans votre langue.
J'animerai également une discussion communautaire le mercredi 16 juillet à 11 h UTC et le jeudi 17 juillet à 17 h UTC (les liens pour se connecter seront communiqués prochainement) et je serai présente à Wikimania pour poursuivre les discussions.
Dernier commentaire : il y a 5 mois4 commentaires4 participants à la discussion
à la date du 28 juin
Pages sans fs (pages et sous-pages): 522
Depuis le 5 mai ce sont : 990 - 522 = 468 pages traitées
Pourcentage de page rattaché à un fs : 99, 98
Depuis le 5 mai cela représente : 0,08 % de pages rattachées
Toutefois ces stats ne reflètent pas la réalité du travail de rattachement car en ce même mois il y a eu 2233 (ce qui me semble être un record) transclusions qui s’ajoutent à la masse des page rattachées à un fs. En clair plus il y a de transclusions (nouvelles pages dans l’espace principale), plus le pourcentage de pages rattachées à un fs augmente, et donc, en pourcentage, le nombre de page à rattacher à un fs diminue.
Le 5 mai, 0,01 % représentait 148 pages à rattacher, alors qu'au 28 juin 0,01 % représente 261 pages à rattacher.
Nombre de livres sans fs (c’est-à-dire sans les sous-pages) : 112
Les statistiques fluctuent d’un jour à l’autre sans que je comprenne pourquoi (+ ou - 30 livres suivant les jours), mais le chiffre d’aujourd’hui me parait proche de la réalité si on compare avec Wikisource:Livres sans fac-similés
Au début du projet, en novembre 2015, il y avait 24 659 pages sans fs, aujourd’hui il en reste 522, ce qui signifie qu’au minimum 24137 pages ont été traités en presque 10 ans (sans compter le rajout de pages sans fs qui eux aussi ont été traités, en moyenne 20 à 30 par mois, ce qui représente au minimum 2000 pages traitées supplémentaires.)
Tout ce travail représente au minimum l’import de 3000 fs, dont Cunegonde1 : (qui en a fait plus de 1500 à lui seul, voir ici) et Ernest-Mtl : sont les principaux importateurs, j’estime l’import de fs, à au moins 4000 en 10 ans rien que pour ce projet. De plus certains ont été refait plusieurs fois pour des raisons multiples : manque de page dans le fichier, OCR décalé…, Parfois pour un seul texte, ce sont des dizaines de fac-similé à traiter, par exemple, feuilleton publié dans un journal quotidien
En pourcentage, en novembre 2015, il y avait 86,81 % de pages rattachées à un fs.
par contre je ne saurais estimé le nombre de Match et Split, de Ls2 rajouté sur les pages "auteur", de modification de sections "sommaire" dans l’espace "Livre" que j’ai effectués, car dans certaines périodes, je passais presque six heures par jour à ne faire que cela.
Ce projet m’a permis aussi de créer au moins 400 pages "revue" sur les plus de 500 disponibles aujourd’hui.
Sans compter les milliers de textes courts corrigés et validés suite à ce projet voir la section "Travail collectif : Recherche, Correction et validation de textes courts" sur ma page utilisateur, (cliquer sur dérouler). dont Kaviraf : et *j*jac : sont les principaux contributeurs
Vous pouvez voir les statistiques mois par mois du projet, en allant sur ma page utilisateur section "Statistiques des textes rattachés à un Fac-imilé" (cliquer sur dérouler)
Merci à tous ceux qui cherchent, qui importent, qui corrigent, qui apportent leur aide même minime, sans qui nous n’en serions pas là aujourd’hui.
Dernier commentaire : il y a 5 mois6 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour, LaRevue des études juives est disponible sur Persée. Quel serait le modus operandi pour importer le fichier Djvu d 'un numéro de la revue (des années anciennes évidemment) sur Commons, sachant que sur Persée on ne trouve que des PDF découpés par article (exemple) ? Faut-il recoller tous les articles en un seul grand PDF à convertir ensuite en Djvu où y'a t-il une méthode moins fastidieuse ? Merci pour vos lumières Kimdime (d) 28 juin 2025 à 11:41 (UTC)Répondre
Ça arrive parfois, sans raison claire. Il faut purger (activer le paramètre en ce sens, puis cliquer sur « Purger » dans le menu « Outils »). Seudo (d) 28 juin 2025 à 16:17 (UTC)Répondre
Bonjour Kimdime, Le texte original est en anglais. Il devrait être transcrit sur la Wikisource en anglais, alors que votre traduction devrait apparaître ici ; les deux reliés de façon explicite. Toutefois, je ne me souviens plus de la méthode à suivre. — Cantons-de-l'Estp|d|d30 juin 2025 à 13:05 (UTC)Répondre
J'ai fait une entrée distincte sur Wikidata pour la traduction, reliée au document principal. Mais ça ne crée pas de lien automatique sur Wikisource vers la version d'origine. Seudo (d) 30 juin 2025 à 16:52 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 5 mois6 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour, le modèle de mise en forme siècle{{s}} est bien pratique, cependant, il transforme obligatoirement les chiffres romains écrits en majuscule, en petites capitales. C’est dommage car dans nombre d'ouvrages la graphie est en capitale : cela oblige à coder {{rom-maj|XVIII}}{{e}} siècle, ce qui est fastidieux. Serait-il possible et souhaitable d'ajouter un paramètres permettant de préserver de façon optionnelle la graphie en majuscule au modèle existant {{s}} ? Cunegonde1 (d) 3 juillet 2025 à 06:35 (UTC)Répondre
L'une de mes idées serait de travailler autour d'un manuscrit illustré (265 p.) de la Grande Guerre, Un de la territoriale 1914-1918, de Gaston Lavy, (voir sur la bibliothèque numérique de La Contemporaine). Quelques feuillets ont déjà été uploadés par des Wikimédiens sur commons, j'ai sur ma todo list d'uploader l'ensemble des fichiers et de générer un fichier Djvu exploitable sur Wikisource. J'aimerais beaucoup animer un, et même plusieurs ateliers autour de la transcription de l'ouvrage pour Wikisource, daans nos locaux (et évidemment en distanciel pour les personnes qui ne peuvent pas venir) ce qui serait l'occasion de vous montrer l'original et par la même occasion de vous présenter mon institution.
N'hésitez pas à me signaler si participer à un tel atelier, d'ici quelques mois, pourrait vous intéresser.
@Poslovitch trop sympa ta proposition ! J'ai fait trois batchs avec l'ensemble des images ici (partie I, II et III de l'ouvrage qui correspondent aux trois cahiers reliés de l'oeuvre.) Si je ne me trompe pas il faut donc faire plutôt 3 Djavu qu'un grand fusionnant les 3 parties. Est-ce que ces batchs te suffisent ou bien serait il plus expédient que je t'envoie les 3 paquets de fichiers ? RenéLC (d) 5 juillet 2025 à 12:35 (UTC)Répondre
C'est vu, ça devrait être bon. Dommage que chaque page ne soit pas numérotée directement, donc j'espère que les numérotations des fichiers sont "dans l'ordre".
@Poslovitch Les fichiers sont dans l'ordre, c'est une certitude, faute de numérotation dans l'œuvre originale, et ne sachant donc pas comment en appliquer une ici, j'ai nommé les fichiers d'après leur cote, qui est incrémentale. Cela dit ça ne me dérange absolument de t'envoyer les paquets de fichiers si tu préfères. RenéLC (d) 5 juillet 2025 à 13:07 (UTC)Répondre
Bonjour, Ce serait avec plaisir que je participerais à un tel atelier, je vais de temps à autre à la Contemporaine pour des projets non liés à WS et ai toujours eu grand plaisir à y travailler. Je n'ai jamais travaillé à publier ici des manuscrits ou plus largement des archives, mais ce serait justement une occasion de me familiariser avec ce travail. Tenez-moi au courant si ça se concrétise, grand merci d'avance ! Susuman77 (d) 6 juillet 2025 à 19:30 (UTC)Répondre
Susuman77 C’est bien noté, j’ai eu pas mal de retours positifs sur la mailing list Wikimedia Paris - Île-de-France, ça fait plaisir ! Je ne manquerai pas de prévenir tout le monde lorsque j’aurai avancé sur le sujet. On m’a suggéré de programmer l’atelier pour l’un des samedi encadrant le 11 novembre, ce qui me semble être une excellente idée. Bien entendu les personnes ne pouvant pas se déplacer pourront contribuer à distance.--RenéLC (d) 6 juillet 2025 à 20:26 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 5 mois4 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour à toutes et tous,
Je suis en train de travailler sur Les démocrates et les aristocrates d'Olympe de Gouges, une pièce qui a été visiblement très mal composée en son temps (coquilles partout, personnages qui changent de nom, numéros de page qui se retrouvent à l'envers... un bonheur).
Entre la page 18 et la page 19, j'ai l'impression qu'il manque du texte : on passe d'une fin de réplique à ce qui semble être un milieu de paragraphe. Pourtant les numéros de page portent bien 18, puis 19, ce n'est donc pas un souci de page manquante dans le fichier. Je suppose que c'est le compositeur original qui a oublié de préparer une partie du texte...
Comment signaler ce texte manquant ? Quel modèle est approprié ?
Du texte manque à coup sûr et c'est d'autant plus embêtant que j'ai l'impression que c'est la seule édition originale du texte... L'édition de 1991 du Théâtre politique d'Olympe de Gouges fait figurer en italique entre points de suspension "Texte manquant", à un autre endroit "texte manquant dans l'original". C'est une telle mention que je ferais figurer en note, comme il est permis de le faire en présence d'un problème de ce genre avec le texte, en précisant bien "Note Wikisource" pour lever toute ambiguïté. Susuman77 (d) 6 juillet 2025 à 19:25 (UTC)Répondre
En plus, cela semblait être un passage satirique bien mordant que je me réjouissais de lire...
Merci pour la suggestion. J'indique donc en note – en ajoutant peut-être "[...]" ou "[lacune]" dans le texte principal ? C'est l'usage pour les textes fragmentaires de l'Antiquité, par exemple. TlinaR (d) 6 juillet 2025 à 19:30 (UTC)Répondre
Oui, ça me paraît tout à fait pertinent ! Et oui, ce sont toujours les passages les plus croustillants qui disparaissent dans les oubliettes, hélas ! Susuman77 (d) 6 juillet 2025 à 19:32 (UTC)Répondre
Bonjour, Oui, c'est un problème récurrent, il faut purger la page du fichier sur Commons puis éventuellement la page d'index sur WS quand ce message (Intervalle invalide...) s'affiche. Je l'ai fait pour votre livre, ça devrait être bon. Susuman77 (d) 6 juillet 2025 à 21:01 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 4 mois10 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour à tous !
J'ai dans mon ordinateur plusieurs textes formatés Word (mots en italique, titres en gras…) : j'aimerais les convertir automatiquement en balises wikisource. (Pour dans un 2nd temps, demander un Match & Split).
Pour cette conversion, j'ai regardé des tutos pour formuler des RegEx, de même pour des VBA de Word… Ce n'est décidément pas ma tasse de thé, et ne vois vraiment pas du tout comment faire…
Alors : qui aimerait se coller à ce travail qui permettrait l'import de plusieurs textes ? Ce serait formidable ! J'ai par exemple l'entièreté du texte tout fait du Nouveau dictionnaire de pédagogie et d'instruction primaire dirigé par Ferdinand Buisson.
Éτienne ♄, Je fais l'hypothèse que vos fichiers correspondent aux entrées du Dictionnaire de pédagogie et d’instruction primaire publié entre 1882 et 1888. Quand vous indiquez vouloir « convertir automatiquement en balises wikisource », je spécule que vous êtes intéressé par le gras, l'italique et la taille des caractères, mais pas les wikiliens ni les modèles. Si ces conditions sont remplies, il existe une voie.
Convertir le fichier Word en PDF en utilisant la commande « Enregistrer sous » de Word.
Toutefois, selon Aide:Match et Split, il faut que le fichier DjVu contienne une couche texte pour que le service Match et Split fonctionne correctement. J'ignore comment créer cette couche de texte.
Oui, dans : « convertir automatiquement en balises wikisource », je vise le gras, l'italique et la taille des caractères, qui sont les mises en forme tout à fait finies et prêtes à passer de texte formaté sur Word à texte balisé en code Wikisource.
Voulez-vous dire que dans la transformation en format DjVu avec couche texte, l'opération du balisage en code Wikisource se fait automatiquement pour l'italique, le gras, la taille des titres ? Dans ce cas, je lancerai la conversion de format.
Désolé, j'ai fait montre de trop d'enthousiasme. La mise en page des caractères sera conservée dans le fichier PDF et dans le fichier DjVu, mais il n'y aura aucun balisage façon Wikisource.
J'ai pensé à une alternative, mais le Match et Split ne fonctionne pas dans ce cas de figure. Si les pages transcrites se suivent les unes et les autres, on peut enregistrer le fichier Word en page Web. Une fois la page Web créée, il suffit selon moi d'environ une heure de traitement pour convertir les balises HTML en balises wikicode. Toutefois, il faut recopier manuellement chaque page transcrite, ce qui est un travail de moine.
Peut-être que quelqu'un d'autre a déjà été confronté à ce problème et a développé des outils logiciels pour le résoudre.
Votre idée de passer par le format page HTML comme une étape pour un balisage serait une piste d'une solution possible. À voir si quelqu'un a une idée de quel processus enclencher ?
À une prochaine fois, Canton-de-l’Est, pour d'autres aventures.
Bonjour @Etienne M La solution de passer par un fichier html intermédiaire est intéressante et on trouve de nombreux convertisseurs en ligne html => mediawiki. J'ai testé un des premiers que j'ai trouvé : Vertopal. C'est rapide. Il convertit les niveaux de titre, les formatages en gras, en italique, mais pas les small-caps. Ce serait intéressant de trouver des équivalent fonctionnant en local plutôt qu'en ligne. Tu peux voir un exemple du rendu à partir d'un texte mis en forme non corrigé (sortie brute de l'OCR) sur une page éphémère disponible jusqu'à demain soir : Utilisateur:Cunegonde1/BrouillonMatchEtSplit#Texte_à_découper. Pour ma part j'utilise un logiciel de fabrication d'epub (Sigil), qui est excellent et me permet de formater et de corriger semi-automatiquement beaucoup de choses, grâce à des centaines de regex combinées, mais le coût en temps d’apprentissage est conséquent, même si le logiciel est gratuit. Cunegonde1 (d) 11 juillet 2025 à 04:57 (UTC)Répondre
Après vérification de mon exemple, le code produit n'est pas du code wikisource mais du code classique htm des epub avec les balises span etc. On peut faire la même chose avec le convertisseur offline pandoc : https://pandoc.org/MANUAL.html avec la ligne de commande (sous linux) :pandoc -o output.wiki input.htm, à explorer. Cunegonde1 (d) 11 juillet 2025 à 09:06 (UTC)Répondre
Bonjour, j'ai fait un programme python avec chatgpt que j'ai testé et qui normalement convertit dans les .docx (ne marche pas sur les .doc) le gras, l'italique, les petites capitales, les titres sans prendre en compte leur taille (encore faut-il qu'il aient été marqués comme titres dans le docx), les passages centrés, et prend en compte la taille du texte en considérant les ratios de taille en wikicode. Tout le reste est ignoré : listes à puces ou numérotées, tables des matières, hyperliens, tableaux, ...
Bonjour @Wolfinux et merci pour ce programme, je l'ai essayé sur ma page de brouillon indiquée ci-dessus. C’est prometteur, mais la qualité du résultat dépend du formatage du fichier Word. En sortie sans modification du fichier généré par Abbyy Finereader, il y avait une problème de taille des polices, mais après modification de la taille des police du fichier word. C'est de très bonne qualité. Cunegonde1 (d) 11 juillet 2025 à 12:36 (UTC)Répondre
Bonsoir Cunegonde1, Merci pour tes essais : ils ont confirmé le passage par le code HTM des epub comme étant une solution envisageable.
Mais quel Garrick Ollivander, Wolfinux : es-tu ! La baguette magique que tu me donnes me convient parfaitement ! C'est exactement ce qu'il fallait !
Je suis heureux que ce l'essentiel de la mise en forme soit rendu convertible.
Il faudra que je m'y penche dessus davantage après ma semaine de congés où je m'apprête à partir.
Jusqu'à présent, des indications existaient sur Help:WordToWiki, ainsi que sur : Microsoft Word Macros, mais elles manquent cruellement de clarté et d'actualité…
Comme Cunegonde1 : le remarque, le formatage du fichier Word peut poser problème. Cela se produit quand le fichier provient d’une conversion (PDF → Word, HTML → Word, etc.). Alors, Word affiche visuellement l’italique, mais le format réel dans l’XML n’est pas « Italic=True », ce qui empêche les runs de Python de reconnaître l'italique (d'après ce que ChatGPT m'écrit).
Ça a été mon cas dans un fichier Word pour les mots en italique, non reconnus par le logiciel de Wolfinux. Mais j'ai trouvé comment « supprimer puis remettre » l’italique ! Voici comment faire, si quelqu'un se retrouverait également dans ce cas :
Mettre le curseur sur l'un des mots en italique.
Aller dans l'onglet Accueil.
Puis dans Styles, cliquer sur la toute petite flèche en coin inférieur droit. La fenêtre contextuelle Style s'ouvre.
Le nom du style de notre mot en italique apparaît encadré en bleu.
A droite de l'encadrement il y a un espace vide : passer le curseur au-dessus, une flèche s'affiche.
Cliquer dessus.
Cliquer sur Sélectionner tout.
Puis cliquer sur le style appelé "Normal".
Cliquer sur l'icône d'italique habituelle pour enlever la mise en forme.
Et recliquer sur cette icône pour remettre en italique.
Et voilàà !
Attention, pour un document de plusieurs milliers de pages, l'ordinateur rame tellement qu'il faut diviser le texte en plusieurs morceaux pour que ça aboutisse.
On peut faire d'autres genres de modifs sur les styles, comme mettre en small caps la mise en forme fautive de réduction de la taille de certains mots qui imite (mal) les petites majuscules.
Dernier commentaire : il y a 4 mois12 commentaires5 participants à la discussion
Bonjour,
Ayant découvert quelques erreurs dans l'utilisation des codes de langues dans le modèle {{lang}} (ge au lieu de de, an pour en, etc), j'ai vu qu'il existait sur Wikipédia une catégorie de maintenance w:Catégorie:Page avec code de langue invalide. Est-ce que quelqu'un saurait comment faire pour créer (et surtout peupler, bien sûr), une telle catégorie ? Acélan (d) 12 juillet 2025 à 10:36 (UTC)Répondre
Acélan, Le modèle:lang de la Wikisource est rédigé en wikicode, ce qui empêche en pratique d'insérer une catégorie de maintenance parce qu'il y a des centaines de codes de langues à tester. modèle:Langue (ou lang) de la Wikipédia en français s'appuie sur un module écrit en Lua qui fait appel à un autre module qui liste beaucoup de codes de langue IETF (de, fr, en, it, la, sv...) C'est grâce au deuxième module que le premier module génère la catégorie que vous demandez.
Il est possible d'importer les modules de la Wikipédia en français, mais pour éviter des soucis, il faudrait commencer par tester les résultats produits par ces modules. Une fois convaincu que le nouveau modèle, appelons-le modèle:lang2, ne brise rien de ce qui existe et fait mieux que ce qui existe, on pourra le rendre disponible en remplacement du modèle:lang.
Merci @Challwa pour la réponse. J'ai compris vos explications, mais tout cela dépasse largement mes compétences techniques, autant concernant la mise en place que les tests. Et je n'ai aucune idée d'à quel point ça vaut le coup. Acélan (d) 12 juillet 2025 à 13:29 (UTC)Répondre
Puisque le modèle est beaucoup utilisé dans la Wikipédia en français, je suis certain qu'il est très stable. Le principal défi est de savoir si les modules auxiliaires utilisés par le module:Langue de WP fonctionneront correctement ici et qu'aucun n'entrera en conflit avec d'autres modules. — Cantons-de-l'Estp|d|d13 juillet 2025 à 13:56 (UTC)Répondre
Bonjour, parmi les corrections j’ai noté par exemple que des lettres grecques simples, comme par exemple l’étoile α du Centaure (sur cette page) étaient affublées du modèle {{lang}}, pour devenir {{lang|grc|α}} du Centaure ; comme il ne s’agit pas d'un texte écrit dans une langue étrangère, ce tagging est-il vraiment utile ? ou bien vaudrait-il mieux le supprimer ? Qu'en pensez-vous ? F0x1 (d) 14 juillet 2025 à 17:21 (UTC)Répondre
@F0x1 j'ai simplement remplacé un code de langue erroné par un code de langue correct, mais j'aimerais bien savoir, moi aussi, si le code de langue est utile dans ce cas (j'en doute, mais je n'ai aucune certitude). Acélan (d) 14 juillet 2025 à 20:18 (UTC)Répondre
F0x1 et Acélan, Selon mes lectures [29][30][31], le caractère α utilisé dans le passage l’étoile α du Centaure est un symbole. Selon une autre convention de nommage, on aurait pu écrire l’étoile 1 du Centaure, l’étoile ☉ du Centaure ou l’étoile A42z-376 du Centaure. Donc, si j'ai raison, le code de langue fr s'applique dans ces cas. — Cantons-de-l'Estp|d|d15 juillet 2025 à 14:52 (UTC)Répondre
Bonjour Cantons-de-l'Est, je ne comprends pas le pourquoi d'un code de langue fr ? S'il s'agit d'un symbole il ne faudrait logiquement pas mettre de code de langue… Quant au symbole ⊙, il représente le Soleil en astronomie, et n'est jamais utilisé pour désigner une étoile. Et si l'étoile 1 du Centaure existe, elle est différente de α et bien moins brillante (l'ordre dans l'alphabet grec représente l'ordre de brillance dans la constellation : l'étoile α est la plus brillante, puis viennent β, γ etc) F0x1 (d) 15 juillet 2025 à 18:46 (UTC)Répondre
Dans l'expression « α du Centaure », « α » n'est pas un texte en grec, mais une simple lettre. En utilisant le balisage de langue habituel, on risque d'encourager un synthétiseur vocal à lire \a\, alors qu'il faudrait plutôt lire \alfa\. Donc, plutôt que {{lang|grc|α}}, ne faudrait-il pas plutôt utiliser {{abbr|α|alpha}} (soit α) ? Seudo (d) 16 juillet 2025 à 23:33 (UTC)Répondre
Je ne suis pas sûr que la notion de langue soit appropriée pour un symbole qui est uniquement graphique et n'a donc pas, en soi, de valeur linguistique. Si une langue est un « système de signes vocaux, susceptibles de transcription graphique », alpha est bien un mot de la langue française, mais « α » est seulement une de ses transcriptions. Je ne vois pas quelle serait l'utilité pratique d'associer un code de langue à ce symbole, qui est d'ailleurs utilisé quelle que soit la langue transcrite (le code "fr" serait redondant, puisque c'est la langue par défaut de tout texte publié ici). Seudo (d) 18 juillet 2025 à 21:22 (UTC)Répondre
I don't know where to report this [32] but when editing the pages section in Index, if you miss a closing } inside a template like {{lang|ku-Arab|t}, it removes all the info. Wikihez (d) 15 juillet 2025 à 09:55 (UTC)Répondre
Thank you but that's not what I meant. I found the problem here [33] thanks to Unicode lookup and fix it using AI. Hopefully I will be able to use a regex to replace that in the future. Wikihez (d) 15 juillet 2025 à 20:31 (UTC)Répondre
Also DeuxColonnes template doesn't wrap on mobile or when the screen is smaller. Unless there is a better way, I will have to use single columns.
This character ڭ is not used today, its modern equivalent is گ, should I use the original or the modern one?
Final question :) Can I add my own transliterations (into modern Kurdish Latin alphabet) of the Kurdish texts using a template which indicated it's not part of the original text? Wikihez (d) 15 juillet 2025 à 20:36 (UTC)Répondre
You are right for DeuxColonnes. AMAP, I transcribe on one column.
Here, we prefer the original text ; thus, no implicit modernization in the transcribing. There is a way to explicitly modernize text, but I never used it (see (Modèle:Modernisation). It may work or not with Kurdish.
(I forgot to answer to a question higher) I never saw a bad-formatted template "remove all the info". I cannot help for that (sorry).
Dernier commentaire : il y a 4 mois1 commentaire1 participant à la discussion
(Apologies for posting in English, you can help by translating into your language)
Hello everyone, the Wikidata For Wikimedia Projects team is excited to announce an upcoming change in how Wikidata edit changelogs are displayed in your Watchlists and Recent Changes lists. If an edit is made on Wikidata that affects a page in another Wikimedia Project, the changelog will contain some information about the nature of the edit. This can include a QID (or Q-number), a PID (or P-number) and a value (which can be text, numbers, dates, or also QID or PID’s). Confused by these terms? See the Wikidata:Glossary for further explanations.
The upcoming change is scheduled for 17.07.2025, between 1300 - 1500 UTC.
The change will display the label (item name) alongside any QID or PIDs, as seen in the image below:
These changes will only be visible if you have Wikidata edits enabled in your User Preferences for Watchlists and Recent Changes, or have the active filter ‘Wikidata edits’ checkbox toggled on, directly on the Watchlist and Recent Changes pages.
Your bot and gadget may be affected! There are thousands of bots, gadgets and user-scripts and whilst we have researched potential effects to many of them, we cannot guarantee there won’t be some that are broken or affected by this change.
Further information and context about this change, including how your bot may be affected can be found on this project task page. We welcome your questions and feedback, please write to us on this dedicated Talk page.
Dernier commentaire : il y a 4 mois2 commentaires2 participants à la discussion
Depuis mercredi 16 juillet, la liste des erreurs possibles se cache derrière le menu de droite au lieu de s'afficher par dessus le menu, lorsqu'on clique sur « Erreurs possibles ». Cela a débuté en cours de journée entre 2 sessions de travail. Je n'ai changé aucun paramètre de ma configuration.
titre
Cela se produit sous Windows 10, navigateur Google, Firefox, Edge.
Sous l'habillage Vector (ancienne version 20210), je vois « Erreurs possibles ».
Sous l'habillage Vector 2022, je vois aussi l'élément.
Avec un compte alternatif
Sous l'habillage Vector (ancienne version 20210), je vois « Erreurs possibles ».
Sous l'habillage Vector 2022, je ne voyais PAS « Erreurs possibles ». C'est seulement après avoir rechargé une page de transcription avec Ctrl-F5 que je vois « Erreurs possibles ».
Dernier commentaire : il y a 4 mois3 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
Je suis persuadée d'avoir pu, il y a peu, citer un livre de sorte à avoir la syntaxe recommandée pour Wikipédia en cliquant sur un bouton du style « citer cette page », qui donnait un code html à intégrer à celui de l'article cible. C'était une solution rapide et efficace que je cherche à réutiliser aujourd'hui mais je n'y parviens pas. Je trouve les citations aux formats APA, MLA, Chicago, etc. mais pas dans le style Wikipédia. Peu au fait des lieux où les changements techniques sont discutés et annoncés, je ne sais pas non plus où trouver les explications de celui-ci.
Ma question est donc : est-ce normal que je ne trouve plus ce bouton ? et si oui, pourquoi a-t-il disparu ? est-il possible de le remettre ?
Maxattu : En regardant un ouvrage au hasard, je vois dans le menu de gauche une entrée « Citer ce texte » qui propose les formats Liste, BibTex, Wikipédia (code wiki utilisant le modèle Ouvrage), Wikiquote et Wiktionary.
Les citations aux formats APA, MLA et Chicago sont, elles, dans l'entrée « Citer cet article » du menu droit, et me semblent dépourvues d'intérêt (et fausses : elles citent Wikisource ou ses contributeurs comme « auteurs », ce que nous n'avons pas l'honneur d'être). Seudo (d) 22 juillet 2025 à 21:22 (UTC)Répondre
Effectivement, j'ai réussi à retrouver ce « citer ce texte ». Mais j'avais bien regardé sur la gauche, et rien. Je pense que je devais avoir cliqué sur une page en particulier (où cet outil ne s'affiche pas), mais de mémoire (c'était pour Les Grenouilles d'Aristophane) j'avais bien le texte en entier et le menu classique sur la gauche sans ce « citer ce texte ». Je l'ai finalement retrouvé en accédant autrement à Wikisource que lors de ma première tentative mais je ne saurais pas détailler le processus. Et en effet, le menu de droite ne m'a été d'aucune utilité à cause de ce problème de citation… Problème résolu néanmoins. Merci pour votre réponse.
pour ce travail. Plus il y a de fac-similés rattachés, moins il y a de risque de copyvio, ce qui rend la Wikisource en français de moins en moins susceptible d'être accusée de méfait (si je puis écrire). — Cantons-de-l'Estp|d|d23 juillet 2025 à 11:38 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 4 mois3 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour,
j'ai créé un gadget pour garder la mémoire d'un passage ou d'un lieu ou je suis entrain de lire.
Voici le résultat : Utilisateur:Sicarov/Marque-pages.
voici le script testable à mettre dans votre common.js :
importScript('Utilisateur:Sicarov/MarquePages.js');
Je suis intéressé par vos retours et des améliorations selon vos usages : je verrai bien une limitation du gadget sur certaine pages pour l'esthétique par exemple.
d'une manière analogue, je pense à créer des citations favorites par exemple et un stockage favoris.
Quel boulot ! Je ne l'ai pas encore utilisé, mais en regardant les fonctionnalités, l'une qui me semblerait assez utile serait la possibilité de saisie d'un texte/commentaire au moment de la création du marque-page. (Par exemple, quand je corrige un ouvrage, je note, au fil de la lecture, dans un éditeur de texte, des mots/verbes avec lesquels j'agrémenterai le wiktionnaire d'exemples. Si je crée un marque-page pour la phrase contenant le terme pertuis, j'aimerais bien pouvoir saisir un commentaire libre du style 'Wiktionnaire: pertuis (1)' pour me rappeler que ce passage servira à agrémenter la définition 1 du wiktionnaire pour pertuis.) Ces commentaires/textes libres permettraient de se rappeler pourquoi on a marqué telle chose. — Khardan (d) 23 juillet 2025 à 21:24 (UTC).Répondre
Bonjour Sicarov J’ai testé rapidement chez moi (Windows 11, Edge et Firefox) et voici les résultats obtenus :
1) réussi
2) réussi
3) réussi sauf le bouton 👇 qui est inopérant
4) échec
Cela ressemble un peu aux signets qu’on retrouve sur une liseuse. Tant mieux si c’est ce qu’on souhaite reproduire ici. Ce serait vraiment bien d’y avoir accès en tout temps à partir de la liste déroulante des paramètres personnels (bouton au haut à droite de la page). Quoi qu'il en soit, voilà un pas dans la bonne direction. Considérant les inconsistances de l’outil d’exportation, tôt ou tard, je pense qu’il faudra accorder une place plus importante à la lecture en ligne et se doter d’outils similaires. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e27 juillet 2025 à 21:49 (UTC)Répondre
pour un de poèmes dans ce livre. Est-ce que la deuxième entrée est intentionnelle ? et si oui, est-ce que le titre OPDS ne devrait pas inclure « Colomb » ?
Il n’est dans nos habitudes de transclure deux fois le même texte. Je ne pense pas que cela contrevienne aux règles mais il aurait effectivement fallu modifier le titre pour y inclure Colomb afin d’éviter un doublon dans le catalogue. J’ai apporté la correction. Merci pour le signalement. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e30 juillet 2025 à 22:21 (UTC)Répondre
Pyb : je m’était abstenu de répondre… Mais comme tu as bloqué le compte il me faut réagir. Il n’y à aucune raison de bloquer un compte au simple fait que l’utilisateur le demande, cela ne fait pas parti des règle de WS, il me semble. --Le ciel est par dessus le toitParloir7 août 2025 à 20:20 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 4 mois2 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
Je cherche un livre sur la Sicile (roman, poèmes, nouvelle, récit de voyage, etc.) ou une œuvre écrite par un Sicilien traduite en français que je pourrais télécharger sur ma liseuse. Auriez-vous des idées, s'il vous plaît ?
Dernier commentaire : il y a 4 mois17 commentaires8 participants à la discussion
Je suis en train de "finir" La Consolation philosophique de Boèce, ouvrage du Ve siècle traduit du latin par Louis Judicis de Mirandol. L'ouvrage avait été initialisé en 2008 et le premier livre validé en 2012, c'est du long terme. Dans l'héritage, il y a un certain nombre de liens depuis les notes du livre I vers des ouvrages existants dans Wikisource, notamment la traduction de Platon par Victor Cousin. Je ne sais pas quelle est l'opinion des autorités sur cette pratique, et je n'ai pas envie de continuer (mon opinion est que ce n'est pas désirable ; une fois que le texte est sur la liseuse du lecteur, c'est difficilement utilisable, et même en ligne le renvoi à l'ensemble d'un document dont on a l'extrait pertinent sous les yeux ne me paraît pas d'un grand bénéfice). Mais je ne veux pas défaire ce qu'avait fait un de mes prédécesseurs sans de bons avis. Narilora (d) 29 juillet 2025 à 20:29 (UTC)Répondre
Bonjour, il m'arrive de faire l'effort de faire de tels liens internes pour permettre au lecteur d'aller voir le contexte de la citation (voire de la vérifier). Il me semble que c'est l'utilisation la plus acceptable des liens internes (après les liens internes à une œuvre), mais je n'y tiens pas plus que cela, surtout si cela pose des problèmes sur les liseuses (que j'utilise rarement). Seudo (d) 29 juillet 2025 à 20:47 (UTC)Répondre
Bonsoir, je suis favorable à de tels liens d'une œuvre à l'autre, tant que c'est fait avec parcimonie, vers des livres corrigés ou validés, et depuis des notes ou un endroit où l'auteur/éditeur entend clairement renvoyer le lecteur à l'autre œuvre ("Voir le récit qu'en fait untel", etc.). Tout l'avantage d'une bibliothèque électronique par rapport à son équivalent physique est de permettre de passer d'un livre à l'autre en quelques clics, voire en un seul ; se priver de cette possibilité me paraît absurde. N'utilisant pas de liseuse, je ne comprends sans doute pas parfaitement le problème : si ça fait "sortir du livre" et ouvrir la page où l'on peut consulter/télécharger l'autre livre, où est le mal ? N'est-il pas assez évident qu'un lien vers un titre différent fait quitter le livre qu'on est en train de lire ? Tout le plaisir de la lecture en vadrouille est de sauter d'un livre à l'autre, de passer d'un extrait cité à un chapitre entier... mais en l'écrivant je prends conscience que ce goût n'est peut-être pas partagé de la même façon par tous, et qu'il y autant de types de lecture que de lectrices et de lecteurs... Enfin, mon point de vue sur cette question précise est qu'il serait dommage de supprimer ces liens. Susuman77 (d) 29 juillet 2025 à 22:35 (UTC)Répondre
Je partage plutôt l’avis de @Narilora c’est pourquoi j’utilise toujours des modèles qui n’exportent pas les liens vers les illustrations déposées sur Commons. On pourrait très bien procéder de la même façon pour les autres liens internes. Il faudrait alors écrire un modèle {{lien interne|nom de la page|titre à afficher si différent du nom de la page}} où le lien ne serait actif que dans Wikisource. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e30 juillet 2025 à 01:37 (UTC)Répondre
Je partage l'opinion de @Denis Gagne52 quant au modèle dédié, le mieux serait que ce modèle crée automatiquement le lien dans un nouvel onglet, si c'est possible, pour ne pas perdre le fil de la lecture dans le livre d'origine. Je suis également d'accord sur le fait qu'il ne faille pas abuser d'un tel procédé, mais c'est également un avis personnel. Cunegonde1 (d) 30 juillet 2025 à 04:40 (UTC)Répondre
Personnellement je partage plutôt l’avis de @Susuman77 — savoir qu'une source citée est disponible en ligne me semble être une information utile, voire importante pour le lecteur curieux… F0x1 (d) 30 juillet 2025 à 14:45 (UTC)Répondre
Merci pour vos avis. Je vais retirer les liens du corps du texte, mais mettre des Note de Wikisource publicitaires en note de bas de page pour rappeler que l'ouvrage cité est disponible en ligne.--Narilora (d) 30 juillet 2025 à 07:56 (UTC)Répondre
Là je ne suis pas d'accord. Alourdir la lecture pour tout le monde parce que les liens gênent certains utilisateurs de liseuses n'est pas une bonne idée (Wikisource, c'est d'abord un site web). Étant (je crois) à l'origine de ces liens, je préfère qu'ils soient supprimés plutôt que de charger le texte de notes peu utiles. Seudo (d) 30 juillet 2025 à 19:05 (UTC)Répondre
Wikisource n'est pas seulement un site Web. C'est d'abord le jouet collectif des contributeurs, qui se livrent au plaisir de faire des constructions de textes avec des outils compliqués, de collaborer et de controverser, de respecter des observances ou non. C'est aussi la source de textes utilisables pour des lecteurs qui en ont besoin et généralement ne savent que vaguement comment ils sont fabriqués. Pour cela il y a les textes en ligne dans "l'espace principal" et les ouvrages qui en sont extraits, que les lecteurs emportent "chez eux", pas nécessairement en ligne. Comme je n'ai été que lectrice pendant des années, et emportant de la lecture en voyage (généralement sans accès à internet) sur ma liseuse, je connais bien le problème. Le renvoi des liens au site dans des notes sous le texte permet de ne pas s'y retrouver par inadvertance. J'ai fait autre chose auourd'hui, je propose des exemples demain. Narilora (d) 30 juillet 2025 à 19:50 (UTC)Répondre
@Narilora Je corrige mon point de vue (pas ou peu de liens), dans le cas des ouvrages bibliographiques. Dans ce cas, ces livres étant rarement destinés à la lecture in-extenso sur liseuse, les liens prennent tout leur intérêt, j'avais oublié que je les crée consciencieusement dans L’Enfer de la Bibliothèque nationale, au fur et à mesure de mes transcriptions des ouvrages décrits, comme par exemple ici : Enfer-67d. Cunegonde1 (d) 31 juillet 2025 à 10:52 (UTC)Répondre
Utiliser une note de bas de page ne fait que déplacer le problème. Ces liens seront toujours présents sur la liseuse. Voici un exemple de la solution que j’ai proposée plus haut :
Résultat obtenu sur ws avec {{d|(''{{Lien interne|Iliade}}'', ch. II, v. 200, sq.)|5}} :
Modèle frais du jour, apparemment. Je vais essayer. J'espère que le noexport est bien refermé, ce serait vexant de voir la suite disparaître. Narilora (d) 31 juillet 2025 à 16:59 (UTC)Répondre
Il pourrait être intéressant de retrouver sur Wikisource les 4 textes publiés sous le titre les « Les mystères de Paris » par auteur:Joris-Karl Huysmans mais il faudrait trouver quelqu’un qui a le temps de produire un fs ce qui implique de découper les articles en pages de taille standard et de les rassembler dans un fichier djvu. Les 4 textes ont été publiés en première page du journal Le Gaulois les 6, 11, 18 et 26 juin 1880. Gallica. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e30 juillet 2025 à 01:54 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 4 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Hello everyone,
(Apologies for posting in English if English is not your first language. Please help translate to your language.)
The Campaigns Product Team is planning a global deployment of the CampaignEvents extension to all Wikisource, including this Wikisource, during the week of August 25th.
This extension is designed to help organizers plan and manage events, WikiProjects, and other on-wiki collaborations - and to make these efforts more discoverable.
Invitation Lists: A tool to help organizers find editors who might want to join, based on their past contributions.
Note: The extension comes with a new user right called "Event Organizer", which will be managed by administrators on this Wikisource. Organizer tools like Event Registration and Invitation Lists will only work if someone is granted this right. The Collaboration List is available to everyone immediately after deployment.
The extension is already live on several wikis, including all Wikipedia, Meta, Wikidata, and more ( See the full deployment list)
If you have any questions, concerns, or feedback, please feel free to share them on the extension talkpage. We’d love to hear from you before the rollout.
Dernier commentaire : il y a 4 mois12 commentaires4 participants à la discussion
... je me suis rendu compte ces jours-ci que deux ensembles de modèles développés, l'un par @Seudo pour Michelet ({{MicheletRefApp}}, {{MicheletRenvoiApp}} et {{MicheletAncreApp}}), l'autre par @Denis Gagne52 pour Les Martyrs (pas sûr du système employé ni c'est un modèle à proprement parler), s'ils marchent parfaitement sur le site, ne sont pas aussi performants à l'export (en tout cas pdf, pas testé sur epub) : dans l'un comme l'autre cas, le renvoi au sein du pdf se fait vers le début du chapitre ou du bloc de notes et non vers l'ancre exacte. On peut tester en exportant Les Martyrs d'une part, le tome I de l'Histoire de France de Michelet d'autre part. Y aurait-il moyen de fignoler pour que ça marche aussi bien en export que sur le site ?? Je m'en remets à nos experts en la matière, mes lumières techniques ne dépassant pas celles d'une lampe à huile bien fumeuse. Susuman77 (d) 31 juillet 2025 à 18:44 (UTC)Répondre
Merci @Denis Gagne52 pour ce nouveau modèle, cependant je constate un problème d'affichage sur Firefox (MacOs et Linux et Windows) : une sorte de dédoublement des caractères du mot servant de lien, rendant la lecture désagréable, voire impossible. Cette déformation n'apparaît ni avec Safari (MacOs), ni avec Edge (Windows). Exemple sur Firefox MacOS : Cunegonde1 (d) 1 août 2025 à 04:24 (UTC)Répondre
Merci à @Cunegonde1 @Susuman77 et @Cobalt~frwiki d’avoir signalé ce problème relié à Firefox et qui se rencontre uniquement sur certaines pages. Heureusement, il s’agit d’un problème connu qui persiste depuis plusieurs années et que d’autres ont résolu. J’ai appliqué un correctif qui semble régler la situation sans affecter le résultat avec d’autres navigateurs. Si un problème subsiste, ne pas hésiter à m’en faire part. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e1 août 2025 à 15:35 (UTC)Répondre
Merci beaucoup @Denis Gagne52 !! Par contre ma lampe a dû tant fumer que je n'ai pas été assez clair dans ma question initiale : je ne parlais pas du nouveau modèle {{Lien interne}} mais de modèles d'appels de notes plus anciens, ceux de @Seudo et ce que tu avais développé lors de ma correction des notes des Martyrs qui ressemble à ça dans le texte : {{:Les Martyrs/ref|1}} et {{:Les Martyrs/rem|1|53}}. Ce sont des liens internes au livre qui sont donc aussi utiles à l'export, mais y fonctionnent moins bien (renvoi au début du chapitre et non à l'ancre). Y aurait-il un moyen de les faire fonctionner aussi dans le fichier exporté ? Susuman77 (d) 1 août 2025 à 15:57 (UTC)Répondre
Ce n’est pas ta lampe qui fume. J’ai bien peur que ce soit celle de celui qui travaille dans ws-export. Dans wikisource, on a un identifiant sur chaque page ( id=noPage ) ce qui est contraire aux règles tant html que xhtml. Un id doit toujours commencer par un caractère alpha. Ws-export doit donc corriger tous ces ids et mettre à jour les liens vers ces ids ( ancres ). Il semble que ce soit cette deuxième étape qui ne se fait plus correctement. Je vais vérifier quand j’aurai plus de temps à y consacrer et te reviens là-dessus. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e1 août 2025 à 16:24 (UTC)Répondre
Susuman77 et Denis Gagne52 : Je crois avoir résolu le problème dans les modèles Michelet en choisissant des ID différents pour la source du lien dans le corps du texte et pour la note en fin d'ouvrage.
Quant aux Martyrs, j’ai l’impression que les liens fonctionnent pour le livre I mais pas pour les livres suivants, sans doute parce que les ID recommencent à 1 à chaque livre (donc on retrouve le même dans plusieurs livres). Si tu trouves un moyen d'inclure le numéro du livre dans l’ID, cela fonctionnera peut-être. On dirait que, lorsqu'un document contient plusieurs fois le même ID, Ws-export laisse le premier tel quel et renomme les suivants (rendant les liens impossibles). Seudo (d) 1 août 2025 à 20:39 (UTC)Répondre
Seudo : Tout à fait ! Ws-export voit des doublons même si les deux ids se trouvent sur des pages différentes. Il ajoute alors un suffixe à l’identifiant. En format epub, le lecteur de calibre atteint la cible même si l’identifiant a été modifié, mais en pdf, on se retrouve en début de chapitre. Il faudra effectivement utiliser des identifiants unique pour l’ensemble du livre. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e2 août 2025 à 00:27 (UTC)Répondre
Susuman77 : Tout semble entré dans l’ordre du côté des Martyrs. Heureusement qu’on avait procédé à partir de modèles sinon il y aurait eu une infinité de modifs à apporter. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e2 août 2025 à 01:26 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 4 mois5 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour, je suis nouveau sur Wikisource — mais pas sur les projets wiki donc je m'y retrouve
À quelques reprises j'ai pu constater que la dernière ligne numérisée passait au paragraphe suivant et je n'arrive pas à me l'expliquer
(un exemple ici).
Auriez-vous une explication ? Est-ce encore une histoire de balise </nowiki> ? ou quelque chose qui cloche dans le pied de page ?
Ce n'est pas une explication mais un constat. D'autres t'en diront sûrement plus. En exportant ta page 37, la dernière ligne du texte se colle à la première du pied de page comme ceci (les trois dernières lignes):
► de ses troupes, et me laissa auprès de la {{corr|duchessse|duchesse}}, avec la
► même liberté que si je n’avais pas été la fille d’un prince qui<noinclude>{{nr|{{sc|tome}}{{lié}}{{rom|V}}. — 1884||3}}
Bizarre ! oui et non, l’extension Prp ne tient pas compte des sauts de ligne au début et à la fin du bloc « Contenu » à moins qu’ils soient précédés d’un <nowiki />. C’est ce qui permet de raccorder un mot sur deux pages, séparé par un tiret. Elle considère donc que la première ligne du pied de page doit s’ajouter à la fin de la dernière du « Contenu ». Comme on y retrouve un modèle {{Nr}} qui est construit à partir d’un div, l’extension crée automatiquement un nouveau paragraphe avec tout ce qui se trouve sur la dernière ligne. Pour éviter ce problème, je rédige habituellement le pied de page après la balise de fermeture du pseudo-élément référence, mais je constate qu’un saut de ligne en début de pied de page fonctionne aussi. Bonne question ! --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e3 août 2025 à 23:46 (UTC)Répondre
À mon avis, on peut aussi se dispenser de rédiger les en-têtes et les pieds de page, puisqu'ils ne sont affichés dans les transclusions, ni dans les exports (c'est-à-dire dans les documents accessibles au lecteur). Bien sûr on peut le faire si on est perfectionniste, un peu comme certaines pages au début ou à la fin des volumes qui ne font pas vraiment partie de l'ouvrage, mais qu'on transcrit pour que le volume entier soit jauni (voire verdi)... Seudo (d) 4 août 2025 à 21:31 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 3 mois4 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour à tous, je fais un message ici pour une difficulté de nommage:
J'ai déjà 2 tomes des œuvres d'Euclide dans wikisource, en partie nettoyés jusqu'au livre 9. Pour faire une page de l'œuvre complète, j'ai fait Euclide - Les Œuvres, (trad Peyrard), 1814 sauf que je me rends compte à présent: l'année met le bazar.
Le tome I va bien pour 1814, mais le tome II est en 1816, puis il y a un tome III. Ça n'a plus de sens au moment de créer les pages des livres de chaque tome, en vue d'exporter (les éléments comportent 13 livres).
Pouvez-vous me suggérer une simplification: Le mieux est-il de simplement retirer l'année? (partout…)
dans ce cas, sur le tome I, j'ai des variantes entre le livre 1 et les autres
j'avais préparé la page du tome II livre 8 avec l'année 1814 malgré tout pour qu'il s'intègre à l'export, mais ayant bien vu que ça allait clocher, je n'ai pas créé les pages de transclusion des propositions.
pour le tome 9, la page des propositions est prête, avec une année 1816 dans les liens (reprise récente de nettoyage). modifications possibles et raisonnables à faire.
Il serait sans doute préférable d'enlever l'année partout (Euclide - Les Œuvres, (trad Peyrard), qui est un titre non ambigu si Peyrard n'a fait qu'une seule traduction), mais cela serait en effet assez pénible (232 pages, me semble-t-il), sans être infaisable. Ou alors il faut utiliser Pywikibot, mais je connais mal...
Mais les administrateurs ont peut-être un outil pour renommer en masse des fichiers.
Si ces renommages paraissent trop compliqués à faire, je ne serais pas vraiment choqué que le titre de toutes les pages contiennent l'année 1814, qui est l'année du début de la publication de l'ensemble de la traduction. Bref, je pense que ce genre de question ne doit pas vous empêcher de poursuivre le travail sur l'ouvrage si vous en avez envie. Seudo (d) 4 août 2025 à 22:21 (UTC)Répondre
L'année dans les titres des pages de transcriptions n'est pas un souci. J'observe toutefois d'autres trucs qui m'ennuie.
Habituellement, une table des matières (TdM) est rédigée parmi les pages transcrites. Donc, s'il y a 16 livres comme dans Le Livre des mille nuits et une nuit, il y a 16 TdM (exemple de livre et exemple de TdM). Si la TdM n'existe pas dans le scan, on la crée en indiquant qu'elle ne fait pas partie du livre (exemple de TdM créée). Une transclusion, que ce soit d'un chapitre, d'une section ou d'une table des matières, doit toujours être reliée au livre dont sont issus ces documents ; le moteur de Wikisource offre une commande pour les transclure aisément. Lorsque plusieurs ouvrages font partie d'un ensemble (des tomes, des volumes, des magazines), on essaie de les relier via une tomaison ou une série (exemple de tomaison). En appliquant ces façons de faire, on s'affranchit des années de publication : Œuvres complètes de Shakespeare traduites par F.-V. Hugo, 1865-1872 comprend 18 tomes qui n'ont pas été publiés la même année, et pourtant on peut charger chaque tome à sa guise (tome VII par exemple).
Si la structure des documents que vous transcrivez suit cette logique, des wikisourciens pourront vous aider si d'autres soucies émergent.
je compte restructurer la page principale des Œuvres avec le modèle de tomaison; puis la renommer sans l'année 1814.
Pour les livres dans chaque tome, ils resteront donc liés à chacun des volumes et je pourrai y laisser les années dans les liens (en y faisant du propre :livre 8 et c'est sur le livre 2 que j'ai fait une variation de nom fâcheuse; par chance, il n'a que 14 propositions).
J'ai bien noté de rajouter que les TdM des livres sont à ajuster (ne font pas partie de l'ouvrage original…).
Dernier commentaire : il y a 4 mois9 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour,
Je me souviens qu'il y avait, il y a des années, un outil qui permettait de masquer les notes, pour un affichage propre d'un texte, sans les appels et les notes en bas - vague souvenir d'une discussion à ce sujet avec Zyephyrus (d · c · b)...
Quelqu'un se souvient-il de quoi il s'agissait ?
et sinon, comment serait-il possible de transclure séparémet un texte (poème) incorporé dans un article, SANS transclure les notes qui en font partie, mais n'ont de sens que dans le contexte de l'article. -> masquage des appels+notes par CSS ?
je l'ai retrouvé - il n'est plus affiché dans les Gadgets, mais le truc n'a pas été supprimé MediaWiki:Gadget-MasquerNotes.css - merci pour le goût des archives de Zyephyrus !
c'est un tout petit code css... on devrait pouvoir le mettre en place sur une page transcluses, avec une balise
Oui ! Zyephyrus nous a laissé quelques beaux souvenirs. Pour pouvoir utiliser MediaWiki:Gadget-MasquerNotes.css avec l’extension « templatestyles », si c’est ce à quoi vous pensez, il faudra modifier le modèle de contenu de cette page qui est actuellement « css » pour « sanitized-css ». Seul un administrateur peut effectuer cette modification, voir mw:Help:ChangeContentModel/fr. Après cela, il faudrait s’assurer que les notes ne réapparaissent pas en exportation, car avec ce code CSS, elles demeurent présentes dans la page transcluse même si non affichées. Avec noinclude, elles seraient complètement éliminées. Pourquoi ne pas avoir considéré cette méthode plus courante ? --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e6 août 2025 à 02:11 (UTC)Répondre
Berniepyt :Utilise la même baguette maintenant que tu l’as entre les mains. {{#ifeq:{{PAGENAME}}|La Comédie infernale|Voici mon titre}} ce qui aura le même effet qu’un includeonly mais only si la page est La Comédie infernale. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e6 août 2025 à 16:57 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 3 mois8 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour, chez certains éditeurs du xixe siècle, les points d'interrogation et d'exclamation sont suivis de deux points et non du caractère points de suspension … comme aujourd'hui. Sur ces textes vaudrait-il mieux moderniser ou conserver les deux points {{lié|?..}} en les liant ? Cunegonde1 (d) 8 août 2025 à 16:15 (UTC)Répondre
Personnellement, je modernise, comme pour d'autres pratiques typographiques sans incidence sur le sens. Je suis plus réticent à réduire à trois points les ellipses de quatre ou cinq, que j'imagine souvent signifiant une ellipse plus longue, c'est souvent le cas chez Stendhal, on sent une certaine suspension de la pensée que l'on ne voit plus avec la normalisation typographique. Mais pour le choix entre ?.. et ?…, il ne me paraît pas qu'il s'agisse d'autre chose que d'une convention éditoriale, donc sujette à modernisation directe, comme pour la forme des guillemets par exemple. Susuman77 (d) 8 août 2025 à 16:39 (UTC)Répondre
Merci @Susuman77 de ta réponse qui correspond à ce que je pensais. Pour les autres configurations, j'avais créé il y a quelques années les modèles : 1 {{·}}, 2 .., 3 ..., 4 ...., 5 ..... (très utilisé au xviiie siècle), et 6 ......, alors que je ne connaissais pas le modèle {{abr}}, qui est plus simple utiliser : me..e. Cunegonde1 (d) 8 août 2025 à 17:15 (UTC)Répondre
Oui, ces modèles sont très utiles notamment dans ce cas, je m'étais mis à les utiliser pour éviter le surlignage de ces points multiples, sois-en remercié ! Susuman77 (d) 8 août 2025 à 17:34 (UTC)Répondre
@Cunegonde1 Pour info, il n'est pas nécessaire d'ajouter {{Lié}} avant un point d'interrogation, comme l'indique la documentation du modèle. Mediawiki produit automatiquement des espaces insécables avant ces signes. — Pharma (d) 9 août 2025 à 20:15 (UTC)Répondre
Merci @Pharma pour cette précision, cependant au cas présent l'idée n'était pas de lier le point d'interrogation au mot précédent, mais de le lier aux deux points suivants pour simuler une entité unique, comme le caractère points de suspension. Cunegonde1 (d) 10 août 2025 à 03:37 (UTC)Répondre
Je ne vois pas de raison d'utiliser {{lié}}, car j'ai l'impression que les navigateurs (en tout cas ceux que j'ai testés) n'introduisent pas de retour à la ligne entre le point d'exclamation et les points qui suivent. Il faudrait éventuellement vérifier dans les exports, mais ce n'est pas évident. Seudo (d) 10 août 2025 à 14:24 (UTC)Répondre
Merci @Seudo Pour les exports, en tout cas au format epub, ce sont les différents outils de lecture qui font ce qu'ils veulent et il est difficile de maîtriser en amont leurs comportements. Cunegonde1 (d) 11 août 2025 à 09:06 (UTC)Répondre
@Habertix C'est Fait, j'ai ajouté la page 215, corrigé la liste des pages en fonction et replacé le texte en face des pages modifiées. Il faut peut-être purger les pages pour voir la différence. Cunegonde1 (d) 12 août 2025 à 09:37 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 3 mois8 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour,
J'ai l'impression que je vais aborder un marronnier mais ...
J'ai téléchargé un PDF depuis Gallica. Comme tout remonte à plus de 100 ans (livre édité en France en 1859, auteur danois mort en 1875, traducteur mort en 1901 - voir https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb300183877) j'allais télécharger le .djvu dans Commons.
Sauf que le PDF généré par Gallica indique "La réutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence."
Habertix : bonsoir, oui c’est un marronnier, mais tu n’es pas censé le savoir. Importe ton bouquin, ne t’occupes pas de la licence c'est du copyfraud. malheureusement je ne sais pas trop comment cherché dans les archive du scriptorium, mais j’ai trouvé ça --Le ciel est par dessus le toitParloir13 août 2025 à 17:33 (UTC)Répondre
@Habertix Je me souviens de diverses discussions sur cette question, et je ne suis pas compétent pour apporter une réponse juridique.
Cependant j'observe en lisant le paragraphe sur l'utilisation commerciale sur Gallica :
" Est entendue par réutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits élaborés ou de fourniture de service ou toute autre réutilisation des contenus générant directement des revenus ".
Ce n'est le cas ni de Commons, ni de Wikisource.
Enfin lorsqu'un livre est transclus, il est d'usage de créer une fiche Wikidata où l'on renseigne notamment les éléments sur la source du livre. Lorsque c'est fait, le lendemain sur Gallica, on peut voir un lien rouge W en haut à droite de la page du fac-similé, et qui renvoie vers le livre sur Wikisource comme ici : Gallica.
Bonjour, comme l'indique Wikisource:Gallica : « Une grande partie des livres numérisés par la BnF est dans le domaine public. L’information sur le droit d’auteur est donnée dans la notice de chaque livre, en cliquant sur son titre. Il faut cependant toujours vérifier soi-même que le droit d’auteur autorise la réutilisation d’un livre dans Wikisource. » (cette dernière mention se rapporte à certains documents des années 1920 ou 1930, qui peuvent figurer sur Gallica sans que l'auteur soit décédé depuis un temps suffisamment long ; la BNF publie parfois des documents sans être totalement sûr qu'ils sont dans le domaine public). Le sujet a été abordé plusieurs fois sur Wikisource:Questions légales/Archives et la doctrine Wikimédia sur l'utilisation des scans issus, notamment, de Gallica, peut être trouvée sur commons:Commons:Quand utiliser le bandeau PD-scan. En gros, sauf exception, le « travail » représenté par le scan n’est généralement pas suffisamment créatif pour donner à la BNF un droit d'auteur (et il en est de même pour notre travail de correction). Seudo (d) 14 août 2025 à 16:53 (UTC)Répondre
Comme indiqué dans la discussion de 2008, les guillemets de début de ligne sont impossibles à reproduire dans Wikisource car une ligne de l'ouvrage papier n'est pas une ligne de l'ouvrage stocké dans Wikisource (ou reproduit ensuite en ePub ou PDF). On se retrouve avec des guillemets en milieu de ligne à l'écran, non compréhensibles. L'absence de ces guillemets n'est guère gênante lorsque la réplique imbriquée, comme c'est le cas ici, est relavitement brève.
2. Dans les préférences, il y a un gadget qui "Remplit les champs lors de la création d’un Livre: à partir des informations contenues dans le modèle Book de Commons." et que je n'avais pas activé. Je vais devoir faire un deuxième livre . Habertix (d) 16 août 2025 à 13:51 (UTC)Répondre
@Habertix Si vous avez besoin d'aide ou de conseils relatifs à la création, amélioration, amincissement, OCR, vérification, sur des fac-similés, ainsi bien sûr que sur l'import, n'hésitez pas à me les demander, j'ai quelque expérience en la matière.
En tout cas une règle d'or de l'importateur, il est plus facile de réparer un livre avant l'import qu'en cours de correction d'un livre qui se révèle défectueux. Cunegonde1 (d) 16 août 2025 à 14:17 (UTC)Répondre
Bonjour @Sebdelprat J'ai vu une troisième version, correcte, celle-là sur Commons, j'ai pu le visualiser sans problème sur wikisource Livre:Ch. Nuitter, Ét. Tréfeu - Le fifre enchanté.pdf. Si ce n'est pas votre cas, c'est très probablement un problème de cache, vous devriez purger le fichier sur Commons puis sur Wikisource, et éventuellement purger le cache de votre navigateur, cela devrait régler le problème. Cunegonde1 (d) 17 août 2025 à 13:12 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 3 mois2 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
J'ai importé "les Compagnons de Jéhu" depuis Gallica. L'OCR était très bon, les gravure de bonne qualité, et par rapport aux autres éditions, sur un seul volume. Arrivé à la fin du livre, je me suis aperçu qu'il manquait 2 chapitres de l'édition originale, dont le dernier qui était remplacé, dans cette édition, par 2 lignes de points.
Il me semble dommage d'offrir au lecteur une œuvre incomplète. Puis-je importer une autre édition plus complète, et donc créer un doublon, en signalant au lecteur l'anomalie du premier ? KhingArthur (d) 18 août 2025 à 08:21 (UTC)Répondre
D'abord, KhingArthur :, j’ai transféré cette discussion sur le Scriptorium du mois d'août.
S'agit-il vraiment d'une anomalie ? Apparemment il y a eu plusieurs éditions en 1857 et 1858. Celle qui semble être la première comprend 7 volumes, celle que vous avez traitée en comprend un seul. On pourrait faire des recherches pour comprendre pourquoi des choix éditoriaux différents ont été faits, mais Alexandre Dumas étant alors vivant, on peut penser qu'il a donné son accord. Peut-être voulait-il une version un peu allégée mais illustrée ?
Quoi qu'il en soit, il est tout à fait possible d'importer plusieurs éditions d'un même ouvrage, c'est même courant. Donc n'hésitez pas si vous voulez importer celle en 7 volumes (ou une autre) ! Seudo (d) 18 août 2025 à 10:17 (UTC)Répondre
Bonjour @Blahhmosh J'ai trouvé sur la base de donnée des traités et accords de la france les deux premiers traités, le dernier ne s'y trouve pas (ou je n'ai pas su le trouver) :
Outre les originaux des deux traités que @Cunegonde1 a trouvés, ces textes sont reproduits dans un recueil de traités dont le fac-similé est présent sur Wikisource, mais qui n'y a été que très partiellement transcrit. J'ai fait une première transcription (non corrigée) des pages qui vous intéressent, vous trouverez le fac-similé en regard.
Le traité de 1787 y commence au bas de la page 13 ;
Bravo @Susuman77, si j'avais eu un soupçon de mémoire, j'aurais pu le trouver, vu que je l'avais importé le 22/07/2022, dans le cadre des textes à rattacher à des fac-similés. Cunegonde1 (d) 19 août 2025 à 12:35 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 3 mois2 commentaires1 participant à la discussion
Depuis les statuts de 2019, le Conseil d'administration de Wikimédia France comprend un siège communautaire, une personne désignée par la communauté des contributeurs aux différents projets Wikimedia.
Wikimédia France est une association à but non lucratif, de type loi 1901, qui soutient et promeut les différents projets Wikimedia en France mais n'exerce aucun rôle éditorial ni aucun rôle d'hébergeur de ces projets. Elle est juridiquement indépendante des projets et de la Wikimedia Foundation.
Néanmoins, il est sûr que la notoriété de l'association est entièrement issue de celle des différents projets, ce qui détermine en grande partie sa capacité à rencontrer les acteurs institutionnels et associatifs et à attirer la générosité du public. D'autre part, les marques, les logos et un peu moins de la moitié des ressources de Wikimédia France sont issues d'un accord avec la Wikimedia Foundation, organe central du mouvement wikimédien. En bref, l'essentiel de la capacité d'action de Wikimédia France est rendu possible grâce à votre travail. C'est pourquoi Wikimédia France a pensé qu'il est légitime qu'une personne désignée par la communauté des contributeurs puisse siéger à son Conseil d'administration. Une fois désignée, la personne sera formellement investie en novembre par un vote de l'Assemblée générale de l'association, seule instance souveraine en cette matière. En tant que membre du Conseil d'administration, la personne choisie pourra exercer les rôles de contrôle, de gestion et de conseil stratégique pour l'association.
Des membres du Conseil d'administration ont préparé une fiche expliquant le rôle d'un membre du CA.
Fiche détaillée décrivant le rôle de membre du Conseil d'administration de Wikimédia France
En particulier, voici les actions à mener :
Préparer en amont et participer aux réunions du Conseil d’administration (généralement tous les mois), à distance ou en présentiel, à Paris ;
Définir et faire évoluer la stratégie à moyen et long terme et valider sa déclinaison opérationnelle, sous forme de feuilles de route ;
Assurer le contrôle de l’action, auprès de la direction exécutive, en veillant à la transparence et à la conformité des actions ;
Contribuer à la vie associative, notamment lors de l’Assemblée Générale et dans les échanges avec les membres ;
Représenter, si besoin et selon les affinités, l’association lors de rencontres, d’événements ou auprès des parties prenantes (partenaires, membres du mouvement Wikimédia, pouvoirs publics, acteurs institutionnels) ;
Participer à un ou plusieurs comités ou groupes de travail selon vos compétences et disponibilités (gouvernance, audit, éthique, finances…).
Nous sommes à la recherche de personnes sensibles aux enjeux du libre accès à la connaissance, aux valeurs du mouvement Wikimédia, et souhaitant s’engager dans la gouvernance collective et partagée d’une association.
Les compétences attendues incluent :
Une bonne capacité d’écoute, de dialogue et de prise de décision.
Le sens des responsabilités, de l’éthique et de la confidentialité.
La capacité à collaborer dans un cadre multiculturel et non hiérarchique.
L’aisance avec les outils numériques ou la volonté de se former si besoin.
Les compétences supplémentaires appréciées incluent :
Dernier commentaire : il y a 3 mois2 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
Quelqu'un a-t-il essayé Wikisource Reader, application semble-t-il récemment ajouté au Google Play ? Elle serait maintenue par la communauté, mais je ne me souviens pas avoir lu à ce sujet.
Dernier commentaire : il y a 3 mois6 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour,
Gargantua/Édition Juste, 1535 utilise des lettrines gravées. C'est plus joli mais, cela me semble casser l'accessibilité au texte. Est-ce qu'il faut oublier ces jolies lettrines et remplacer par le modèle {{lettrine}} beaucoup plus lisible ?
On peut un peu mieux combiner esthétique et accessibilité, me semble-t-il, en employant le modèle {{Lettrine/I}} pour insérer l'image. Je l'ai fait sur cette page comme exemple. Après, une édition de 1535 non modernisée n'est sans doute pas ce qu'on fait de plus accessible de toute façon... Susuman77 (d) 24 août 2025 à 17:43 (UTC)Répondre
Bonjour Habertix Je partage l’avis de Susuman77. On est parfois tenté d’améliorer une présentation, mais ici, il appartenait à l’éditeur de décider ce qui allait être plus joli ou suffisamment lisible. Il faut garder à l’esprit que notre rôle consiste à reproduire le plus fidèlement possible l’œuvre telle que présentée --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e24 août 2025 à 17:53 (UTC)Répondre
Sur le plan technique, quand le gadget Popups n'est pas actif, j'ai bien une infobulle avec la lettre.
Toujours sur le plan technique, l'utilisation de {{Lettrine/I}} ou de {{Lettrine}} semble ajouter systématiquement un caractère espace entre la lettre et le reste du mot. Dommage.
Sur le plan de la philosophie wikisourcienne, je n'avais pas vu que Wikisource propose d'autres éditions (soit le texte d'époque avec notes, soit un texte modernisé). Cette version peut rester aride et j'aimerai même voir nos pages avec une police semblable à celle de 1535 pour ma liseuse dans les transports. Habertix (d) 26 août 2025 à 19:34 (UTC)Répondre
Kimdime : le djvu.txt ne contient que le résultat brut de l'OCR (taille 0.93 Mo), le djvu.xml est la couche texte en format structuré (organisation en paragraphe et pour chaque mot, sa position sur la page) (taille 10.6 M). Dans les deux cas, il manque les images.
Pour la conversion du PDF en djvu, j'ai utilisé le site pdf2djvu.com qui assure ne stocker les fichiers "que le temps nécessaire" sur leur serveur. Je ne sais pas si c'est vrai, mais comme il s'agit de fichier de fichier du domaine public, je n'ai pas cherché à en savoir plus. Habertix (d) 26 août 2025 à 14:54 (UTC)Répondre
Problème "intervalle invalide" pour nouveaux livres
Dernier commentaire : il y a 3 mois4 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
J'ai réalisé aujourd'hui plusieurs imports en vue d'un projet pédagogique mené avec les étudiants de l'École du Louvre (infos à venir). Je me heurte à une difficulté pour créer les pages "livre", à savoir "erreur : intervalle invalide". @VIGNERONavait déjà débloqué quelqu'un rencontrant le même problème, mais je n'ai pas réussi à reproduire la modification. Pouvez-vous me dire comment procéder ?
Dernier commentaire : il y a 3 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Bonjour, nous sommes l'équipe Sécurité et intégrité des produits de la Fondation Wikimedia. Nous souhaitons annoncer que nous prévoyons d'activer les comptes temporaires pour ce wiki dès la semaine du 1er septembre.
Les comptes temporaires sont en ligne sur 30 wikis, dont de nombreux wikis de tailles importantes comme les wikis allemand, japonais et français. Ce changement est particulièrement pertinent pour les contributeurs non connectés, que cette fonctionnalité vise à protéger. Mais il est également pertinent pour les membres de la communauté comme les mentors, les patrouilleurs et les administrateurs – toute personne qui annule les modifications, bloque les utilisateurs ou interagit de toute autre manière avec les contributeurs non connectés afin de garantir la sécurité et l'exactitude des wikis.
Pourquoi nous développons les comptes temporaires
Nos wikis devraient être plus sûrs à modifier par défaut pour les contributeurs non connectés. Les comptes temporaires permettent aux gens de continuer à modifier les wikis sans créer de compte, tout en évitant d'associer publiquement leurs modifications à leur adresse IP. Nous pensons que c'est dans l'intérêt de nos contributeurs non connectés, qui apportent des contributions précieuses aux wikis et qui peuvent plus tard créer des comptes et enrichir notre communauté de contributeurs, d'administrateurs et d'autres rôles. Même si les wikis avertissent les contributeurs non connectés que leur adresse IP sera associée à leur modification, beaucoup de personnes peuvent ne pas comprendre ce qu'est une adresse IP, ou qu'elle pourrait être utilisée pour les connecter à d'autres informations les concernant de manières qu'ils n'attendent peut-être pas.
De plus, nos logiciels et outils de modération s'appuient trop lourdement sur l'origine réseau (adresses IP) pour identifier les utilisateurs et les modèles d'activité, surtout alors que les adresses IP elles-mêmes deviennent des identifiants moins stables. Les comptes temporaires permettent des interactions plus précises avec les contributeurs non connectés, y compris des blocages plus précis, et peuvent aider à limiter la fréquence à laquelle nous finissons par bloquer involontairement des utilisateurs de bonne foi qui utilisent les mêmes adresses IP que des utilisateurs de mauvaise foi.
Comment fonctionnent les comptes temporaires
Chaque fois qu'un utilisateur non connecté publie une modification sur ce wiki, un cookie sera défini dans le navigateur de cet utilisateur, et un compte temporaire lié à ce cookie sera automatiquement créé. Le nom de ce compte suivra le modèle : ~2025-12345-67 (un tilde, l'année actuelle, un numéro) Sur des pages comme les Modifications récentes ou l'historique des pages, ce nom sera affiché. Le cookie expirera 90 jours après sa création. Tant qu'il existe, toutes les modifications effectuées depuis cet appareil seront attribuées à ce compte temporaire. Ce sera le même compte même si l'adresse IP change, sauf si l'utilisateur efface ses cookies ou utilise un appareil ou un navigateur web différent. Un enregistrement de l'adresse IP utilisée au moment de chaque modification sera stocké pendant 90 jours après la modification. Cependant, seuls certains utilisateurs connectés pourront la voir.
Qu'est-ce que cela signifie pour différents groupes d'utilisateurs ?
Pour les contributeurs non connectés
Cela augmente la confidentialité : actuellement, si vous n'utilisez pas un compte enregistré pour modifier, alors tout le monde peut voir l'adresse IP des modifications que vous avez faites, même après 90 jours. Cela ne sera plus possible sur ce wiki.
Si vous utilisez un compte temporaire pour modifier depuis différents endroits dans les 90 derniers jours (par exemple chez vous et dans un café), l'historique des modifications et les adresses IP de tous ces endroits seront maintenant enregistrés ensemble, pour le même compte temporaire. Les utilisateurs qui satisfont les conditions requises pourront voir ces données. Si cela crée des préoccupations de sécurité personnelle pour vous, veuillez contacter talktohumanrights at wikimedia.org pour des conseils.
Pour les membres de la communauté interagissant avec les contributeurs non connectés
Un compte temporaire est uniquement lié à un appareil. En comparaison, une adresse IP peut être partagée avec différents appareils et personnes (par exemple, différentes personnes à l'école ou au travail peuvent avoir la même adresse IP).
Par rapport à la situation actuelle, il sera plus sûr de supposer que la page de discussion d'un utilisateur temporaire appartient à une seule personne, et que les messages laissés là seront lus par elle. Comme vous pouvez le voir dans la capture d'écran, les utilisateurs de comptes temporaires recevront des notifications. Il sera aussi possible de les remercier pour leurs modifications, de les mentionner dans les discussions, et de les inviter à s'impliquer davantage dans la communauté.
Pour les utilisateurs qui utilisent les données d'adresse IP pour modérer et maintenir le wiki
Pour les patrouilleurs qui traquent les abuseurs persistants, enquêtent sur les violations de politiques, etc. : Les utilisateurs qui satisfont les conditions pourront révéler les adresses IP des utilisateurs temporaires et toutes les contributions faites par les comptes temporaires depuis une adresse IP ou une plage spécifique (Special:IPContributions). Ils auront aussi accès à des informations utiles sur les adresses IP grâce à la fonctionnalité IP Info. Beaucoup d'autres logiciels ont été construits ou ajustés pour fonctionner avec les comptes temporaires, incluant AbuseFilter, les blocages globaux, les contributions globales des utilisateurs, et plus encore. (Pour des informations destinées aux développeurs bénévoles sur comment mettre à jour le code de leurs outils – voir la dernière partie du message.)
Pour les administrateurs bloquant les contributeurs non connectés:
Il sera possible de bloquer de nombreux agresseurs en bloquant simplement leurs comptes temporaires. Une personne bloquée ne pourra pas créer rapidement de nouveaux comptes temporaires si l'administrateur sélectionne l'option de blocage automatique.
Il sera toujours possible de bloquer une adresse IP ou une plage d'IP.
Les comptes temporaires ne seront pas appliqués rétroactivement aux contributions faites avant le déploiement. Sur Special:Contributions, vous pourrez voir les contributions d'utilisateurs IP existantes, mais pas les nouvelles contributions faites par les comptes temporaires sur cette adresse IP. Vous devriez plutôt utiliser Special:IPContributions pour cela.
Si vous voulez tester l'expérience des comptes temporaires, par exemple juste pour vérifier ce que cela fait, allez sur testwiki ou test2wiki et modifiez sans vous connecter.
Dites-nous si vous pensez à des difficultés qui doivent être mentionnées. Nous essaierons d'aider, et si nous ne le pouvons pas, nous considérerons les options disponibles.
Regardez notre message précédent concernant les exigences pour les utilisateurs sans droits étendus qui peuvent avoir besoin d'accès aux adresses IP.
Pour en savoir plus sur le projet, consultez notre foire aux questions – vous y trouverez beaucoup de réponses utiles. Vous pouvez aussi regarder les mises à jour (nous venons d'en publier une) et vous abonner à notre nouvelle infolettre. Si vous souhaitez me parler (Szymon) hors wiki, vous me trouverez sur Discord et Telegram. Merci!
Il est mort après la 2GM et il y a plus de 70 ans. Donc DP en France. Selon ce que je vois dans René Guy Cadou, aucun n'ouvrage n'est encore DP USA, car tous publiés après 1930. Il faut donc charger les scans ici dans la Wikisource en français (exemple). Challwa (d) 29 août 2025 à 21:24 (UTC)Répondre
J'ai regardé cette section-ci sans être connecté à partir d'un portable. Les messages sont justifiés à gauche et à droite ; ils sont centrés dans la page avec de confortables marges à la gauche et à la droite. Sur mon smartphone, toujours sans être connecté,, le texte apparaît en pleine largeur, toujours justifié à gauche et à droite, sans marges. Challwa (d) 30 août 2025 à 10:37 (UTC)Répondre
Mes messages apparaissent normalement maintenant, j'ai jeté un coup d’œil à l'historique, je n'ai pas compris ce qui avait été changé mais c'est parfait, merci à la personne qui est peut-être intervenue 2A01:CB00:B9C:E800:D9A4:9ABA:9926:23A4 (d) 30 août 2025 à 10:56 (UTC) C'est curieux, mes anciens messages (au-dessus de la réponse de Challwa) apparaissent maintenant normalement mais les nouveaux (au-dessous de la réponse de Challwa) sont centrés. Avec de grands espacements entre les mots. Pas très agréable à lire. Mais bon, ce n'est pas très grave... 2A01:CB00:B9C:E800:D9A4:9ABA:9926:23A4 (d) 30 août 2025 à 11:01 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 3 mois3 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour, à l'heure actuelle le modèle {{St}} insère automatiquement une espace insécable entre l’abréviation et le mot, or je transcris à l'heure actuelle un certain nombre de toponymes du type St-Glinglin, que je dois rendre avec la syntaxe suivante :S{{e|t}}-Glinglin. L'inconvénient est mineur, mais je me demandais si il ne serait pas opportun de bricoler ce modèle "St", pour que l'on ait le choix d'opter pour une version sans espace insécable. Kimdime (d) 30 août 2025 à 10:38 (UTC)Répondre
Je pense qu’il est préférable de ne pas renommer, à moins de reprendre tous les liens à ces pages, notamment dans la tdm, et d’éliminer les redirections, ce que seul un administrateur peut accomplir. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e30 août 2025 à 18:31 (UTC)Répondre
@Habertix : je pense qu'il ne vaut mieux pas renommer, à priori... à moins que tu sois prêt à reprendre les TdM des trois volumes, en vérifiant qu'il n'y a pas d'autres pages appelantes ? Dans ce cas, c'est faisable mais c'est du boulot... Lorlam (d) 31 août 2025 à 13:49 (UTC)Répondre
@Habertix (suite) : Cet ouvrage m'intéresse particulièrement car c'est moi qui l'ai importé sous Commons et créé sous Wikisource, puis validé les trois volumes, même si c'est @Rafavannay qui a créé les différentes sous-pages en question, et fait l'essentiel de la correction... Dis moi ce que tu compte faire :
1) si tu veux tout renommer, je suis "ok" pour vérifier que tout semble "marcher" après l'opération
2) si tu renonce à le faire, il faudrait enlever l'indirection sur la page que tu as renommé, et demander à un administrateur de supprimer la nouvelle page devenue inutile
Je renonce ; je vous avertirais si je m’y remets. J’ai annulé mon renommage et j’ai demandé la suppression de la redirection aux administrateurs (j’ai été admin sur Wikipédia en français alors je sais ce qui n’est pas possible pour les péons ). Habertix (d) 31 août 2025 à 19:10 (UTC).Répondre
Il est préférable de renommer, car actuellement, ce ne sont pas de vraies sous-pages (ce qui peut poser des problèmes et au minimum empêche la génération des liens sous le titre) ; mais il faut que ce soit un admin qui fasse le renommage pour supprimer directement les redirections (et bien faire le suivi, par exemple avec des outils comme grep). Je m’en occuperais quand j’aurai le temps (ce soir ou ce week-end ?).
Bonjour VIGNERONMême si les liens construits dans prp ou par wikicode sont correctement encodés et fonctionnels, ce serait effectivement préférable de corriger. Hors de wikisource, certains navigateurs vont automatiquement convertir les « \ » en « / ». Ainsi, tous les liens sur ta page « grep » mènent à une page inexistante avec Edge mais Firefox nous amène au bon endroit. Merci de mettre tes outils à l’œuvre. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e3 septembre 2025 à 16:46 (UTC)Répondre
VIGNERON : je reprends la main : je fais les renommages de page et je mets à jour les liens (mais sans doute pas ce soir).
Ensuite, je ferai la demande de suppression des redirections.
Denis Gagne52 : le problème c’est surtout que Mediawiki ne comprend pas que \ équivaut à / (et sans doute que cela vaux mieux, ces caractères ne sont pas strictement équivalents).
Habertix : ok super, dis-moi quand tu aura fini, je ferais les suppressions.
VIGNERON : Les renommages sont faits et j'ai corrigé les liens internes. Il reste 24 liens vers des noms en '\', tous depuis des sous-pages utilisateur ou de sujets du Scriptorium. Je ne crois pas nécessaire de les corriger.
Donc je pense que vous pouvez supprimer les 230 redirections en '\'. Si vous utilisez Spécial:Nuke, ça doit convenir avec les valeurs Nom d'utilisateur = Habertix, À partir de la date = 4 septembre 2025 et Jusqu’à la date = 4 septembre 2025. Merci. Habertix (d) 5 septembre 2025 à 11:06 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 3 mois9 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour,
Pour Livre:Blaud - Histoire du dacus de l'olivier.djvu (Gallica[34]), Gallica mentionne et affiche sa couche texte. Pourtant elle était absente du PDF que j'ai chargé depuis Gallica. J'ai tenté un téléchargement du fichier TXT (dans Choisir le format du fichier :), le texte était là. Ensuite, comme il y avait seulement une cinquantaine de pages utiles, j'ai copié le TXT par morceaux pour créer les pages Wikisource.
Je n'ai jamais constaté cela, ou alors je ne m'étais pas posé la question. C'est d'autant plus curieux que si, au lieu de télécharger « le document entier », on choisit « une sélection du document » en prenant comme début la page 2, on obtient un document PDF avec couche texte (où chaque mot peut être sélectionné)... Hypothèse : le document PDF complet a été constitué une fois pour toutes (en 2015, date de mise en ligne de l'ouvrage), et l'OCR n'a été passé que plus tard. Seudo (d) 3 septembre 2025 à 15:36 (UTC)Répondre
@Seudo@Habertix Ce phénomène arrive très régulièrement, il est donc fortement recommandé de vérifier avant import. Pour ce qui concerne mes imports, je refais systématiquement l'OCR et j'ai un avertissement si une couche texte est déjà présente. En fonction de sa qualité, je choisis de remplacer la couche texte de Gallica ou de la conserver. Cunegonde1 (d) 4 septembre 2025 à 14:09 (UTC)Répondre
Je confirme. Cela se produit assez souvent et on pourrait tout aussi bien retrouver comme titre : FS Gallica qui perd sa résolution. La métadonnée indiquant le dpi d’un pdf provenant de Gallica est presque toujours erronée, si bien, qu’après conversion, on se retrouve avec des fichiers djvu beaucoup trop gros. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e4 septembre 2025 à 15:09 (UTC)Répondre
@Denis Gagne52 C’est pourquoi dans la plupart de mes imports de Gallica et de Internet Archive, je repars des images en haute résolution. Pour Galica, j'utilise Gallica.py (une création de @Seudo) pour importer les fichiers, je les traite ensuite avec divers outils qui sont indiqués dans ma page d'accueil. Cunegonde1 (d) 4 septembre 2025 à 16:51 (UTC)Répondre
Ce qui me gêne avec la solution de récupération des images en haute résolution, c'est qu'on perd la couche texte de Gallica. Tout le monde n'a pas Abby Finereader pour la reconstituer (et celle produite par Tesseract, me semble-t-il, n'est pas forcément aussi bonne que celle de Gallica). En outre je manque (comme tout le monde, ou presque) de la patience pour utiliser trois ou quatre outils différents...
Je réfléchis donc en ce moment à un outil qui ferait tout à la fois : récupération des images de Gallica (ou autre bibliothèque offrant une interface IIIF), récupération de la couche texte (Gallica propose une API pour cela), traitement des images en masse pour les faire passer en noir et blanc, constitution d'un DjVu avec les outils DjVuLibre en insérant la couche texte. Il y manquerait le rognage des marges, mais le but serait de faire mieux que l'utilisateur lambda (qui se contente de transformer un PDF en DjVu avec WinPdf2Djvu en espérant que le résultat ne sera pas trop gros), pas de faire mieux que Cunegonde1.
@Utilisateur:Seudo C’est un projet ambitieux ! Pour que ces outils écrits en Python soient à la portée à tous, l’idéal serait qu’ils soient accessibles à partir d’une page sur wmcloud.org comme c’est le cas pour ws-export. J’utilisais fréquemment Gallica.py sur mon ancien ordinateur, mais il avait fallu que j’installe WSL. En changeant d’ordinateur, j’ai préféré convertir le script (de python à javascript) et de lancer le téléchargement à partir d’une page html. N-B : WinPdf2Djvu donne de très bons résultats quand on connaît le dpi inscrit dans les images du pdf (c’est parfois 72 au lieu de 300). Cette discordance est probablement causée par l’outil utilisé pour le rognage qui ne semble pas transférer les métadonnées. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e5 septembre 2025 à 02:39 (UTC)Répondre
@Seudo et @Denis Gagne52 C’est effectivement un beau projet que je serai très heureux de le tester s'il est réalisable. Reste la question de l'OCR, en particulier pour les textes antérieurs aux année 1790-1795 avec s-longs. Pour le moment la seule solution réellement satisfaisante est abbyy finereader (payant et cher) avec des modèles spécialement entraînés (longs à réaliser), mais in fine, cette solution est excellente.
L'alternative est Tesseract avec les langages Fraktur+fra, qui n'est pas réellement satisfaisant (j'ai écrit un script il y a quelques années : Utilisateur:Cunegonde1/Script_S_longs, cependant, je ne suis pas programmeur, et il est donc très probablement mauvais. Toutefois la liste des remplacements à effectuer me semble pertinente.
Il reste un problème : je ne sais pas remplacer une couche texte par une autre dans un djvu, puisqu'il faudrait pour ce faire que le script travaille sur le fichier xml extrait du djvu avec djvutoxml et soit réimportée après modif avec djvuxmlparser, mes tentatives ont toutes échouées, cela créait des erreurs d'adressage, même avec la couche texte du djvu en mode ligne.
Une alternative serait de pouvoir disposer des modèles de langues entraînés par Google dont les OCR sont bien meilleurs que ceux de Gallica ou même Internet Archive. Cunegonde1 (d) 5 septembre 2025 à 08:49 (UTC)Répondre
Un programme Python peut être transformé en exécutable Windows, donc utilisable par tous (avec une interface graphique). Je pense savoir le faire.
Pour injecter la couche texte dans un fichier DjVu, il y a aussi djvused, qui utilise un format Lisp. Je sais le faire à partir de la couche texte issue de Gallica. Le texte est alors associé à une page entière, pas à un mot ou une ligne (ce qui n'est pas vraiment gênant pour un fichier ayant vocation à être utilisé sur Wikisource). Exemple de fichier ainsi produit : Livre:Histoire des peintres de toutes les écoles - École française, t. 1.djvu.
Pour l'OCR, il y aussi des solutions à base de LLM, extrêmement efficaces mais je n'ai pas calculé le prix.
C'est lié à l'utilisation du modèle {{illisible}} mais c'est un choix d'édition et non un défaut du fac-similé. Ce modèle est-il vraiment approprié dans ce cas ? Y-a-t-il mieux à utiliser ? Habertix (d) 5 septembre 2025 à 12:52 (UTC).Répondre
@Habertix Je propose plutôt de colorer en gris les lettres "cachées", en alternative on pourrait envisager une image du fragment, à vous de voir, mais illisible n'est effectivement pas approprié. Cunegonde1 (d) 5 septembre 2025 à 13:27 (UTC)Répondre
Le pont des Arts qui devient « pont des Lézards », je ne pourrai plus ne pas y penser désormais chaque fois que je le traverserai ... Seudo (d) 5 septembre 2025 à 17:24 (UTC)Répondre
Il me semble qu'une image extraite du scan serait plus appropriée, puisqu'il s'agit d'une inscription que le narrateur s'efforce de déchiffrer. D'autant que le mot "PONT DES LEZARDS" n'est pas réellement écrit, il s'agit de "PONT DES ARTS" avec en plus des fissures de la pierre qui trompent le narrateur. Seudo (d) 11 septembre 2025 à 21:12 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 3 mois7 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
J'ai fait une petite erreur de 100 ans en créant le livre suivant : Livre:Anicet, Mallian - La None sanglante, 1835.pdf (que j'ai pourtant nommé correctement), en l'important dans Wikisource en pensant qu'il datait de 1935... et non pas de 1835...
Rien de grave, mais j'aurais pu mettre ce fichier dans Commons au lieu de Wikisource... Je ne sais pas forcément faire le transfert facilement (et surtout détruire le fichier dans Wikisource) => pourriez-vous m'aider ?
Bonjour @Lorlam, La tentative d'export vers Commons produit une erreur parce que la licence n'est pas compatible, donc je l'ai changé en {{pd-old-auto-expired|1871}} et {{PD-France}}. Cela fait, il y a une nouvelle erreur : "Ce fichier est susceptible d’être supprimé sans avertissement", cela vient du modèle {{Google|xxxx}} qui génère automatiquement cet avertissement et qu'il faut remplacer par l'url du fichier.
Au cas particulier le lien vers google est erroné, il n'aboutit à rien la bonne adresse est https://books.google.fr/books?id=CrnFn0cDlnQC.
Enfin le titre du livre tel qu'indiqué sur la page "titre" est la nonne sanglante et non la none sanglante, mais cela n'a pas d'incidence sur le transfert vers Commons". J'ai renommé le fichier pour qu'il corresponde à celui de la page titre, mais cela casse la page index. J'ai donc renommé le fichier sous son nom antérieur.
Je n'ai pas trop l'habitude d'exporter de WS vers Commons, et j'ai peut-être fait des erreurs, mais le plus simple est sans doute de supprimer le fichier actuel et de l'importer ensuite directement sur Commons après l'avoir renommé correctement, et avec les licences indiquées ci-dessus et en indiquant la source exacte sur Google. Cunegonde1 (d) 6 septembre 2025 à 05:03 (UTC)Répondre
Merci @Cunegonde1 : Oui effectivement, le bon nom est "La Nonne sanglante" et mon lien vers Google était aussi erroné (j'aurais mieux fait d'aller me coucher, plutôt que de faire ces manips à 2h30 du matin !). Je ne comprend pas si tu as finalement réussi à importer le document dans Commons et si je peux le récupérer ou pas ?
@Lorlam Je pense que le mieux est de supprimer le fichier et de le réimporter de façon correcte sur Commons. Je peux soit me charger de toute l'opération :
récupérer les informations utiles
télécharger le fac-similé que tu as importé
supprimer les 2 pages google en début de fichier
changer le nom du fac-similé
importer le nouveau fichier sur Commons (je peux également le convertir en djvu)
supprimer le fichier fautif sur Wikisource.
Soit ne m'occuper que de la suppression du fichier Wikisource, une fois que tu auras fait les opérations ci-dessus.
J'attends ton choix avant de faire ce qui convient. Pour la faute d'inattention, pas de souci, c'est vrai que le "no-wiki-sleep" est parfois utile (j'en sais quelque chose). Cunegonde1 (d) 6 septembre 2025 à 09:15 (UTC)Répondre
@Cunegonde1 : si tu es partante pour refaire toute la manip, je te laisse faire et je t'en remercie ! Oui en général je transforme les ".pdf" en ".Djvu" avec un petit outil que j'ai sur mon PC... mais dans le cas présent, mon petit outil n'arrivait pas à récupérer l'image de la page de titre, et c'est pour cela que je l'avais laissé en ".pdf"... mais je te laisse faire pour le mieux... Encore un GRAND Merci ! Lorlam (d) 6 septembre 2025 à 09:37 (UTC)Répondre
@Cunegonde1... Il me reste donc à "cultiver mon jardin" en faisant la correction de cet ouvrage... Bon, en fait je vais d'abord le mettre dans ma liste de choses "à faire", car j'ai actuellement d'autres sujets en cours... et que j'ai l'habitude d'importer et de créer les livres qui m'intéressent, un peu en avance par rapport au moment ou je m'en occupe ! Lorlam (d) 6 septembre 2025 à 10:52 (UTC)Répondre
Zyephyrus nous a quittés il y a un an : livre d'or
Je venais sur le site en particulier pour reprendre contact avec elle (je viens d'apprendre qu'elle était une femme) aujourd'hui. C'est un choc ! Merci à Galdrad, et à chacun des témoignages. Zyephyrus a donné à ce site une ambiance de bienveillance et de collaboration que je n'ai jamais retrouvé ailleurs à un tel niveau. Elle nous laisse un bel héritage. --Acer11 (d) 17 octobre 2025 à 21:24 (UTC)Répondre
Wikimania débarque à Paris et les bourses ouvrent maintenant
Dernier commentaire : il y a 2 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Bonjour à toutes et tous,
Nous voulions vous informer que les demandes de bourses pour la Wikimania 2026 qui se déroule à Paris du 21 au 25 juillet 2026 sont maintenant ouvertes. Les demandes sont ouvertes jusqu'au vendredi 31 octobre 2025 23:59 UTC.
Une bourse couvrira les frais d'un voyage aller-retour, l'hôtel et les frais d'inscription à la conférence. Les candidatures seront évaluées à l'aide d'un processus de sélection prédéterminé et des critères de sélection établis par le Comité des bourses.
Pour en savoir plus sur les bourses et la Wikimania 2026, vous pouvez consulter l'article suivant :
https://www.wikimedia.fr/wikimania-2026-debarque-a-paris-et-les-bourses-ouvrent-aujourdhui/
Si vous avez des questions, n'hésitez pas à envoyer un message à l'adresse wikimania-scholarships@wikimedia.org.
Dernier commentaire : il y a 2 mois1 commentaire1 participant à la discussion
sans cadre
Bonjour,
En ce mois de septembre, l'actualité de Wikimédia France est particulièrement riche. Retrouvez toutes les nouvelles directement sur la page wikipédia de Wikimédia France :
Wiki Loves Monuments revient en France en 2025
Wikimania 2026 débarque à Paris et les bourses ouvrent aujourd’hui !
Les bénévoles de Wikimédia France en visite à l’exposition « Le monde selon l’IA »
Wikimédia France rejoint la coalition TAROCH menée par Creative Commons
Wikicamp 2025 : Strasbourg accueille la communauté Wikimedia de toute la France
Dernier commentaire : il y a 2 mois3 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
Quelqu'un aurait-il la gentillesse de relire cette page. Elle était corrigée et je ne sais pourquoi elle s'est retrouvée en gris (rien à corriger). Je l'ai donc relu mais je ne peux la passer en vert (vérifié par un deuxième lecteur). C'est juste parce que je viens de finir la relecture de cet partie de l'ouvrage, il ne reste que cette page en jaune.
@Habertix, @Le ciel est par dessus le toit : effectivement, dans ce cas, il ne faut pas mettre le modèle <poem> en début de page, mais à chaque endroit ou il y a des vers (soit en dessous de chaque valise {{personnage}}) => je serais prêt à reprendre tout le livre si vous voulez… à moins que la solution {{ppoem}} de M-le-mot-dit fasse l’affaire et soit retenue ? (j’avoue que je ne connait pas ce modèle). Mais en tout cas, il serait bien d’être cohérent avec le même modèle pour tout le livre --Lorlam (d) 16 septembre 2025 à 17:35 (UTC)Répondre
-- Conflit d'édition -- En tout cas, la syntaxe d'utilisation est toute simple et je peux la mettre en place.
Cependant, j'ai l'impression qu'il faudrait plutôt reprendre les modèles car cela doit toucher toutes les pièces en vers quand un même vers peut être partagé par plusieurs personnages. J'ai l'impression que sur Page:La_Mort_de_Louis_XVI,_tragédie_en_trois_actes,_1793.djvu/20, c'est encore pire.
@Habertix : Oui en effet toutes les pièces en vers ont la même problématique, mais l'usage (à mon sens) est d'utiliser les balises "poem" pour les parties en vers... et pas pour les "Personnages"... c'est peut être plus contraignant à faire, mais moi ça me semble "normal" ! et je pense que la majorités des pièces retranscrites sur Wikisource sont "Ok" ! Du coup... Je suis partant pour faire la manip, comme je l'ai déjà faite pour toutes les autres pièces en vers que j'ai retranscrites... mais j'attend ton "feu vert" pour continuer, puisque c'est toi qui a posé le sujet sur le Scriptorium Lorlam (d) 16 septembre 2025 à 18:40 (UTC)Répondre
@Habertix : je rajoute qu'il ne faut surtout pas modifier les modèles de théâtre qui "marchent" très bien comme ça, et qui sont utilisés tel quels dans toutes les pièces de théâtre retranscrites sur Wikisource (avec quelquefois une mise en page ajustée par le contributeur, tenant compte du "rendu" actuel de ces modèles)... je ne suis pas non plus favorable à faire une "bidouille" dans l'onglet "styles"... Je préférerais de loin que toutes les pages de cette pièce soient refaites ad hoc... et encore une fois, je suis partant pour faire la manip, pour que cette pièce emblématique soit retranscrite dans les "standards" de Wikisource ! Lorlam (d) 16 septembre 2025 à 19:30 (UTC)Répondre
J'ai fait des essais, c’est <poem></poem>à chaque bloc de vers qui donne la mise en page la plus compacte. (voir la boîte déroulante ci-dessous, si votre écran n'est pas assez large, essayez le zoom arrière).
Pour Cyrano, je vous laisse, vous wikisourciens confirmés faire les modifications ... et je m'occupe des pages d'aide et de "La Mort de Louis XVI" (je n'ai pas d'intérêt particulier pour ce texte, je cherche à vider la catégorie Catégorie:Livres à découper). Habertix (d) 16 septembre 2025 à 23:06 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 2 mois8 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour,
Depuis ce matin, la syntaxe de type ## s1 ## pour les sections ne fonctionne plus chez moi (les sections fonctionnent toujours, mais avec la syntaxe fastidieuse "section begin" etc.). Est-ce que quelqu'un d'autre constate ce problème ? Acélan (d) 18 septembre 2025 à 12:13 (UTC)Répondre
Oui, j’ai eu le même problème tout à l’heure, j’ai passé dix minutes à chercher ce qui pourrait l’expliquer dans la page avant de laisser tomber et de repasser à l’ancienne méthode. Susuman77 (d) 18 septembre 2025 à 13:03 (UTC)Répondre
Quelqu'un a pris l'initiative de modifier un fichier assez fondamental sur wikisource.org (base.js) pour déplacer le code de Easy LST (labelled section transclusion) vers un fichier distinct.
Acélan et Susuman77 : La modification dont je parlais sur wikisource.org a été annulée à ma demande, donc les sections devraient fonctionner à nouveau.
Merci @Seudo. J'ai recopié le script dans mon vector.js, et ça fonctionne à nouveau (alors que, malgré l'annulation dont tu parles, ça ne fonctionnait plus avant que je ne recopie le script). Acélan (d) 18 septembre 2025 à 15:35 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 1 mois14 commentaires8 participants à la discussion
Bonjour,
Merci beaucoup à tous ceux qui ont travaillé sur le dictionnaire de la Bible de Vigouroux. C'est un projet où je suis prêt à donner un coup de main. Du coup j'ai trouvé des fac-similés qui ont les pages manquantes. J'ai mis tout ça dans les pages de discussion des livres concernées comme le Tome II. Quelqu'un serait-il disponible pour réparer les fac-similé?
De plus je trouve qu'on valide un peu vite le texte (en corrigé, jaune), ou même en rouge.
Je propose aussi de pouvoir faire les liens des références biblique vers la bible de Crampon.
Sois le bienvenu sur le projet tout coup de main même petit est grandement remercié. Ce genre de dictionnaire produit beaucoup plus de modèles et est un long projet comparé à des petits romans.
1. C'est une des raisons de la correction rapide est toléré parce que c'est déjà génial pour le passage en jaune. Le deuxième correcteur doit quand même faire du travail comme mettre les liens et les modèles pour les chiffres romains notamment. Merci Verbex pour ta grande régularité sur ce projet.
2. Pour l'ajout des pages manquantes, merci pour les trouvailles directement sur Internet, je m'apprêtais à faire des photos sur les originaux que j'ai en ma possession. Peut-être @Le ciel est par dessus le toit est capable de faire mieux que je n'ai fait avec le dictionnaire de théologie catholique en créant un nouvel index.
3. Enfin concernant les liens avec la Bible Crampon, c'est une étape ultérieure dans les idées que j'avais et je suis heureux de te voir l'entendre dire. Comment penses-tu l'automatiser puisqu'il y a de nombreuses références ? Nous pourrions faire un gadget de reconnaissance automatique des liens vers la Bible. Cela permettrait par exemple d'utiliser une autre Bible, voire de modifier certains éléments comme l'ajout d'un petit bandeau lorsque l'on passe la souris sur le verset. Quelles sont tes idées ? Sicarov (d) 19 septembre 2025 à 17:59 (UTC)Répondre
Merci Sicarov pour ta réponse, pour les liens je n'ai pas directement d'idées. Pour ce qui me concerne j'ai des méthodes assez basiques. Mais qui ne fonctionne que si on a pas encore passé le texte en jaune. Je télécharge les fichiers au format wiki, avec un outil approprié, puis je scripte avec sed les références bibliques. Je n'ai pas encore eu l'occasion de le faire quand il y a des chiffres romains. Mais je peux trouver des amis qui pourrait nous aider. Ensuite je remet la page pour un match and split. Ce qui m’intéresse par-dessus tout c'est de pouvoir utiliser ce dictionnaire pour en faire un module pour un logiciel biblique (xiphos/sword). Mais pour cela il y a encore du travail. CyrMatt (d) 20 septembre 2025 à 06:55 (UTC)Répondre
A une époque j'avais fait un modèle limité à une Bible pour les liens : {{RefSacy}}. Mais le modèle en:Template:Bibleverse sur en.wikisource présente l'avantage de pouvoir choisir la bible. Il remplacerait avantageusement {{Bibleverset}} qui fait des liens externes (vers un site qui ne semble plus fonctionner, d'ailleurs). Seudo (d) 20 septembre 2025 à 07:16 (UTC)Répondre
Pour moi le choix de la bible est intéressant en effet. Par contre le gros avantage avec la crampon est la possibilité d'avoir un lien vers le verset exacte du style Jer., IV, 20. J'aurais d'ailleurs bien voulu intégrer cela à d'autres bible comme la vulgate de glaire et la Septante de Giguet. Mais le format pour les versets est différent. Je suis pourtant bien preneur.
Le modèle sur en.wikisource fait aussi des liens vers les versets. L'absence d'homongénéisation entre les différentes bibles est un inconvénient, mais pas forcément insurmontable : un modèle comprenant les versets peut faire un lien vers le chapitre lorsque l'ancre n'existe pas au niveau du verset. Seudo (d) 20 septembre 2025 à 11:04 (UTC)Répondre
J'imagine le modèle Bibleverset avec un module et gadget qui trouve automatiquement les versets et propose un lien, mieux qui crée un référence avec le verset importé. Sicarov (d) 10 octobre 2025 à 12:01 (UTC)Répondre
Manifestement il s'agit d'indiquer (par leurs initiales) quels sont les personnages présents, au fur et à mesure qu'ils entrent ou sortent de scène. Seudo (d) 21 septembre 2025 à 17:15 (UTC)Répondre
Seudo : Fait c’est de ma faute, j’ai supprimé le livre sans vérifier que des pages aient été chargé. Maintenant je me pose toujours la question de savoir pourquoi certains crées des pages pour les laisser en rose, à part vouloir gonfler son compte de contribution. Certes j’en ai personnellement créé beaucoup mais au moins elles venaient d’un match et split. --Le ciel est par dessus le toitParloir23 septembre 2025 à 19:30 (UTC)Répondre
Bonjour, la création de pages en rose me permet par exemple
de trouver les pages qui m'intéressent grâce au moteur de recherche wikisource et de les corriger,
d'optimiser mon temps lors de la création de page en les enchaînant à la suite (particulièrement utile pour des gros ouvrages),
d'effectuer des corrections récurrentes et la mise en place de modèles récurrents grâce à AWB,
de permettre à de nouvelles personnes de trouver puis de devenir correcteur sur les pages qui les ont interressé.
Dernier commentaire : il y a 2 mois13 commentaires6 participants à la discussion
Bonjour
Je ne suis pas fanatique de la modernisation des textes sur Wikisource, cependant pendant un certain temps je m'appliquai à créer des versions modernisées des ouvrages que je corrigeais. Le fait que ce gros travail ne soit pas exportable m'a dissuadé de poursuivre dans cette voie (impression de temps perdu). En effet la modernisation, avec les ajouts au dictionnaire général ou la création d’un dictionnaire particulier à l’œuvre corrigée, représente souvent un travail conséquent. L'absence de possibilité d'exporter ce travail est dommage car certains livres sont peu accessibles en l'état. Proposer deux versions exportables, l'une originale et l'autre modernisée, me semble donc intéressant.
Je te rejoins complètement sur la question (j'ai arrêté aussi de proposer des versions modernisées, pour les mêmes raisons) ; je n'ai aucune solution à apporter, mais je trouverais très souhaitable également qu'une telle possibilité soit offerte. Acélan (d) 24 septembre 2025 à 10:03 (UTC)Répondre
Je suis pessimiste quant à la proposition de Sicarov, parce que WsExport ne reconnaît pas les versions modernisées et nous ne contrôlons pas son développement ni sa maintenance. La proposition de Cunegonde1 me semble plus intéressante parce que Wikisource publiera des versions modernisées et pas modernisées statiques (elles sont donc facilement exportables). Si les deux versions sont présentes, elles peuvent être recherchées toutes deux par le moteur de recherche de Wikisource. Toutefois, si j'ai raison, les outils actuels de modernisation sont incompatibles avec cette façon de faire. — Cantons-de-l'Estp|d|d24 septembre 2025 à 13:11 (UTC)Répondre
@Acélan@Cantons-de-l'Est@Sicarov Pour une version modernisée, une solution inélégante et statique, c'est à dire ne prenant pas en compte automatiquement les améliorations du texte, peut-être être de créer une sous page MonTexte/Texte modernisé de la même façon que MonTexte/Texte entier, et d'y coller le contenu de la page non exportable du texte modernisé, reste à faire apparaître automatiquement un lien dans la page principale.
Une autre approche, dynamique celle-ci, serait de moderniser la page Texte entier. Pour une mise à jour automatique du texte, il faudrait alors pouvoir créer une sous page de la page principale intitulée MonTexte/Texte modernisé qui transcluererai au moyen d'un paramètre ad hoc dans le header de cette page l'onglet texte modernisé de la page MonTexte/Texte entier. Évidemment j'ignore quel paramètre passer, ni si c'est possible.
Cunegonde1 : C’est très clair au contraire. Mais lorsque tu mentionnes approche dynamique, cela ne devrait-il pas s’appliquer à la même page de Wikisource qui peut à la fois afficher un texte modernisée et non modernisée. Cette transformation « dynamique » s’effectue sur notre poste de travail au moyen d’un script donc sans avoir à retourner au serveur qui ignore ce que nous faisons. Ws-export ne peut pas récupérer le résultat de ce travail réalisé du côté client.
Avec la solution statique MonTexte/Texte modernisé, le traitement doit cette fois-ci s’effectuer à partir de l’extension prp.
Les solutions viables (ws-export et prp) n’étant pas à notre portée, il nous reste la possibilité d’écrirer un module LUA pour remplacer tous les mots de la liste mais, avec un livre entier, cela nous amènerait souvent à dépasser la taille d’inclusion après expansion qui nous est allouée. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e24 septembre 2025 à 19:49 (UTC)Répondre
Oui, en Lua c'est peut-être possible mais avec avec une forte probabilité de dépasser rapidement les limites. Et en tout état de cause, ce serait extrêmement lent car le module devrait récupérer le code wiki de chaque page de l'ouvrage successivement. Un tel travail n'a pas vocation à être dynamique car il consomme trop de ressources.
Et même la solution manuelle, je ne vois pas bien comme elle fonctionnerait, car un copier-coller de MonTexte/Texte entier dans Mon texte/Texte entier modernisé ferait perdre la mise en forme. Il faudrait donc :
copier le code wiki de chaque page dans Mon texte/Texte entier modernisé (j'ai un script qui fait cela, de manière pas tout à fait parfaite),
utiliser une version modifiée du gadget de modernisation qui s'appliquerait sur le code wiki (dans le champ de saisie, en mode édition), ce qui permettrait d'enregistrer et donc d'exporter le texte modernisé. Ce qui ne serait pas forcément très compliqué.
Mais cela resterait une procédure manuelle.
En fait, la solution la plus viable serait peut-être un bot genre pywikibot, qui prendrait de temps en temps toutes les pages appelant le modèle {{modernisation}} et créerait une sous-page "Modernisation". Comme pour la solution Lua, il faudrait réimplenter entièrement (cette fois en Python) le gadget de modernisation.
Mais oui ! bravo @Seudo ! Tu réussis toujours à sortir un lapin du sac. Ici les magiciens on aime bien leur confier le rôle d’administrateur d’interface et ainsi étendre leur pouvoir.
En passant, je préfère la solution js qui, je pense, permettrait à quiconque de construire une page temporaire et de l’exporter par après. Cela éviterait d’avoir à conserver des pages volumineuses (tout le contenu d’un livre) qu’il faudrait entretenir et actualiser régulièrement. Ws-export utilise les données du header pour récupérer les métadonnées. Alors, la page temporaire pourrait se trouver n’importe où. Merci d’avoir proposée deux solutions viables et à ta portée (mais pas dans mon cas). --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e24 septembre 2025 à 23:58 (UTC)Répondre
Mais attention, le script prendrait sans doute beaucoup de temps pour rassembler le code wiki de 500 pages l'une après l'autre, donc je ne suis pas sûr que ce soit très viable, ni vraiment agréable à utiliser. Je ne sais pas si un tel gadget serait très utilisé en pratique. Seudo (d) 25 septembre 2025 à 00:22 (UTC)Répondre
Bonjour @Acélan@Denis Gagne52@Seudo et autres. Finalement, j'en déduit sauf erreur de ma part, qu'il n'y a, à ce jour, aucune solution satisfaisante :
la solution statique (c'est à dire la copie manuelle de l'onglet modernisé de MonTexte/Texte entier) perdrait la mise en forme, ce n'est donc pas satisfaisant. En outre chaque personne souhaitant le texte brut modernisé peut faire un copier/coller dans un fichier texte à sa convenance, ce qui revient au même en plus simple.
la solution dynamique, est techniquement inenvisageable à l'heure actuelle, compte tenu des contraintes évoquées par Denis et Seudo.
Comme souligné par Seudo on a aucune idée de la consultation des textes en version modernisée versus la version originale, or c'est un point important à connaître pour savoir si cela vaut le coup de travailler sur ces modernisations. J'ai regardé la page https://fr.wikisource.org/w/index.php?title=Justine,_ou_les_Malheurs_de_la_vertu/Texte_entier&action=info en ayant activé l'onglet orthographe moderne, mais je pense que le nombre de consultations indiqué est le nombre total de visualisations de la page. On est donc dans le brouillard sur ce dernier point de l'intérêt pour l'utilisateur/lecteur de Wikisource. Cunegonde1 (d) 25 septembre 2025 à 04:24 (UTC)Répondre
Oui, la modernisation s'effectue par un script Javascript qui tourne sur le poste local, donc il est impossible de savoir combien de gens l'utilisent sur une page donnée. Seudo (d) 25 septembre 2025 à 08:07 (UTC)Répondre
┌─────────────────────────────────────────────────┘ Il faut aussi considérer qu’un epub construit à partir d’un seul fichier (Mon texte/Texte entier modernisé) ne contiendra aucun chapitre et que les liens de la tdm nous ramèneront aux pages de Wikisource. Techniquement, il serait préférable qu’un outil externe utilise le dictionnaire et apporte les modifications au epub issu de ws-export mais la question demeure : y a-t-il une demande suffisante pour le justifier ? --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e25 septembre 2025 à 14:49 (UTC)Répondre
Compte tenu de nos échanges, j'ai ajouté la phrase suivante : « Il est à noter que le texte modernisé ne peut pas être exporté avec ws-export. Seul le texte original peut être exporté. » au chapitre Remarques dans la documentation du modèle {{modernisation}}. Cunegonde1 (d) 26 septembre 2025 à 07:53 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 2 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Bonjour à toutes et à tous,
Si vous souhaitez participer à la Wikimania 2026 à Paris en juillet prochain et que vous voulez éviter de payer les frais d'inscription (100$), votre billet de train, votre hotel etc. vous pouvez demander une bourse avant le 31 octobre. Ce soir il y aura une session d'explication des bourses Wikimania à 20h30 UTC+2. Pour plus d'informations, et pour le lien de connexion à la visio c'est par ici : https://wikimania.wikimedia.org/wiki/2026:Scholarships/fr#Prochaines_sessions_d'orientation
Dernier commentaire : il y a 2 mois3 commentaires2 participants à la discussion
@~2025-26887-90 a écrit dans la page de discussion de l'article sur Bechon de Caussade : "Bonjour, il existe un Ludovic Bechon de Caussade qui est mort le 4/11.1870 qui a la même date de naissance et qui était Général de Division. Êtes vous sûr du Bechon de Caussade dont vous parlez dans cet article ?".
J'ai regardé l'article wikipédia correspondant à Jean Gérard Louis Béchon de Caussade, mais il mélange des informations contradictoires. D'un côté, il reprend un paragraphe de la page wikisource, mais indique des date de naissance (1809 vs 1806) et de mort (4 novembre / 9 novembre) différentes. Les deux journaux indiqués comme sources (le Journal des débats et L'Univers) sur wikipédia ne concordent pas non plus : même si à chaque fois, le général est dit être mort de maladie dans son quartier général de Clichy, dans un cas "il avait soixante ans à peine", dans l'autre il "était âgé de 75 ans".
Tout ceci ne nous concerne qu'à titre de curiosité, puisque nous n'avons pas à juger de la véracité du texte. Mais comme nous sommes curieux, l'acte d'état-civil cité par Wikipédia donne bien le 4 novembre 1970 pour un Jean Gérard Louis Bechond de Caussade, général de division. Et une fiche Geneanet donne « Ludovic » comme variante de Louis. Bref, il paraît vraisemblable qu'il s'agit de la même personne. Et 75 ans, ça paraît bien âgé pour être nommé général de division, alors que, d'après ceci, un tel officier était mis à la retraite à 65 ans ; l'Univers est peut-être mal renseigné. Seudo (d) 28 septembre 2025 à 18:19 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 1 mois8 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour Wikimedians,
Apologies if this message is not in your language. Aidez-nous à traduire dans votre langue.
The Reader Experience team will launch the Dark mode feature for anonymous users on all Wikimedia sites, including yours, on October 29, 2025.
Dark mode is an option that allows users to view pages in light-coloured text, and icons on a dark background. Once it is available for anonymous users, they can enable it when using various devices. More information on ways to enable it can be found on this page.
Given many pages are still not compatible with dark mode this will be an opt-in feature and not automatically apply to pages.
Dark mode requires modifications to content pages and templates, and since our initial launch in July 2024, we have been working with communities and helping them prepare for dark mode. Before the rollout, it is essential that template authors and technical contributors test dark mode and read this page to learn how to make pages Dark mode-ready and address any compatibility issues found in templates.
We will fix most color compatibility issues only on the most-viewed pages on projects with over 5 million monthly page views. Technical contributors with an account should opt into dark mode currently using preferences or settings and test pages and seek help before the release to ensure everything complies before the enablement.
En gros, le mode "sombre" va être autorisé pour les utilisateurs non connectés et ils inventent les auteurs de modèle et autres à vérifier que ce qu'ils font a l'air bien en mode sombre.
Pour mémoire, le mode sombre peut être activé dans les préférences (Apparence -> Couleur), ou de manière temporaire en ajoutant ?vectornightmode=1 à la fin de l'URL d'une page. Apparemment ce thème n'est disponible que pour certains thèmes, comme Vector 2022.
J'ai activé ce mode pour voir, et il y a en effet un certain nombre de fonctionnalités couramment utilisées sur Wikisource qui fonctionnent moins bien, sans doute parce qu'elles ne font pas partie du coeur du logiciel Mediawiki et n'ont donc pas été adaptées par les développeurs :
pour ceux qui ont activé les gadgets en question :
les scanilles apparaissent en blanc sur fond rose et sont illisibles ;
le bouton Typo (lettre T) est invisible sur fond noir ;
Et de toute manière, je suis très sceptique sur les bénéfices du mode sombre, qui ne sont pas du tout démontrés, donc ça ne vaut pas forcément le coup de faire trop d'efforts pour le supporter. Seudo (d) 30 septembre 2025 à 09:16 (UTC)Répondre
« L’exposition à la lumière bleue a été associée à des symptômes de fatigue oculaire numérique, y compris de la sécheresse oculaire, des maux de tête et une vision floue. De plus, la science a prouvé que la lumière bleue interrompt les cycles du sommeil , ce qui signifie qu’il peut être difficile d’obtenir suffisamment de repos si on est exposé à la lumière bleue avant l’heure du coucher. » Source : All about vision. J’ai tenté l’expérience et constaté des effets positifs mais il faut réduire l’éclairage environnant et il faudrait remplacer au moins 5 boutons qui sont à peine visibles. Certains modèles ne pourront pas s’adapter car on ne peut pas réagir à un changement de couleur. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e30 septembre 2025 à 19:25 (UTC)Répondre
Hello @Denis Gagne52, Que veux-tu dire par Certains modèles ne pourront pas s’adapter car on ne peut pas réagir à un changement de couleur. ? MediaWiki liste des bonnes pratiques à mettre en œuvre dans les modèles pour les rendre compatibles, je n'ai pas l'impression que ça soit absolument insurmontable. Cordialement. M0tty (d) 1 octobre 2025 à 11:21 (UTC)Répondre
Bonjour @M0tty Effectivement cette page indique comment on peut y remédier. Je vais tester pour voir comment cela se comporte particulièrement sur cellulaire et en format epub sur une liseuse. Merci pour le lien. Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e1 octobre 2025 à 11:47 (UTC)Répondre
Ce n'est pas si évident d'adapter un modèle au mode sombre, par exemple lorsque le modèle utilise un fond coloré (exemple ici pour le modèle {{Auteur}}).
À titre d'exercice j'ai adapté le modèle {{Œuvre}} (exemple ici), mais pas complètement.
Si on n'a pas le temps de chercher une solution propre, on peut se contenter de rajouter class=notheme sur un élément DIV, ce qui évite entièrement l'application du mode sombre et permet de garder un texte lisible (c'est ce que j'ai fait pour le contenu des cadres "éditions dans d'autres langues" dans le modèle Œuvre).
Par ailleurs, les modèles ne sont pas les seuls concernés : il y a aussi des modifications à faire dans le code qui génère des en-têtes de transclusions. Peut-être suffit-il de modifier MediaWiki:Common.css pour assurer la compatibilité avec le mode sombre, et on pourra s'inspirer de ce qui a été fait sur fr.wiktionary.
Le cas des en-têtes de transclusion a été réglé (c'est à dire que le mode sombre n'a pas d'effet, ce qui fait un effet moche, mais lisible). Il faudrait aussi traiter {{Auteur}}. Seudo (d) 13 octobre 2025 à 09:55 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 2 mois2 commentaires2 participants à la discussion
L'équipe Parsoid de la Fondation viens de faire une grosse modification dans ProofreadPage pour mieux intégrer dans Parsoid (le nouveau système de conversion du wikicode en HTML) le rendu des balises <pages/> et <pagelist/>. Cela devrait être déployé dans les prochains jours. Si vous voyez des problèmes de rendu, n'hésitez pas à en faire part. Tpt (d) 30 septembre 2025 à 18:09 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 2 mois1 commentaire1 participant à la discussion
Bonjour.
Wikimédia France, l’association française soutenant et promouvant les différents projets Wikimedia en France, organise une élection communautaire permettant à un contributeur ou une contributrice de rejoindre son conseil d’administration. Cette année, la seule candidature est celle de Maxime Baidakov.
À la demande des membres de l’association, et afin d’évaluer si cette candidature est soutenue par les communautés des différents projets, nous organisons le vote par approbation. Ainsi, vous pouvez poser vos questions à Maxime Baidakov sur cette page et montrer votre approbation de sa candidature sur cette autre page.
Attention : selon le règlement de l’élection, « il s'agit d'un vote par approbation. Chaque personne désirant approuver une candidature signe dans la section dédiée de la page de vote de cette candidature […]. Seuls les votes d'approbation sont admis. Les votes neutres ou négatifs ne sont pas admis. »
Dernier commentaire : il y a 2 mois3 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
Avant que je fasse une bêtise je demande de l'aide. Je n'arrive toujours pas à créer correctement un index pour un ouvrage. Quand je clique sur le bonton de création de l'index sur commons, j'ai une page vide, il faut que je complète tout manuellement? Quelqu'un peut m'expliquer?
Le fichier est le [suivant] et celui-ci qui est en cours.
Pour la première question, c'est une forme vraiment alambiquée de présent inversé, par laquelle certains auteurs donnent à des verbes irréguliers une terminaison de premier groupe, suivant ce que des grammairiens appellent un barbarisme littéraire. Quoi qu'on puisse penser de cette pratique, elle est à coup sûr volontaire de la part de l'auteur, et il ne convient donc pas de la corriger.
La seconde, je suis moins sûr de moi ; je pencherais vers la coquille à corriger, d'autant que l'expression "la plus pure" revient comme un leitmotiv au fil de la pièce, mais la correction n'est faite dans aucune des éditions postérieures consultables en ligne, c'est toujours "le plus pure", par exemple dans une édition de 1963.
pour la 1re question, on garde, d’ailleurs je ne suis pas très d’accord avec l’expression "barbarisme littéraire", car c’est encore enseigné de nos jours, même si la réforme de 90 propose de remplacer le é par un è ça ne semble pas prendre chez les écrivains contemporains.
pour la 2e, dans le doute, je laisserai comme ça en mettant le modèle "Sic2"
Ah mais j’aime beaucoup aussi ! Pour être plus clair, ce qu’ils traitent de barbarisme n’est que l’emploi de formes comme « voulé-je » ou « metté-je », pas les plus classiques « aimé-je » « eussé-je » ou que sais-je encore 😉 Susuman77 (d) 7 octobre 2025 à 13:39 (UTC)Répondre
Ce que je comprends, c'est que ce site qualifie de « barbarisme littéraire » (terme volontairement contradictoire) les cas où on utilise le é pour remplacer autre chose qu'un e muet. Le e est muet dans « j'aime » et « je puisse » (subjonctif), mais pas dans « je veux », donc « aimé-je » et « puissé-je » seraient corrects, mais pas « voulé-je ». D'ailleurs, ce é se prononce en réalité è, donc la phrase « Que voulé-je faire d’elle ? » doit apparaître comme de l'imparfait pour le spectateur de la pièce. Seudo (d) 8 octobre 2025 à 08:00 (UTC)Répondre
La seconde phrase est parfaitement correcte : « C’est le matin que la rose est le plus belle » (c’est le matin qu’elle est belle au plus haut degré) : Questions de langue, site de l'Académie française. Dans les autres occurrences de l’expression « la plus pure » (nombreuses en effet dans la pièce), il s’agit de la plus pure des filles (par rapport aux autres filles) ; ici c’est l’endroit du corps où est elle est le plus pur qu’il est possible. Giraudoux s’est amusé, ne tombons pas dans le piège qu’il a peut-être tendu à ses correcteurs… Seudo (d) 7 octobre 2025 à 14:30 (UTC)Répondre
Ouf, voilà pourquoi il vaut mieux toujours pencher vers la prudence ! On a beau travailler la langue depuis des décennies, il se trouve toujours des règles ou des formes que l'on oublie. Merci à Giraudoux et @Seudo de nous avoir remis celle-ci en tête ! Susuman77 (d) 7 octobre 2025 à 14:42 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 1 mois2 commentaires1 participant à la discussion
Bonjour,
J'ai fait une bêtise en important un fichier, j'ai fait un mauvais copié collé et j'ai mis un mauvais titre. J'ai demandé un renommage. Je voulais savoir comment voir si le renommage a eu lieu? Il s'agit de ce [fichier] Y a-t-il une page qui surveille cela?
Dernier commentaire : il y a 1 mois2 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour à toutes et tous ! Il y a quelques jours, j'ai fait une demande pour utiliser (manuellement) un bot python pour m'aider à mettre en forme des tables des matières pour des revues. Je n'ai pas eu de retour. Est-ce que quelqu'un peut donner un avis ? C'est un usage très ciblé pour l'instant afin de voir ce que je peux faire avec. Toujours manuellement bien entendu. Alan (d) 9 octobre 2025 à 13:52 (UTC)Répondre
Bonjour,
Si mon expérience sur Wikipédia s'applique à Wikisource, je comprends que Wikisource:Bots/Requêtes sert à demander l'aide du bot d'un autre wikisourcien. Tant que vos modifications sont pas trop nombreuses et pas trop rapides, il n'est pas interdit d'utiliser un bot depuis votre compte principal, sans permission préalable. Habertix (d) 9 octobre 2025 à 15:36 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 1 mois2 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
J'ai un problème pour finir Judith par Jean Giraudoux.
Comme le FS contient une table des actes, j'ai créé une sous-page pour chaque acte et j'ai ajouté les wikiliens dans la table. Dans la page Judith (Jean Giraudoux), il y a bien la table cliquable vers les actes mais il manque l'accès à la page des personnages (et cette liste de personnages est absente des exports PDF). Que me conseillez-vous pour la faire apparaître ?
Pour Madame est trop belle qui n'a pas de table dans le FS, j'avais créé une sous-page "Personnages" que j'avais ajouté à la table des matières.
Dernier commentaire : il y a 1 mois7 commentaires5 participants à la discussion
Bonjour, je vais sans doute radoter, mais je souhaitais vous faire part de mes observations au cours de mes travaux de maintenance. Ces observations conduisent au constat qu'il est toujours préférable de réparer un fac-similé défectueux avant son import plutôt qu'après.
Sur la base des réparations que j'ai pu effectuer je me permets de partager quelques conseils :
Avant l'import :
Vérifier que le fac-similé est complet et que les pages sont dans le bon ordre. Pour ce faire il est facile de créer un petit outil sur un tableur (voir Moulinette). Si des pages sont manquantes et qu'il n'est pas possible de trouver ces pages dans un autre fac-similé de la même édition, insérer des pages blanches à la place des pages manquantes ; cela facilitera leur éventuelle insertion ultérieure.
Remettre les pages dans le bon ordre avant l'import. Attention l'outil IA-upload (pour insérer des fichier d'Internet Archive) a la mauvaise habitude de mélanger les pages. Il vaut mieux éviter de s'en servir.
Vérifier que le fac-similé soit lisible par une personne humaine. Certains traitements avant import améliorent sensiblement la qualité visuelle du rendu.
S'assurer que le fac-similé dispose d'un OCR, à défaut le faire ou demander qu'il soit fait aussitôt après l'import.
Après l'import :
Si vous constatez un défaut sur un fac-similé sur lequel vous avez commencé à travailler, il est très vivement recommandé de ne pas travailler sur toutes les pages qui suivent les pages manquantes, en effet leur insertion ultérieure décalera la couche texte d'autant de pages insérées, de ce fait celle-ci ne correspondra plus à l'image de la page en regard. On peut réparer cela, mais c'est fastidieux.
Vous pouvez signaler les défauts constatés soit sur la page d'index avant le pagelist soit sur la page de discussion de la page d'index.
Il convient d'indiquer le livre comme défectueux dans l'onglet "Avancement" de la page d'index.
Aucun souci pour le radotage. On n'est pas tous des anciens du projet. De plus, je ne me suis jamais essayé à la production d'un fac-similé. Si un jour je me lance, je ferai plus attention à certains détails. — Cantons-de-l'Estp|d|d10 octobre 2025 à 12:20 (UTC)Répondre
Très bonne récap @Cunegonde1. Un autre point, si le fac-similé est fait maison, il faut aussi veiller à ce qu'il y ait au moins une page blanche (sans texte utile) : cette page servirait à y placer un éventuel sommaire qui n'est pas présent dans l'ouvrage. — Khardan (d) 15 octobre 2025 à 06:13 (UTC).Répondre
Cette liste de rappels est bien intéressante. J'ajouterais, si ça vous semble utile :
éliminer les deux pages « Google book » ou « Gallica » du début si nécessaire (et s’il n’y a pas trop de pages existantes à décaler) ;
supprimer les doublons de pages ; mais s’il y a trop de pages corrigées qui suivent, remplacer les doubles par une page blanche ;
pour obtenir une page blanche, on peut copier une des pages du début ou de la fin du livre, elle a la même taille et la même définition que les autres.
Dernier commentaire : il y a 1 mois9 commentaires5 participants à la discussion
Chers Wikisourciers, chères Wikisourcières, durant les prochaines semaines notre classe d’étudiantes et d’étudiants de l’École du Louvre devront transcrire (passer en jaune) au minimum 5 pages d’une petite sélection de livres sur Wikisource. Nous avons fait une page explicative aux étudiant·e·s sur Wikipédia et je vous remets ici la liste des ouvrages concernés (que nous avons importés pour l’occasion) :
Louise Élisabeth Vigée Lebrun, Souvenirs de Mme Louise-Élisabeth Vigée-Lebrun, 1835-1837 : volume 1,volume 2, volume 3
Vous pouvez échanger avec les étudiant·e·s directement sur leurs pages de discussions ou plus généralement sur la page du projet dans Wikipédia (désolé, on a centralisé les exercices là-bas). Nous vous demandons surtout d’éviter de terminer les livres avant la fin 2025… N’hésitez cependant pas à patrouiller sur les relectures des pages ni à corriger les index que j’ai essayé de faire propre. Je suis à votre disponibilité si vous avez des questions et des remarques ! Merci à vous. @Peccadille et Lucas Lévêque (d) 10 octobre 2025 à 07:53 (UTC)Répondre
@Lucas Lévêque, @Peccadille, ne faudrait-il pas corriger les pages de sommaire, et mettre des liens pour la transclusion ? J'ai commencé à valider des pages, puisque j'ai vu dans les instructions aux étudiants que vous leur demandiez de laisser la validation aux Wikisourciens plus aguerris (c'est une bonne idée) : voir la transclusion des pages qu'ils ont corrigées serait peut-être souhaitable, ça donne plus de sens au travail effectué. Acélan (d) 11 octobre 2025 à 07:39 (UTC)Répondre
@Acélan Pour les pages de sommaires, oui. Pour les liens de la transclusion, j’avais pas particulièrement envie de leur expliquer ça. Mais si un livre est terminé, je m’en occuperai, oui. Lucas Lévêque (d) 13 octobre 2025 à 09:36 (UTC)Répondre
+1 avec Acélan : cela permet de voir le travail avancer. Cela permet aussi de détecter les erreurs de césure et au passage de pages.
Sans forcément expliquer comment créer une page de transclusion, vous pouvez montrer ce qui s'y affiche : j'ai terminé la création des chapitres de L'après-midi chez l'antiquaire (mais, bien-sûr, il y a encore beaucoup de liens rouges ). Habertix (d) 13 octobre 2025 à 13:42 (UTC)Répondre
Bravo @Peccadille et @Lucas Lévêque pour ce beau projet ! Je me suis permis de le signaler sur la page des Projets pédagogiques sur Wikisource, qui joue un rôle similaire à la page Wikipédia:Projets pédagogiques sur Wikipédia. Bien entendu sentez-vous libres de modifier la page, en particulier pour y ajouter des initiatives précédentes que je n'aurais pas remarquées.
Et n'hésitez pas, pendant la deuxième phase du projet, à faire de la pub pour les ateliers Wikisource Autrices qui, organisés régulièrement à Paris, permettraient aux élèves de l'École du Louvre qui ont apprécié cette expérience de contribution de la prolonger dans un autre cadre !
@FreeCorp C’est la première année où nous faisons travailler les étudiant·e·s sur Wikisource. Merci pour le signalement sur la page Wikisource:Projets pédagogiques, c’est une page très intéressante. Vu les bons résultats que nous avons cette année, je pense que nous allons réitérer ça l’année prochaine. Je vais me charger de terminer la publication des deux livres entièrement relu et de faire un bilan pour les autres, histoire qu’on puisse les terminer l’année prochaine (sauf s’il y a des gens motivés ici, :P). Lucas Lévêque (d) 23 octobre 2025 à 15:04 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 1 mois10 commentaires7 participants à la discussion
Bonjour,
Y a-t-il une opposition au fait que je teste la mise en place du modèle {{Éditeur}} sur quelques dizaines de pages de l'espace Livre: ? Mon objectif est de permettre la catégorisation par éditeurs de tous les ouvrages à l'aide de ce modèle.
Précisément, puisque le modèle sert à catégoriser, je peux facilement faire des listes . Je vais commencer par un seul éditeur, Alphonse Lemerre, par exemple. M0tty (d) 10 octobre 2025 à 17:09 (UTC)Répondre
Bonjour M0tty, J'observe que le modèle, inséré dans 17 Livre:, catégorise plus de 450 pages, donc les transclusions. Les titres des Livre: sont noyés parmi ceux des transclusions. Je préfère que les transclusions soient exclues, parce que le but du modèle est, si j'ai bien compris, de catégoriser les Livre: seulement (la catégorie mère est Catégorie:Livres classés par éditeurs). Challwa (d) 11 octobre 2025 à 05:40 (UTC)Répondre
Bonjour, je salue l'initiative de @M0tty, cela faisait longtemps que je regrettais l'impossibilité de naviguer entre ouvrages d'une même maison d'édition. Cela dit, je fais la même remarque que @Challwa. Le modèle catégorise chaque page où la mention de l'éditeur est transcluse, et crée un lien vers la catégorie depuis l'en-tête, ce qui ne me paraît pas non plus forcément pertinent : dans le cas des libraires-éditeurs personnes physiques, dominants à l'origine, mais qui se raréfient après 1900, on pourrait privilégier un lien vers l'espace Auteur, où figurent déjà plusieurs d'entre eux, c'est d'ailleurs le cas d'Alphonse Lemerre. Mais cela peut aussi poser des problèmes : quid des livres édités par la maison Alphonse Lemerre après la mort de la personne Alphonse Lemerre ? Il faudrait aussi veiller à ne pas avoir des catégories différentes suivant le choix antérieur de mettre dans ce champ "Alphonse Lemerre", "A. Lemerre", "Lemerre", "Alphonse Lemerre, libraire-éditeur", et j'en passe, mais comment choisir la forme à garder ? Susuman77 (d) 11 octobre 2025 à 08:01 (UTC)Répondre
Bonsoir, merci pour vos retours, je réfléchissais au meilleur moyen de limiter la catégorisation à l'espace Livre uniquement. C'est désormais en place. La catégorie doit doucement se dépeupler des pages de l'espace principal, mais vous pouvez déjà voir que les pages de l'espace Livre sont bien catégorisées (je n'ai fait le test que sur 17 livres pour l'instant).
Pour ce qui est de la manière de procéder au niveau du nom à mettre dans le champ, le modèle possède désormais un deuxième paramètre pour choisir le nom à afficher quand il est différent du nom utilisé dans la catégorie. Par exemple : {{Éditeur|Alphonse Lemerre|A. Lemerre, éd.}}, catégorisera correctement dans Catégorie:Éditeur - Alphonse Lemerre, tout en affichant A. Lemerre, éd..
La création de toutes ces catégories sera à opérer dés qu'on tombera d'accord sur la nomenclature. Ma proposition actuelle est Catégorie:Éditeur - Nom de l'éditeur mais je suis ouvert à toute autre proposition. L'idée est de ne pas mélanger ces catégories avec la Catégorie:Éditeurs qui liste des pages de personnes dont le métier est éditeur.
Bien vu, c'est corrigé. Par défaut, ça utilise {{BASEPAGENAME}}, mais le modèle accepte maintenant un 3e paramètre pour la clé de tri au cas ou {{BASEPAGENAME}} ne conviendrait pas. M0tty (d) 12 octobre 2025 à 10:56 (UTC)Répondre
Habertix, Je suis parvenu à générer au format PDF les treize tomes de HDCER : le fichier pesait 49 Mo et comprenait 5 700 pages. La création d'un fichier PDF est plus gourmande en ressources que celle d'un fichier ePub. En effet, les fichiers en format ePub contiennent du XML, un format proche du HTML (celui que l'on voit dans les transclusions). Par ailleurs, je n'ai jamais observé de limite à la taille d'une page web, sauf celle imposée par le disque dur et le système d'exploitation. Je suis presque certain que, s'il y a un problème à la génération, il n'est pas dû à la longueur de la page HTML. — Cantons-de-l'Estp|d|d15 octobre 2025 à 17:06 (UTC)Répondre
Merci pour cet essai. En 6 ans, l'outil semble avoir été amélioré .
Je vais donc regrouper d'un côté les deux sous-pages des états et empires de la lune et de l'autre les 2 des Les états et empires du soleil.
Dernier commentaire : il y a 1 mois26 commentaires8 participants à la discussion
Une page du manuscrit Un de la territoriale
Bonjour, un atelier de contribution portant sur le manuscrit Un de la territoriale aura lieu à La Contemporaine (à Nanterre, juste à la sortie du RER Nanterre université) le samedi 24 janvier 2026. Plus de détails ici. RenéLC (d) 16 octobre 2025 à 12:03 (UTC)Répondre
@RenéLC : Est-ce que vous voulez l'ouvrage complet en format DjVU (1 fichier par partie) ? Pour la reconnaissance de caractères, je crains que ce ne soit pas très fidèle avec cette petite écriture manuscrite. • M-le-mot-dit (d) 16 octobre 2025 à 17:58 (UTC)Répondre
Un outil d'IA tel que ChatGPT peut faire une transcription presque parfaite de ce type de document (mais pour un grand nombre de pages ce sera pénible et/ou cher). Tesseract, en revanche, risque d'avoir du mal. Seudo (d) 17 octobre 2025 à 07:53 (UTC)Répondre
Olalah, j'aurais dû me souvenir du sens de Wiki en hawaiien 😅. À peine ai-je le dos tourné qu'il se passe des tas de choses. Je ping @Poslovitch en urgence pour le prévenir qu'un premier fichier djavu du t.1 a donc été créé (il s'était gentiment proposé de se charger de les générer). Merci bcp pour toutes vos remarques. Je suis toute ouïe s'agissant des stratégies d'OCRisation. RenéLC (d) 17 octobre 2025 à 21:14 (UTC)Répondre
À la 2e partie j'ai ajouté de dos de la 1re (pour compléter la couverture). Pour la 3e, j'ai ajouté une page blanche au début et à la fin, pour éventuellement ajouter les images de couvertures sans tout décaler. • M-le-mot-dit (d) 18 octobre 2025 à 08:54 (UTC)Répondre
Bonjour mon espoir de faciliter la transcription à partir de l'édition Larousse de 2004 a été douchée. J'ai consulté cette magnifique édition qui ne contient que les images manuscrites. Donc retour à la case départ. J'ai tenté d'utiliser un modèle que j'avais fait sous Abbyy Finereader pour un autre manuscrit, mais même avec apprentissage ce n'est pas utilisable (trop de lettres ont un graphisme très proche en particulier n et u, p et g etc. Reste Transkribus, car par expérience la transcription par copie manuelle est source de nombreuses fautes (en particulier des mots manquants). De toute façon c'est un très gros travail, mais passionnant, que l'on ne devrait pas entreprendre avant d'avoir la certitude que ces fac-similés sont dans le domaine public. Cunegonde1 (d) 18 octobre 2025 à 09:31 (UTC)Répondre
Merci pour toutes ces recherches Cunegonde1, j’aurais pu t’éviter un déplacement s’agissant de l’édition de 2004 si tu m’avais posé la question, cela dit, l’ouvrage vaut effectivement le coup d’œil. Peux tu un peu me détailler ton propos s’agissant de Transkribus (je ne connais pas du tout) Faut il nécessairement en passer par une version payante ? Pourquoi faut-il être "ultra patient avec le moteur de transkribus" Merci pour toutes les explications en la matière que tu pourras fournir au newbie en la matière que je suis.--RenéLC (d) 18 octobre 2025 à 20:35 (UTC)Répondre
Pour utiliser la reconnaissance optique de caractères (ROC) de Transkribus, paramétrer dans la page d’édition l'outil "Transcrire le texte" (la pointe de flèche) comme dans l'image. Puis transcrire le text ; cela peut prendre quelques minutes, mais plusieurs pages peuvent être traitées simultanément. • M-le-mot-dit (d) 18 octobre 2025 à 22:29 (UTC)Répondre
Merci beaucoup pour l’explication @M-le-mot-dit (et merci d’avoir déjà OCRisé pas mal de pages). Bon, le résultat n’est certes pas parfait et c’est un peu lent, mais enfin c’est déjà pas mal du tout pour un texte manuscrit.--RenéLC (d) 19 octobre 2025 à 13:20 (UTC)Répondre
C'est superbe mais RenéLC : j'ai des inquiétudes sur son statut vis-à-vis du droit d'auteur : ce serait dommage que les supports soient supprimés de Commons d'ici au 23 janvier.
Sur Wikisource:La_Contemporaine/Un_de_la_territoriale, vous indiquez qu'elle est « restée inédite du vivant de son auteur », ce qui correspond à une œuvre posthume ; en conséquence, ce n'est la date de décès de l'artiste qui est le point de départ pour calculer la durée de la protection mais la date de divulgation de l'œuvre. Si l'acquisition « par La Contemporaine au début des années 1980 » est la divulgation de l'œuvre, j'ai l'impression qu'il manque plusieurs années pour que la protection soit tombée : de 1980 à 2025, cela fait 45 ans, mais il me semble que, dans le droit français de l'époque, la protection était de 50 ans. Habertix (d) 17 octobre 2025 à 22:30 (UTC).Répondre
D'après Aide:Droit d'auteur, Les œuvres publiés de manière posthume pendant la période de 70 ans qui suit le décès d’un auteur entrent dans le domaine public au 1er janvier suivant les 70 ans de la mort de l’auteur. — Article L123-4 du CPI La date de décès de l'auteur reste le point de départ jusque là. La divulgation étant intervenue moins de 70 ans après le décès de Gaston Lavy (1875-1949), et ce même si on la fait courir à partir de l'édition du texte en 2004, l’œuvre est entrée dans le domaine public au 1er janvier 2020. Susuman77 (d) 17 octobre 2025 à 23:19 (UTC)Répondre
Euh... c'est bien celles-là dont je parle, et je crois vraiment que vous vous méprenez, l'article du CPI est clair, tant que la divulgation intervient moins de 70 ans après la mort de l'auteur, le délai reste celui-là, c'est pour les œuvres publiées après les 70 ans que le délai de 25 ans post-publication existe. Il en est ainsi depuis l'harmonisation européenne de 1995, et l’œuvre a été publiée en 2004. Susuman77 (d) 18 octobre 2025 à 00:22 (UTC)Répondre
En fonction des éléments que je connais, je pense que la date de divulgation est (au plus tard) l'acquisition par La Contemporaine dans les années 1980. À l'époque, la protection des œuvres posthumes était de 50 ans, ce qui obligerait à attendre les années 2030. Si la divulgation est antérieure à 1975, ces superbes livres sont sous licence libre.
Bonjour, Oui, ça correspond à l’idée que j’avais du problème. Dans le cas qui nous intéresse, l’œuvre était protégée jusqu’au 1/1/2020 (mais sans ayants droits identifiés de toute façon) et elle est pour sûr dans le domaine public depuis lors. Susuman77 (d) 27 octobre 2025 à 13:26 (UTC)Répondre
Comme je l'ai expliqué sur Legifer, je ne suis pas convaincu par la réponse de Micheletb et son application rétroactive du Code de la propriété intellectuelle. -- Habertix (d) 27 octobre 2025 à 21:30 (UTC)Répondre
Si je consens que la rétroactivité est douteuse, je ne vois vraiment pas pourquoi la date de divulgation serait celle d'entrée dans les collections de la BDIC (devenue ensuite la Contemporaine) et non celle de publication en 2004. Le fait qu'un fonds d'archive soit ouvert au public n'est pas synonyme de publication. J'ai posé la question dans la discussion sur Legifer. Susuman77 (d) 27 octobre 2025 à 21:52 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 1 mois11 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour en regardant ce que je pouvais faire pour les livres à réparer, je suis tombé sur Livre:Dialogues des carmélites.djvu de Georges Bernanos (1888-1948) le fac-similé actuel (Seuil 1949) est inutilisable en l'état. Ces dialogues sont un ouvrage composé d’après une nouvelle de Gertrud Von Le Fort (1876-1971) et un scénario du R. P. Bruckberger (1907-1998) et Philippe Agostini (1910-2001). J'ai trouvé en remplacement éventuel du livre actuel une édition au Seuil, 1961 (Internet Archive). Je me pose cependant des questions sur son admissibilité sur WS au regard des droits d'auteur voir fiche wikipedia : Dialogues des carmélites) pour en savoir plus sur la création de l’œuvre. Qu'en pensez-vous ? Cunegonde1 (d) 16 octobre 2025 à 16:44 (UTC)Répondre
Bonjour @Cunegonde1! Je crains que les Dialogues des carmélites ne soient une w:Œuvre dérivée au sens de la législation sur la propriété intellectuelle. Les auteurs du scénario dont s’est inspiré Bernanos figurent sur la page de titre de l’édition que tu as trouvée, nous ne saurions donc plaider l’ignorance… L’œuvre ne sera donc hélas publiable sur WS que le 1er janvier 2072. Je me mettrais bien un pense-bête, mais il faudrait que Dieu ou la médecine coopèrent 😉 Susuman77 (d) 16 octobre 2025 à 17:51 (UTC)Répondre
Ca dépend. L'ouvrage ne semble contenir que les dialogues de Bernanos, pas le scénario lui-même. Il est d'ailleurs sur Gallica, avec un fac-similé qui remplacerait avaganteusement celui-ci. La postface explique la genèse de l'ouvrage et en conclut que "ce travail, répondant à une commande, était bientôt devenu entièrement bernanosien". Bref, il n'est peut-être pas nécessaire d'avoir trop de scrupules. Seudo (d) 16 octobre 2025 à 21:30 (UTC)Répondre
Ha, l'édition sur Gallica a le gros avantage de ne nommer que Bernanos... De fait, l’œuvre (en l'occurrence l'opéra dont notre texte est le livret) a fait l'objet d'une jurisprudence abondante, mais seuls les héritiers Bernanos et Poulenc semblent avoir fait valoir leurs droits en justice, l'arrêt de 2017 de la Cour de cassation écrit juste (les noms de familles sont anonymisés, mais on les déduit facilement...) : "scénario dont Georges Y... [Bernanos] est l'auteur, intitulé "Dialogues des carmélites" et inspiré d'une nouvelle écrite par Gertrud H... [von Le Fort]". Certes, les héritiers Bruckberger et Agostini n'étaient pas partie à l'affaire, non plus que ceux de Gertrud, mais cela laisse au moins accroire qu'ils ne sont pas enclins à de telles procédures, et que la paternité beranosienne est reconnue par la justice et non pas seulement par la critique. Donc oui, ça peut peut-être se tenter. Susuman77 (d) 16 octobre 2025 à 21:55 (UTC)Répondre
Les intérêts des éditeurs différant assez diamétralement des nôtres, je crois qu'il a toujours été jugé plus prudent par la communauté ici de ne pas prendre l'initiative de contacts avec leurs services juridiques, certains d'entre eux ayant par le passé pu recourir à de désagréables procédés d'intimidation indépendamment du bien-fondé de leurs assertions Susuman77 (d) 17 octobre 2025 à 06:40 (UTC)Répondre
En dehors de l'aspect des droits d'auteurs et éventuels droits dérivés. Le fac-similé de Gallica est la même édition que celle du fac-similé mélangé de WS. Il est par conséquent très facile de remplacer le f-s défectueux par un exemplaire de qualité. Mais j'attends une décision communautaire pour savoir que faire :
Peut-on remplacer le F-S défectueux importé par @Cdccic en juillet 2025 (soit postérieurement à 2012, date de la décision communautaire selon laquelle les f-s non domaine public ne sont plus acceptés) ?
Si non, doit on conserver ce f-s ou le supprimer ?
Si oui, je peux m'occuper de l'import avec OCR de qualité (Abbyy-Finereader, pré-corrigé)
Bonjour @Susuman77,@Seudo, @Habertix. J’ai remplacé le fac-similé défectueux par le fac-similé de la même édition : Gallica. J'ai fait un OCR soigné (abbyy finereader avec correction des principales scanilles.) S'il s'avère qu'il faut le supprimer, et bien autant en emporte le vent... Cunegonde1 (d) 18 octobre 2025 à 06:10 (UTC)Répondre
La transcription semble déjà bien avancée, donc je ne vois pas en quoi cela faciliterait le travail restant à faire sur Wikisource. Pour moi c'est très bien comme cela. Seudo (d) 17 octobre 2025 à 07:44 (UTC)Répondre
Habertix, Si vous pensez qu'un fichier DjVu serait mieux, c'est possible, mais il faudra le construire sur votre ordinateur, le charger dans Commons, créer un livre ici, renommer les pages de transcription des PNG actuels vers les pages de transcription du nouveau livre (pour conserver l'historique), puis créer la page de transclusion. Après ce travail, il faudra demander la suppression du livre aux PNG tout en vous assurant que les pages liées dirigent vers les nouvelles pages. Même s'il n'y a que quinze pages, il y a risque d'erreur. Pour autant d'effort, le gain est marginal. Challwa (d) 20 octobre 2025 à 10:34 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 1 mois7 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour,
Avez-vous une idée pour numéroter des couplets de manière plus conforme au FS sur cette page ? La transcription actuelle utilise {{NumVers}} ; je trouve que le résultat est peu lisible : numéro trop loin du texte, en grisé.
Habertix, Vous pouvez ajuster la marge gauche des NumVers. Par exemple : {{numVers|{{sc|i}}|-1.5em}}. Toutefois, la taille des numéros est trop petite comparativement au texte. De plus, les nombres I, II, III... ne sont pas des numéros de vers, mais des numéros de paragraphe. Ce modèle ne devrait pas être utilisé dans ce contexte. Je suggère plutôt de retranscrire comme :
<poem>I. Quiconques velt mener pure et saintisme vie
{{em}}Femes aimt et les croie et du tout s’i afie :
{{em}}Car par eles sera s’ame saintefie ;
{{em}}Ausi certains en soit com cho qui est n’est mie,</poem>
pour obtenir
I. Quiconques velt mener pure et saintisme vie Femes aimt et les croie et du tout s’i afie : Car par eles sera s’ame saintefie ; Ausi certains en soit com cho qui est n’est mie,
Même si le numéro est considéré comme partie d'un vers, la transcription est plus proche du scan.
Habertix : : je vous propose un style {{style|float:left; text-align:right; margin-left:-3.3em; width:3em; padding-right:.3em|numéro de strophe}}. Cela donne (voir la source) :
I.Quiconques velt mener pure et saintisme vie
Femes aimt et les croie et du tout s’i afie :
Car par eles sera s’ame saintefie ;
Ausi certains en soit com cho qui est n’est mie,
III.Quiconques velt mener pure et saintisme vie
Femes aimt et les croie et du tout s’i afie :
Car par eles sera s’ame saintefie ;
Ausi certains en soit com cho qui est n’est mie,
┌─────────────────────────────────────────────────┘
Mais, dans un cas comme celui-là, j’opterais plutôt pour le modèle {{poem}} qui permettra de définir la marge de gauche et pour le modèle {{note marginale}} pour placer les nos de couplets et on obtiendra ceci :
I.Quiconques velt mener pure et saintisme vie
Femes aimt et les croie et du tout s’i afie :
Car par eles sera s’ame saintefie ;
Ausi certains en soit com cho qui est n’est mie,
II.Quiconques velt mener pure et saintisme vie
Femes aimt et les croie et du tout s’i afie :
Car par eles sera s’ame saintefie ;
Ausi certains en soit com cho qui est n’est mie,
Dernier commentaire : il y a 1 mois15 commentaires7 participants à la discussion
Anciennement opposé en principe à l'OCR (que j'avais essayé principalement il y a 5+ ans), j'ai récemment en explorant WS découvert que ça peut ces jours-ci grandement accélérer le travail sans le rendre complètement pénible & éliminer l'aspect lecture de la transcription.
Surtout avec les textes du 18e qui m'intéressent principalement, j'ai trouvé Extrêmement utile le bouton mais il a quelques petites habitudes agaçantes qui sont des erreurs évidentes (change le mot « ta » en « la »; « artiste » en « arrière »; etc). Mais je ne sais pas comment fonctionnent les gadgets.
D'où vient cet outil? est-ce que n'importe qui peut y contribuer ... je ne suis pas du tout expert en informatique mais je peux souvent me débrouiller & j'imagine qu'il s'agit ici d'une liste de remplacements à faire qui pourrait être modifiée ..? Sinon je peux aussi fournir (à qui de droit) une liste plus exhaustive de ces erreurs dont je me plains . Psephos (d) 19 octobre 2025 à 03:47 (UTC)Répondre
Le script du gadget, à l'origine développé pour la correction du Trévoux (d'où certaines particularités liées à ce projet) est réparti sur 5 fichiers ; j'ai beau manipuler un peu les Regex, j'avoue que ces fichiers m'ont toujours fait peur, et que j'ai, à chaque fois, préféré demander à Acer11, qui l'a développé patiemment et est sans doute le seul à pouvoir s'y retrouver (mais il n'a pas trop de temps, et depuis le départ de Phe, avec qui il travaillait sur le sujet, le travail s'est un peu compliqué).
Bonjour @Psephos& @Acélan, je suis toujours heureux que mon script puisse aider. J'ai du mal à dégager du temps, mais je garde un œil sur WS en espérant toujours y revenir travailler. Et il se trouve que là, j'ai retrouvé une petite liberté pour ça. Pour ce qui est des erreurs évidentes, signalez-les moi sur ma page de discussion, et je m'efforcerais de les corriger plus ou moins rapidement. Acelan en a l'expérience.
Sinon pour y travailler régulièrement, j'aurai besoin de qq'un qui sache m'aider à tester les regex, d'une part en créant une BDD de tous les mots possibles en français (si possible du XVIIIe) et en latin et d'autre part à créer un petit programme pour les tester. À l'époque de Phe, je ne pouvais pas faire ça sur mon ordi. Acer11 (d) 19 octobre 2025 à 07:35 (UTC)Répondre
En marge de cette discussion, il me semble tout de même, pour réfléchir librement, qu'on pourrait aujourd'hui avoir des systèmes d'OCR beaucoup, beaucoup plus efficaces que la couche texte de la plupart de nos fac-similés, surtout pour des textes anciens.
Par exemple, Gemini peut prendre un fichier PDF (jusqu'à 100 Mo) et faire de l'OCR dessus avec une qualité presque parfaite, sachant que j'ai testé sur un texte du 17e avec des S longs. On pourrait essayer de passer tout simplement le résultat de Gemini à Match & Split, voire (plus technique) injecter ce résultat comme couche texte directement dans le fichier DjVu.
Il existe même des systèmes qui semblent pouvoir fonctionner sur le poste local, comme l'excellent dots.ocr ou le tout nouveau Deepseek-OCR, sorti hier. Ce dernier avance en plus des idées qui peuvent remettre en cause la manière même dont nous nous représentons les textes (un scan d'un texte imprimé serait un moyen de stockage de l'information plus efficace qu'un fichier texte... et qui correspond d'ailleurs mieux à la manière dont notre esprit stocke l'information : nous nous souvenons de l'endroit où un texte apparaît sur une page, ce qui signifie que nous avons une mémoire visuelle, même lorsqu'il s'agit de texte et d'information).
On approche du moment où la couche texte inclurait la mise en page complète, et même les images (Gemini et dots.ocr savent reconnaître les tableaux dans les documents PDF, voire les images elles-mêmes). Seudo (d) 21 octobre 2025 à 12:40 (UTC)Répondre
Bonjour @Seudo J'ai essayé dots.ocr, en ligne avec le prompt "prompt-ocr", c'est effectivement assez bluffant sur les textes modernes. Mes essais avec textes du XVIIIe avec s longs sont moins convaincants. Un reproche également c'est que le rendu ne conserve pas toujours les sauts de ligne, ce qui oblige ceux qui souhaitent les conserver (et j'en fait partie) à les recréer manuellement ce qui est assez fastidieux. Je n'ai pas vu de moyen de modifier le prompt. Tu indiques que cela peut fonctionner en local, cela se télécharge, se paramètre ? Cunegonde1 (d) 21 octobre 2025 à 17:04 (UTC)Répondre
Le modèle étant relativement petit, j'en déduis qu'il pourrait peut-être fonctionner sur un ordinateur personnel, mais il faut faire un peu de programmation pour cela. J'ai un peu essayé d'expérimenter avec Google Colab, sans succès. Mais je n'aurai pas le temps de faire quelque chose de vraiment utilisable avant le mois de décembre, probablement... Seudo (d) 21 octobre 2025 à 17:55 (UTC)Répondre
Oui, c'est ce que j'ai suivi, mais j'aboutis à une erreur Python dans l'un des fichiers fournis... je verrai une autre fois, j'ai déjà utilisé des modèles d'IA et ce n'est jamais très simple. Seudo (d) 21 octobre 2025 à 19:02 (UTC)Répondre
L’indentation des messages m’a joué un tour : je voulais répondre au message de @Cunegonde1 qui demandait s’il était possible de télécharger le modèle. Bonne chance en tous cas pour résoudre les problèmes. — Wolfinux (d) 21 octobre 2025 à 19:23 (UTC)Répondre
Sinon, qqu'un saurait-il comment avoir le bouton quand j'écris sur ma page de discussion ? Autrefois il y apparaissait et c'était un bon moyen de faire des essais rapides. --Acer11 (d) 19 octobre 2025 à 07:48 (UTC)Répondre
Bonjour @Acer11, @Acélan, @Psephos Il me semble que le principal problème, qui m'a d'ailleurs dissuadé d'utiliser ce gadget, est de ne pas pouvoir visualiser les mots remplacés. La mise en surbrillance de ces mots, qui ne serait visible que dans l'espace page et éventuellement uniquement dans la phase de prévisualisation, pourrait régler le problème, dans la mesure où il serait facile de rétablir les mots inopportunément corrigés. Je ne sais pas si c'est possible. Cunegonde1 (d) 19 octobre 2025 à 08:53 (UTC)Répondre
@Cunegonde1, pour ma part je ne faisais que les regex, Phe s'occupait du script en lui-même. Je n'ai donc aucune compétence en la matière. Cependant, il me semble que ce serait bcp plus lourd de faire ce que tu demandes. Je peux par contre affirmer que le rapport corrections - faux positifs sur le Trévoux est très fortement en faveur des corrections (c'est le but). Pour ma part ça divisait au moins par trois le temps à passer sur chaque page. Acer11 (d) 19 octobre 2025 à 12:43 (UTC)Répondre
Acer11 : Si je comprends bien le système, la limitation à l'espace Page est faite à deux endroits :
dans MediaWiki:Gadgets-definition, à la ligne * correct_long_s [ResourceLoader | dependencies = ext.wikiEditor | namespaces = 104 | actions = edit] | correct_long_s.js (cf. mw:Extension:Gadgets) ;
dans MediaWiki:Gadget-correct_long_s.js, à la ligne 137 (je ne comprends pas cette limitation : du moment qu'on a le bouton, autant qu'on puisse exécuter le code qui est derrière).
Dans les deux cas il faudrait sans doute rajouter la valeur 2 (pages utilisateur) ou 3 (page de discussion de l'espace utilisateur) à la valeur 104 (espace Page). Je notifie Lepticed7 : qui a en effet limité récemment l’utilisation de ce gadget à l’espace Page. Seudo (d) 19 octobre 2025 à 12:00 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 1 mois2 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour !
Participez à choisir un nom pour le nouveau projet de wiki Abstract Wikipedia (« Wikipédia abstraite ») ! Ce projet sera un wiki qui permettra aux utilisateurs et utilisatrices de combiner les fonctions des Wikifonctions et les données de Wikidata afin de générer des phrases naturelles dans les langues prises en charges. Ces phrases pourront ensuite être réutilisées sur les Wikipédia (ou ailleurs).
Le scrutin se déroulera en deux tours, chacun étant suivi par un examen juridique des candidats ; ils commenceront respectivement le 20 octobre et le 17 novembre. Notre objectif est d’avoir un nom de projet final choisi à la mi-décembre 2025. Si vous souhaitez participer, lisez le détail du scrutin et votez maintenant sur Meta-Wiki.
Merci !
« examen juridique des candidats », je refuse de participer sans la présence de mon avocat. Ceci écrit, je comprends que le nouveau titre devra respecter plusieurs lois et règlements nationaux. — Cantons-de-l'Estp|d|d20 octobre 2025 à 20:44 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 1 mois9 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour,
Depuis que j'ai installé Linux sur mon ordinateur, je n'ai plus accès à la plupart des raccourcis clavier personnalisés, dont je faisais une grande utilisation. Est-ce qu'il y a moyen de faire quelque chose pour les récupérer ? Acélan (d) 20 octobre 2025 à 12:13 (UTC)Répondre
Bonjour @Acélan J'utilise Linux depuis plus de 20 ans avec grand plaisir (notamment pour mon porte monnaie et l'esprit "libriste"). Pour Wikisource j'utilise les raccourcis clavier de @Lorlam : importScript('User:Lorlam/Raccourcis.js'); sans aucun problème (en tout cas sur une distribution dérivée d'Ubuntu). Cunegonde1 (d) 20 octobre 2025 à 12:33 (UTC)Répondre
ça faisait longtemps que je voulais m'y mettre, l'arrivée de Windows a achevé de me décider (Mint, dérivé aussi d'Ubuntu). N'empêche que j'ai des soucis avec les raccourcis (le même script, un peu personnalisé). Ctrl+q, par exemple, ne me donne plus {{sc}} mais veut fermer firefox ou l'onglet ; c'est à peu près pareil avec Ctrl+shift+r pour les références ; le raccourci pour {{corr}} ne donne rien du tout.
Et je me bats avec l'installation de Wine pour essayer d'utiliser AWB. Heureusement que je n'ai pas basculé mes deux ordinateurs simultanément.
@Acélan Je suis également sur Mint et effectivement Wine c'est un peu galère, mais cela finit par fonctionner modulo la taille de l'écran et des caractères des applications windows pour lesquelles une loupe est nécessaire. Pour AWB j'utilise un autre ordi windows qui ne me sert pratiquement que pour abbyy finereader, tout le reste est au poil. Si tu as des questions, n'hésite pas à me les poser sur ma pdd, si je peux aider ce sera avec plaisir. Cunegonde1 (d) 20 octobre 2025 à 13:03 (UTC)Répondre
@Cunegonde1 Merci pour ta proposition, je reviendrai directement vers toi pour les problèmes futurs éventuels. Effectivement, je pense que je vais laisser mon autre ordi sous Windows, pour abby finereader également. Mais pour les raccourcis, je sèche ; si ça fonctionne pour toi, pourquoi est-ce que ça ne marche plus chez moi ? Acélan (d) 20 octobre 2025 à 13:12 (UTC)Répondre
@AcélanTu peux jeter un œil à mon common.js, qui par ailleurs est très en désordre, avec sans doute beaucoup de choses inutiles.
Acélan : je vois que certains de vos raccourcis sont en Ctrl+Alt+..., d'autres en Ctrl+Shift+..., et d'autres en Ctrl+.... Est-ce qu'il vous semble y avoir des points communs, comme "aucun Ctrl+Shift+... ne fonctionne", ou "tous les Ctrl+Alt+... fonctionnent" ? -- Habertix (d) 20 octobre 2025 à 14:48 (UTC)Répondre
@Cunegonde1, finalement, ça n'est pas si catastrophique que ça. Mes anciens raccourcis fonctionnent maintenant correctement, sauf 2 qui me servaient beaucoup, où j'ai dû remplacer la lettre utilisée par une autre ; il va juste falloir que je prenne de nouveaux réflexes.
@Habertix ce n'est pas lié au type de raccourci, non : ça fonctionne maintenant correctement avec les combinaisons ctrl+caractère et ctrl+alt+caractère (crtl+shift, je l'ai mentionné par erreur) ; mais certaines combinaisons qui fonctionnaient avant étaient utilisées par d'autres fonctions du système. Acélan (d) 20 octobre 2025 à 15:33 (UTC)Répondre
@Acélan Quel clavier as-tu choisi ? pour ma part, j’utilise "français variante" qui permet notamment de faire alt gr+g pour ’ ; alt gr+w pour « ; alt gr+x pour » ; alt gr+shift+w pour “ ; alt gr+shift+x pour ” ; alt gr+shift+s pour „ ; alt gr+shift+? pour …. Cunegonde1 (d) 20 octobre 2025 à 16:03 (UTC)Répondre
Mise en page et limite du nombre de modèles dans une page
Dernier commentaire : il y a 1 mois9 commentaires5 participants à la discussion
Bonjour, je suis en train de préparer (hors ligne) l'édition de 1798 de l’Anti-Justine de Nicolas Edme Restif de La Bretonne. Il ne s'agit pas de l'exemplaire de mauvaise qualité de cette édition, déjà en ligne et modernisé Livre:Retif de La Bretonne - L’Anti-Justine, 1798.djvu, mais de l'exemplaire de bonne qualité Gallica. Mon projet est de réaliser une transcription la plus proche possible de l'original (seules les coquilles évidentes seraient corrigées), puisque nous disposons d'une édition modernisée et que je prépare également l'édition Poulet-Malassis de 1864.
Or ceux qui ont déjà approché les écrits originaux de cet auteur le savent, sa graphie est très particulière. Dans cet ouvrage, il fait un usage extrêmement fréquent des petites capitales en début de certains mots : (elle lui arrachàit mon souliér… etc.) et je souhaiterais reproduire ces coquetteries typographiques. Savez-vous quelle est la limite du nombre de modèles dans une page (je pense en particulier à la page Texte entier comprenant plus de 300 pages du livre.) Cunegonde1 (d) 21 octobre 2025 à 05:54 (UTC)Répondre
Ce n'est pas une question de nombre de modèles, mais de taille du texte généré par ces modèles. On peut mettre des milliers d'appels de modèle s'il sont petits. Cf. Aide:Limites de taille d’inclusion de modèles.
En mode prévisualisation sur une transclusion, on peut voir tout en bas un tableau qui indique notamment ceci :
En pratique, je crois que c'est souvent les appels à {{table}} qui font exploser la limite. Pour les petits modèles typographiques, je pense qu'il y a moins de risque. Seudo (d) 21 octobre 2025 à 08:17 (UTC)Répondre
Cunegonde1 : La taille limite d’inclusion après expansion permettrait d’insérer plus de 80000 lettres en petite capitale. N-B : J’ai ajouté quelques feuilles de style au modèle table mais il demeure très gourmand. Dans certains cas, on peut obtenir un résultat équivalent sans utiliser le modèle Table comme ici par exemple. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e23 octobre 2025 à 21:09 (UTC)Répondre
Merci @Denis Gagne52 pour ta réponse. Je n'ai pas encore fini la préparation du livre, mais aux deux tiers, j'en suis à 1500 petites capitales sans tenir compte des autres modèles, il ne devrait donc pas y avoir de problème. Cunegonde1 (d) 24 octobre 2025 à 03:56 (UTC)Répondre
On en déduit que, côté machine, les performances sont meilleures avec {{CorpsTdM}} qui utilise toutefois un peu plus de mémoire Lua et du côté humain, le travail est simplifié. L’élément important à considérer demeure la Taille d’inclusion après expansion. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e25 octobre 2025 à 11:33 (UTC)Répondre
Sourates du Coran : lier un item wikidata à plusieurs traduction de la même oeuvre
Dernier commentaire : il y a 1 mois4 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour ! En venant de Wikipédia, je tombe sur wikipedia:fr:Ar-Rum et je me dis "hm dommage de ne pas lier au texte de la sourate, c'est pas comme si on avait un projet pour ça".
Logiquement, nous avons plusieurs traductions du coran, donc plusieurs pages pour la sourate :
Est-ce qu'il y a une recommandation sur comment lier ces pages à wikidata:Q221081 ? Prenddre la traduction la plus récente ? Créer une catégorie ? Autre ?
l'entité Wikidata Ar-Rum (Q221081) correspond à une « œuvre » (ou en tout cas un chapitre) au sens abstrait, c'est-à-dire qu'elle doit être reliée, dans Wikidata, à des entités représentant chacune des éditions ;
il faudrait donc créer des entités Wikidata de type version, édition ou traduction (Q3331189) pour chacune des trois éditions que vous citez, et les relier à leur transcription sur Wikisource. Une page générale pour la sourate 30 pourrait aussi être créée ici, pour recenser les différentes éditions sur le modèle de Le Coran.
Dernier commentaire : il y a 1 mois6 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour, Wikisource dispose actuellement de deux éditions de l’Anti-Justine de Restif de la Bretonne.
Une transcription modernisée de l'Édition de 1798, d'après un fac-similé de mauvaise qualité Gallica. Cette transcription est un match et split d'une édition moderne sur l'édition originale, sans correction par un contributeur.
Une transcription de l’édition Vital-Puissant de 1864, qui quoiqu'en dise l’éditeur, n'est pas conforme à l’original. On note en particulier la tirade « Sainte et jolie vierge Marie .../... », p. 106 et suivantes, qui est très gazée dans les éditions de 1864 (cf. Gallica) p. 238.
Un fac-similé de très bonne qualité de l’édition originale de 1798 Gallica.
Un fac-similé de l’Édition 1864 de Poulet-Malassis Gallica, ornée de 5 figures libres (une est manquante), dont l'édition Vital-Puissant ci-dessus est une contrefaçon dépourvue de gravures.
Je suis en train de préparer l'import de l’édition de 1798 selon une transcription non modernisée, y compris les bizarreries orthographiques et typographiques (j’æ fait), qui à elles seules valent le coup d’œil. Je me demande par conséquent si je dois remplacer l'actuelle version de 1798 modernisée et sans correction, par celle conforme à l'original, ou bien préserver cette version et ajouter la nouvelle version. Je précise que les deux versions de Gallica de cette édition sont deux scans du même exemplaire de l’ouvrage (Cote Enfer-492). Cunegonde1 (d) 26 octobre 2025 à 07:05 (UTC)Répondre
@Cunegonde1 Vu qu'il existe une version modernisée (même si, apparemment, pour avoir un texte satisfaisant, il faudrait refaire le travail à partir de l'édition moderne non importée), je pense que tu peux te faire plaisir en écrasant complètement ce qui a été fait sur l'édition XVIIIe, surtout qu'il n'y a pas une seule page corrigée sur cet ouvrage : je ne vois pas d'intérêt à préserver cette version qui n'en est pas vraiment une. Acélan (d) 26 octobre 2025 à 07:33 (UTC)Répondre
Autre question sur le même texte : considérant le fait que la modernisation ne fonctionne pas à l'export d'une part ; tenant compte du fait que les deux éditions de 1864 prennent des libertés vis à vis du texte original en modifiant les noms, et atténuant ou supprimant certains passages d'autre part, est-il envisageable d'ajouter un apparat critique (sous forme de notes WS) à la prochaine mise en ligne de l'édition Poulet-Malassis ? L’idée est de proposer une version lisible tout en montrant les modifications vis-vis de l'original. Je sais bien que ce n'est pas la règle, mais toute règle souffre des exceptions.
En alternative, je pourrais réaliser une version modernisée réalisée à partir de la version non modernisée sur laquelle je travaille actuellement, et remplacer la version actuelle avec. Rien n'empêche de conserver les deux fac-similés puisqu'ils sont différents, bien qu'émanant du même support physique de la (FR-BNF31200564g).
Personnellement, je n'ai rien contre le fait d'enfreindre les usages habituels, tant que c'est bien fait (et on te fait confiance). Acélan (d) 26 octobre 2025 à 21:05 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 1 mois3 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour à toutes et à tous,
Il y a déjà beaucoup de sujets aujourd'hui mais je glisse un mot ici au cas où vous auriez désactivé le bandeau. Il vous reste trois jours pour demander une bourse couvrant vos déplacements, hébergement et inscription à la Wikimania 2026. La Wikimania c'est la grande réunion annuelle des contributeurs et contributrices des projets wikimédia et des autres acteurs du mouvement (fondation, chapitres, usergroups etc.)
L'édition 2026 a lieu à Paris donc c'est une belle occasion de rencontrer des wikimédiens d'autres communautés, qui ont souvent les mêmes enjeux, expériences, problèmes. On va mettre de la traduction simultanée pour que les participants ne soient pas obligés de parler Anglais pour profiter des conférences et ateliers.
Les candidatures aux comités sont ouvertes à partir du 30 octobre 2025. Les candidatures au Comité des affiliations sont closes le 11 décembre 2025, et les candidatures à la commission de médiation et au Comité d'examen des cas sont closes le 11 décembre 2025. Pour savoir comment postuler, consultez la page de nomination sur Meta-wiki. Publiez sur la page de discussion ou envoyez un e-mail à cstwikimedia.org pour toute question que vous pourriez avoir.
Dernier commentaire : il y a 1 mois3 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour, je constate sur lorsqu'on clique sur le bouton "demander l'import d'un livre" dans la page en objet, on se retrouve devant une page blanche à remplir. Le formulaire n'est plus proposé. Je ne sais pas ce qui s'est passé. Cette perte est fort dommage car c'est une aide à la formulation de la demande, tant pour les demandeurs que pour les importateurs.
Le formulaire était simple et se déclinait ainsi :
@Cunegonde1 C'est un modèle ({{DemandeLivre}}) qui avait été supprimé par erreur, semble-t-il. Je l'ai restauré, et le comportement antérieur est réapparu. J’ai ajouté un message d’avertissement pour que le modèle ne soit pas supprimé de nouveau. Acélan (d) 1 novembre 2025 à 16:34 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 1 mois12 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour, une question à propos de cette page qui contient un tableau "flottant" de 2 images, et qui semble correct a priori : aucune coupure du texte, qui est bien fluide autour du tableau. Mais à la transclusion, le texte est coupé à l'endroit du tableau… Est-ce un problème qui peut être corrigé, ou bien vaudrait-il mieux déplacer ce tableau d'images pour éviter une coupure ? F0x1 (d) 3 novembre 2025 à 19:24 (UTC)Répondre
Je pense que c'est la présence des modèles {{p début de page}}/{{p fin}} : les moitiés de paragraphes ne sont pas entourées d'une balise p dans l'espace page et ça semble marcher, alors que les balises p sont ajoutées dans la transclusion. Sans ces modèles (le cas ordinaire), le texte ne coule pas non plus en espace page. • M-le-mot-dit (d) 4 novembre 2025 à 11:34 (UTC)Répondre
En fait, je me demande plutôt si le problème ne vient pas plutôt du modèle {{p début de page}} dans lequel le tableau est inclus, car ce modèle est déjà très chatouilleux en ce qui concerne les fins de ligne qui sont parfois répercutées dans le résultat ; il y a d’ailleurs la remarque « La mise en forme sur une seule ligne est préférée pour ce modèle »… Mais un tableau ne peut pas commencer au milieu d'un texte… F0x1 (d) 4 novembre 2025 à 11:54 (UTC)Répondre
J'ai l'impression que le modèle {{p début de page}} ne fait rien dans l'espace principal, donc je ne vois pas quel problème il pourrait poser. Je viens d'ailleurs de faire le test d'enlever ce modèle et ça ne changeait rien. Seudo (d) 4 novembre 2025 à 14:25 (UTC)Répondre
@Seudo : cela change dans l'espace page. Dans la version sans ce modèle on voit que le texte est interrompu par l'image. Cela explique la différence entre (Page) et (Principal), mais ce n'est pas une solution pour faire flotter le tableau dans le texte. • M-le-mot-dit (d) 4 novembre 2025 à 17:48 (UTC)Répondre
Oui, ça marche en mode Page parce que {{p début de page}}, malgré son nom, insère en fait une balise DIV (comprise dans une balise P). Il semble que le moteur Mediawiki ferme automatiquement un P lorsqu'il rencontre un tableau, mais qu'il laisse le DIV ouvert. En transclusion, il n'y a qu'un P.
Donc il faudrait ouvrir un DIV au début du paragraphe (donc sur la page précédente), en imitant le retrait d'un paragraphe normal, et en espérant qu'il restera bien ouvert lors de la transclusion...
Le plus simple serait de mettre le tableau après la fin du paragraphe, sans chercher une fidélité absolue au fac-similé. Si on veut insister on peut essayer une solution avec {{Img float}}. Seudo (d) 4 novembre 2025 à 19:46 (UTC)Répondre
Merci de votre implication ! Je vais simplifier, comme vous le proposez, en mettant le tableau entre 2 paragraphes… {{Img float}} marche très bien, je l'utilise régulièrement, mais pour 2 images côte à côte ça ne fonctionne pas (ou bien alors il faudrait créer une image unique en joignant les 2)… F0x1 (d) 4 novembre 2025 à 20:13 (UTC)Répondre
Comme le montrait l'exemple que je citais on peut bien avoir deux images côté à côte, du moment que la largeur totale correspond à la largeur de la page. Voyez l'état actuel de Page:Flammarion - Astronomie populaire, 1881.djvu/826. Le seul problème est que j'ai dû manipuler les largeurs des images pour que la légende des deux images soit au même niveau, du coup le texte d'une image est plus petit que celui de l'autre image. Pour un rendu parfait il faudrait agrandir l'image de gauche en ajoutant du blanc en haut : si elles ont la même hauteur cela devrait marcher encore mieux. Seudo (d) 4 novembre 2025 à 20:52 (UTC)Répondre
Bonsoir,
Je rencontre ce soir un gros problème pour créer/modifier n'importe quelle page : l'onglet "Wikisource" a disparu du bandeau d'en haut (il reste "Avancé", "Caractères spéciaux", etc.), ainsi que les boutons de gadgets spécifiques à WS, en tout cas le bouton T et celui pour le modèle lang. Testé logué et déconnecté sur Windows, Firefox et Edge, partout pareil. Corrections automatiques à la frappe (apostrophe droit=>courbe, guillemets...) aussi en panne. Quelqu'un d'autre a-t-il la même chose ? D'où cela pourrait-il venir ? Susuman77 (d) 5 novembre 2025 à 20:57 (UTC)Répondre
Je constate grosso modo le même problème (plus de bouton lang, plus de caractères spéciaux automatiques) ; j'ai toujours le bouton T, mais plus non plus certains scripts. Tpt :, tu es au courant de quelque chose ? Seudo :, tu aurais des lumières ? Acélan (d) 5 novembre 2025 à 21:25 (UTC)Répondre
Je le constate aussi et je n'ai aucune idée de la raison. C'est un problème général, signalé aussi sur en:Wikisource:Scriptorium. Ils remarquent (et je le constate aussi) que ces boutons reviennent lorsqu'on passe en mode "prévisualisation", ce qui peut aider…
J'ai aussi le même problème pour certains raccourcis qui n'apparaissent plus en haut de page, et pour les corrections automatiques en cours de frappe qui ne se font plus :-(--Lorlam (d) 5 novembre 2025 à 22:58 (UTC)Répondre
Mon très-amé & féal bouton est disparu ce matin (matin heure du Pacifique donc, il y a ~6-8 h) et je voulais voir si on en discutait, maintenant que je vois cette discussion, oui, je ne m’en étais pas rendu compte mais tous les gadgets sont disparus Psephos (d) 6 novembre 2025 à 01:51 (UTC)Répondre
Oui, j'ai cru avoir fait une fausse manip en y travaillant , mais ça vient de plus haut. Comme le remarque l'excellent Seudo, ces boutons reviennent lorsqu'on passe en mode "prévisualisation", ce qui permet quand même de travailler. Acer11 (d) 6 novembre 2025 à 08:04 (UTC)Répondre
Les développeurs ont identifié une modification récente qui semble être à l'origine de ce bug. Ils viennent de faire une correction. Pour moi ça fonctionne à nouveau. Seudo (d) 6 novembre 2025 à 09:40 (UTC)Répondre
Un court moment hier, j'ai pu voir le bouton correction en séquence, que je n'avais jamais vu jusqu'alors. Par ailleurs aujourd'hui, le raccourci ctrl+b pour la mise en gras, ne fonctionnait pas. Cunegonde1 (d) 6 novembre 2025 à 15:14 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 28 jours3 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour,
Je vois que Modèle:L met sur deux colonnes un texte qui lui est passé, au prix d'un effort de mise en page. Modèle:L et Modèle:Ligne, une redirection vers le premier, ne sont pas utilisés dans les transcriptions ni dans les transclusions. Peut-on modifier le premier pour autre chose, tout en supprimant le deuxième (à moins que quelqu'un ne lui trouve un autre usage) ?
Hum. Les deux modèles sont appelés sur des pages du Scriptorium. S'ils étaient remplacés par du wikicode équivalent, on pourrait certainement leur attribuer d'autres fonctions. (J'ai éliminé les renvois implicites vers cette page-ci en supprimant des wikiliens et en remplaçant d'autre wikiliens par des hyperliens.) — Cantons-de-l'Estp|d|d8 novembre 2025 à 13:43 (UTC)Répondre
Ce modèle est uniquement appelé sur une page du Scriptorium qui fait une liste de modèles.
C'est manifestement une expérimentation faite par Maltaper (d · c · b) lors d'une discussion en avril 2009 sur le Scriptorium. Il permet d'afficher des numéros de lignes en affichant dans le menu de droite des options "Lignes" (d'où le nom du modèle) et "Numérotation".
Personne ne l'utilise, donc à mon avis on peut parfaitement réutiliser le nom. Par politesse et au cas où, on pourrait déplacer le modèle existant en sous-page de Maltaper. Seudo (d) 8 novembre 2025 à 14:35 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 28 jours1 commentaire1 participant à la discussion
Bonjour,
Je constate qu'il existe une Catégorie:Images d’Épinal sur Wikisource, qui contient quelques œuvres qui sont toutes gérées différemment quant à l'auteur mentionné (Anonyme, Pellerin et compagnie, ou rien)... je me demandais s'il ne serait pas pertinent de créer un auteur "Imagerie d'Épinal" ?
C'est aussi compliqué sur Wikidata qui comprend deux entrées différentes "imagerie d'Épinal (Q3148893)" et "Imagerie D Epinal (Q130588412)"... Je ne suis pas spécialiste de Wikidata, mais n'est-ce pas une erreur ? ces deux entrées de Wikidata ne pourraient-elles pas être regroupées ?
...mais l'OCR de base de Wikisource (que je trouve très bien d'habitude) a vraiment du mal sur cette page...
Déjà, le texte du scan est assez peu visible ; mais en plus, l'OCR ne sait pas dans quel ordre récupérer chaque zone de texte.
=> je serais prêt à faire tout la retranscription "à la main" s'il le faut, mais si quelqu'un savait m'aider un peu en faisant un OCR plus performant, je serais preneur !
Pour trouver cette version, depuis toute page sur Gallica (y compris dans un ouvrage), il faut cliquer sur Synthèse->icône "IIIF", qui donne accès à un meilleur visualiseur, avec en haut à droite un lien de téléchargement.
Et si le document ne comprend qu'une seule page, inutile de récupérer le PDF : on peut mettre juste le JPG sur Commons et le corriger ici de la même manière qu'un PDF ou un DjVu. Seudo (d) 9 novembre 2025 à 14:29 (UTC)Répondre
Seudo : C’est bien ce que je croyais jusqu’à ce que @Bzhqc remplace toutes les images que j’avais téléversées par d’autres images de meilleure résolution. En consultant le script que tu as construit, j’ai réalisé que pour obtenir cette meilleure résolution, il faut la connaître à l’avance. Dans le cas qui nous intéresse, il faut donc utiliser https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b6938051g/f1/0,0,4028,5206/full/0/native.jpg ce qui permet d’obtenir une résolution de 4028px par 5206px au lieu de 2014px par 2603px (obtenue en passant par IIF). J’en profite pour te remercier pour ton gallica.py que j’ai converti en javascript car plus facile à utiliser sous windows et @Bzhqc pour m’avoir mis sur la piste. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e9 novembre 2025 à 15:45 (UTC)Répondre
En effet, je n'avais pas remarque que ce lien donne une version qui n'est pas forcément maximale, puisqu'il contient le nombre de pixels (2014) dans l'URL. Pour avoir la version maximale sans connaître à l'avance cette largeur, on peut préciser full/full : https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b6938051g/f1/full/full/0/native.jpg
Toutefois, le serveur Gallica fait une erreur sur ce type d'URL si on en récupère plus de 5 par minute, donc ça n'irait pas pour récupérer tout un ouvrage... Donc il faut mettre explicitement la largeur comme tu le dis. Pour ceux qui sont prêts à faire un script, ils peuvent utiliser le fichier "manifest" qui contient la liste de toutes les pages avec leur largeur et hauteur : https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b6938051g/manifest.json
L'avantage de ce fichier manifest est qu'il contient aussi les noms des pages lorsqu'elles ne suivent pas le schéma standard f1, f2, f3... (cas dans lesquels gallica.py échoue, mais je prépare, et tarde à terminer, un truc qui fera tout ça beaucoup mieux). Seudo (d) 9 novembre 2025 à 16:30 (UTC)Répondre
En effet, merci @Seudo et @Denis Gagne52... je n'avais pas connaissance de cette manip... j'ai bien compris celle de IIIF, mais je ne saurais pas forcément refaire l'opération permettant de récupérer une image encore meilleure... Y aurait-il un moyen de refaire le "pdf" que j'ai importé en remplaçant juste la 3e page par une page de meilleure qualité ? Lorlam (d) 9 novembre 2025 à 18:06 (UTC)Répondre
… C’est bon, j’ai réussi à insérer l’image issue du "native.jpg" dans le "pdf" et ai remplacé le document dans Commons => je pense que c’est de bien meilleure qualité comme ça !
Lorlam :Oui mais Seudo t’avait plutôt conseiller de téléverser sur commons le jpg à sa pleine résolution après quoi tu aurais pu te servir de Croptool pour extraire toutes les petites images qu’il contient. Insérer un jpg dans un pdf sans perte de qualité c’est assez compliqué. Tu as quand même progressé mais tu te retrouves avec une image de 2713px alors que tu aurais pu bénéficier de 4028px. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e10 novembre 2025 à 00:21 (UTC)Répondre
@Denis Gagne52 Oui... en effet j'aurais pu encore mieux faire... tant pis, car j'ai maintenant bien avancé la récupération des images... je trouve malgré tout que le résultat obtenu est assez "correct" et je vais continuer comme ça... Lorlam (d) 10 novembre 2025 à 00:56 (UTC)Répondre
@Lorlam Plus que correct ! Le résultat aurait été sensiblement le même mais il est habituellement plus facile de téléverser les images en jpg que de reprendre le f-s et le résultat sera meilleur. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e10 novembre 2025 à 02:43 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 21 jours11 commentaires5 participants à la discussion
Bonjour, je prépare la transcription des Lettres portugaises traduites en françois (plus connue sous le titre de Lettres de la religieuse portugaise), dans l'édition originale de 1669 Gallica. Le format de l'ouvrage est très-étroit et les lignes très-courtes, aussi on rencontre souvent les abréviations classiques ~ ou vo9 comme dans l'extrait ci-dessous, issu de la page 82 : Gallica
ſoin de m'en faire,
l'amour que j'ay
pour vous, vous
ſert ſi fidelemẽt, que
ie ne puis conſentir à
vo9 trouuer coupable,
que pour joüir
du ſenſible plaiſir de
vous juſtifier moy-
même. Vous m'auez
conſommée par vos
aſſiduitez, vous m'a-
uez enflamée par
vos tranſports, vo9…
Je souhaite faire une transcription stricte et non modernisée, dans la mesure où des éditions modernes existent, mais j'ai des doutes sur le maintien des abréviations ici décodée avec le modèle {{abr}}. Qu'en pensez-vous ? Cunegonde1 (d) 9 novembre 2025 à 15:20 (UTC)Répondre
Merci @Seudo pour le Ꝯ et les liens bien utiles. Après sur la stratégie de transcription, j'hésite entre strict-strict, ou bien strict avec remplacement des abréviations qui ne sont qu'un arrangement typographique dû au format du livre, et qui n'a pas beaucoup de sens une fois le texte transclus, mais assez sympa pour l'ambiance de lecture. Cunegonde1 (d) 9 novembre 2025 à 18:02 (UTC)Répondre
Pour les amateurs d'abréviations anciennes, cet ouvrage ferait un beau (et utile, et pas facile) projet de transcription sur Wikisource. Rien que les 20 pages d'introduction sont déjà très utiles. Voir la page xxxii pour le signe 9. Le fait que les abréviations ne sont pas utilisées systématiquement (ex. du mot « vous » dans l'extrait ci-dessus) semble en effet indiquer qu'il s'agit d'un choix lié à l'étroitesse des lignes. Je soupçonne tout de même le typographe d'avoir eu une affection pour des particularités qui étaient alors bien passées de mode, car destinées à économiser le temps des copistes médiévaux. Seudo (d) 10 novembre 2025 à 09:52 (UTC)Répondre
@Seudo et autres contributeurs. En réfléchissant, pour conserver l'originalité de cette édition, j'ai envie de faire une transcription complètement stricte en maintenant les césures de fin de ligne, et une mise en page avec <poem> ou {{pavé}}. Connaissez-vous des transcriptions de ce type sur WS ? Il est entendu que je transcrirai parallèlement une édition moderne de qualité (Bureau de la Bibliothèque choisie, 1853 Google). Cunegonde1 (d) 10 novembre 2025 à 14:54 (UTC)Répondre
Bonjour,
Mon opinion est que maintenir les césures en fin de ligne est une très mauvaise pratique pour l'accessibilité des documents. Notre objectifs est tout de même de rendre les textes accessibles au plus grand nombre, notamment en se détachant du support papier. Je suis convaincu qu'un trop grand attachement à la mise en page d'origine est souvent nuisible à l'objectif initial de Wikisource : Permettre d'accéder aux textes, aux idées qu'ils contiennent. La mise en page dans cette histoire ne peut pas primer sur le fond. Cordialement. M0tty (d) 10 novembre 2025 à 23:54 (UTC)Répondre
@Acélan @M0tty Ok pour vos observations je vais les prendre en compte. En travaillant sur les versions et éditions de ce texte, j'ai remarqué qu'il y a déjà un scan du même exemplaire sur WS : Livre:Lettres portugaises, 1669.djvu correspondant à (FR-BNF30008692f) qui comporte deux scans différents. La correction a été commencée mais jamais terminée. Le nouveau scan étant de bien meilleure qualité, je pense remplacer l'ancien par le nouveau en récupérant ce qui a déjà été corrigé et poursuivre la trancription. Cunegonde1 (d) 11 novembre 2025 à 10:35 (UTC)Répondre
Et suite à une sollicitation sur le forum des nouveaux, je viens de créer {{Mufi}}, qui pourra intéresser les amateurs de caractères médiévaux. Le risque, toutefois, de ce modèle est qu'il repose sur la disponibilié d'une police particulière, donc je ne suis pas sûr qu'il fonctionne de la même manière pour tous. Seudo (d) 16 novembre 2025 à 03:17 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 24 jours6 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour ou bonsoir à tous,
pour avoir un texte intéressant sur lequel tester mes regex, et peaufiner l' je voudrais télécharger l'intégralité de ce t.1, c'est possible de faire ça d'un seul coup ? Je ne vois pas comment faire. Des idées ? Merci d'avance. Acer11 (d) 11 novembre 2025 à 19:05 (UTC)Répondre
ça fait un drôle de bout de temps qu'on ne t'a pas vu par ici - comment vas-tu ?
ça fait super plaisir aux anciens du Trévoux comme moi de te voir de passage...
Il y a un gadget qui permettait d'extraire l'intégralité de la couche text du Djvu dans un fichier (en sous-page /Text de l'utilisateur) -> voir gadget "Livre > Ajoute un onglet « Extract text » sur chaque Livre:" - j'ignore toutefois si ce gadget fonctionne encore, vu que je ne l'ai pas utilisé depuis 2019 - il s'agit de MediaWiki:Gadget-ExtractTextLayer.js - et fonctionnait, je crois, avec @Phe-bot
Bonjour. Je ne suis pas sûr de comprendre ce que signifie "télécharger l'intégralité", mais s'il s'agit, comme le dit Hélène, de récupérer la couche texte du DjVu, on peut ouvrir le DjVu dans un logiciel tel que SumatraPDF (qui lit des PDF, mais aussi des DjVu, je l'utilise au quotidien à la place d'Acrobat Reader), et enregistrer le fichier au format .txt. Seudo (d) 12 novembre 2025 à 15:28 (UTC)Répondre
Bonjour Seudo, je parle de l'intégralité du tome, et effectivement seulement du texte. Je cherche une manipulation simple qui me permette d'avoir l'intégralité du texte du tome 1 tel que nous l'avons corrigé, sans aller piocher chaque page. Ceci dit, je viens de télécharger SumatraPDF. Merci pour ça. Acer11 (d) 12 novembre 2025 à 16:26 (UTC)Répondre
Et si tu veux récupérer le code wiki déjà corrigé, il y a la manipulation suivante que j'ai un jour expliquée sur le Scriptorium : utiliser Spécial:Exporter pour récupérer le contenu d'un ensemble de pages dans un seul fichier XML (qu'on peut ouvrir dans un éditeur de texte). Il faut donner la liste de toutes les pages concernées, une par ligne, ce qui est facile à obtenir avec Excel (indiquer Page:Dictionnaire de Trévoux, 1771, I.djvu/1 dans la case A1, puis étendre avec la souris sur plusieurs centaines de lignes vers le bas pour incrémenter automatiquement les numéros de page, puis faire un copier-coller de toutes ces cases). Seudo (d) 12 novembre 2025 à 18:48 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 24 jours7 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour,
Au milieu de mon travail sur La Princesse lointaine de Rostand (mise en forme offline, avant de faire le split), j'ai découvert qu'il manquait une page dans le FS de référence (celui importé dans Commons). Sur Gallica, j'ai trouvé d'autres éditions de la même pièce, avec des paginations différentes.
Comme j'aimerais continuer à trailler sur le même FS, est-ce qu'il est autorisé de reconstituer le texte de la page manquante à partir du FS d'une autre édition et de l'ajouter dans le FS de référence ?
@Habertix @M-le-mot-dit — Fait J'ai corrigé le fac-similé en y insérant juste la page 77 manquante à sa place (sans la page blanche en verso de l'illustration précédente). J'ai du coup supprimé la page blanche qui était 20 pages en amont (dos d'illustration situé entre les pages 56 et 57) pour que ce soit d'équerre. Pour ce qui est de la suppression de ton image, il faudrait la mentionner dans Wikisource:Pages à supprimer pour qu'un gentil admin l'efface. — Khardan (d) 12 novembre 2025 à 23:59 (UTC).Répondre
Avec la même édition, c'est mieux . Sauf que les 2 FS font, tous les deux, 270 pages : après examen, ce qui manque ce sont les p. 98 et 99 de La Samaritaine (l'autre pièce de Rostand dans le même volume).
Khardan : je crois qu'il manque un morceau dans mon message précédent.
C'est dans le FS trouvé par M-le-mot-dit qu'il manque les pages 98 et 99 : il ne fallait surtout pas télécharger ce FS pour écraser le FS de Commons. Mais avec 2 FS incomplets, on peut construire un FS utilisable. Merci. -- Habertix (d) 13 novembre 2025 à 06:45 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 23 jours3 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour, je viens de finir la transcription de ce livre à l'exception de deux notes, pour lesquelles je ne retrouve pas leur position dans le texte. Si quelqu'un à la solution je suis preneur, c'est un long livre que je viens enfin de finir, et cela me ferait très plaisir de solutionner ce dernier point. Olivier LPB (d) 13 novembre 2025 à 12:25 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 20 jours3 commentaires3 participants à la discussion
C'est une question choix éditoriaux mais cette section du scriptorium semble peut-être cassée ou au moins peu utilisée...
I’ay deßein d'ajouter (éventuellement) tous les numéros d'une continuité de périodiques du 18e, définie dans cestroisarticles séparés du dico des journaux, et dont on peut trouver tous les numéros à partir de cesdeux notices séparées dans le catalogue BnF. (notez, 2≠3; les autorités confondent & découpent les périodes différemment). Aussi utile dans mon enquête a été cet ouvrage qui raconte un peu les querelles autour du journal donc merci aux contributeurs de wikisource...
En résumé, c'est un privilège qui passe de main en main, les variantes se succèdent directement etc, c'est pour ça que je dis que c'est « une » continuité MAIS, il y a eu au total 11 titres différents, sous 4 différents régimes de rédaction. Liste simplifiée des titres successifs :
Le Nouveau Spectateur, ou Examen des nouvelles pièces de théâtre, dans lequel on a ajouté les Ariettes notées (7 nos, 1770 et 1775)
Le Nouveau Spectateur, ou Examen des nouvelles pièces de théâtre, servant de répertoire universel des spectacles (4 nos, 1776)
Journal de Théâtre, ou le Nouveau Spectateur, servant de Répertoire universel des spectacles (5 nos, 1776)
Journal des Théâtres, ou le Nouveau Spectateur, servant de Répertoire universel des spectacles (35 nos, 1776-1778)
Donc le seul élément constant est Nouveau Spectateur, mais Journal des Théâtres est le titre principal(?) du plus grand nombre de numéros et j'ai l'impression que c'est ce titre-là qui a été retenu par l'Histoire... ce qui indiquerait qu'on intitule la page Journal des Théâtres, à la Mercure de France (autre page à laquelle i’ay deßein de contribuer mais c’est un peu énorme comme projet). Sinon « Le Nouveau Spectateur, ou Examen des nouvelles pièces de théâtre, ou Journal de Théâtre, ou Journal des Théâtres, servant dans certains cas de Répertoire universel des spectacles »
La réflexion et l'hésitation sont légitimes, mais tu es le mieux placé pour trancher sur l'intitulé à retenir, au vu des recherches effectuées. Je pense en tout cas qu'il faut que les 51 numéros aillent au même endroit. Tu peux faire éventuellement des redirections. Acélan (d) 17 novembre 2025 à 06:40 (UTC)Répondre
Tout à fait d'accord. Une recherche rapide montre que le nom sous lequel ce journal est désigné est tantôt Le Nouveau Spectateur, tantôt Journal des théâtres, et souvent les deux à la fois. Donc tu peux choisir celui qui te semble le plus pertinent, sachant que le titre exact apparaîtra sur les pages correspondantes, et mettre en effet tous les numéros sous le même bandeau. Seudo (d) 17 novembre 2025 à 09:10 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 17 jours10 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour,
Hier, l'export par l'outil WS Export était en panne (au moins pour l'export en "pdf") et j'avais remonté une déclaration de bug sur Maniphest. Aujourd'hui, l'export fonctionne à nouveau, par contre j'ai remarqué que le nombre de pages de certains livres était maintenant plus important qu'avant... Je n'ai pu tester que très rapidement ce matin, mais il me semble que pour les pièces de théâtre, il y a maintenant regroupement du modèle "Personnage" et du texte juste en dessous, et donc des passages à la page suivante de tout le bloc quand il tombe en fin de page... ce qui peut expliquer qu'il y ait plus de pages à l'export... c'est peut-être aussi le cas pour d'autres modèles dans d'autres cas ?
=> Avez-vous constaté la même chose ???
=> Ce nouveau rendu est peut-être une bonne chose, mais je voulais savoir s'il y avait eu une demande dans ce sens... je n'ai pas eu le temps de tester si c'était pareil entre les modèles "scène" et "acteurs" par exemple... ou pour d'autres cas ...? Pas contre, si c'était le cas, ce serait bien que l'on soit averti avant les changements, parce qu'il m'arrive souvent de tester ce que donne la retranscription d'un livre à l'export, et d'ajuster pour que le rendu soit correct...
Non je n’ai pas constaté de changement en ce sens et je pense que la dernière mise à jour de ws-export date de juin.
« Personnage » avec c en paramètre 1, ne devrait pas être immédiatement suivi d’un saut de page en pdf. Même si le modèle est ainsi construit (en exploitant la propriété « page-break-after: avoid; »), il arrive souvent que cela échoue lors de la conversion dans Calibre. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e18 novembre 2025 à 03:25 (UTC)Répondre
@Denis Gagne52 : j'avais vu un changement sur les pièces de théâtre, il y a deux jours quand j'ai pu exporter, mais là... WS Export semble "down" depuis ce moment là... et je n'ai pas pu re-tester... par contre, j'avais aussi constaté un problème en exportant en "pdf" le livre Voyages des trois princes de Sarendip => la page 5 était blanche, et l'image qui devrait y être présente n'était pas exportée... j'ai créé un rapport de bug dans Phabicator, mais là encore, je pense que le problème est en suspend, car WS Export semble actuellement planté ! Lorlam (d) 19 novembre 2025 à 10:22 (UTC)Répondre
@Lorlam De quelle image s’agit-il ? C’est un problème connu. Il se peut qu’on puisse corriger à partir de Ws. Quant aux pannes, elles se produisent à répétition depuis 2 jours et on semble avoir cessé de redémarrer le service. Ceux qui téléchargeaient à répétition tous le contenus de ws.fr et ws.en ont peut-être trouvé le moyen de contourner la page qui vérifiait si la requête provenait d’un robot. À suivre ! --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e19 novembre 2025 à 15:48 (UTC)Répondre
@Lorlam Ça doit sûrement te rappeler l’image de la page couverture qui ne s’affichait pas en pdf ! Et bien tout indique que ce soit le même bogue qui refait surface. En 2023, j’avais demandé qu’on fasse la mise à jour de Calibre et de ImageMagick sur le serveur qui héberge ws-export. Bien que ce soit un rehaussement important, sous la recommandation de @Tpt, l’équipe d’entretien avait accepté de le réaliser.
J’avais aussi signalé que le même bogue affectait Wikimedia mais on m’avait répondu que cela impliquait une mise à jour importante du système qui opère sous Debian. Comme on ne semblait pas produire d’images encodés sur 8 bits, toutes nos images se retrouvaient quand même dans nos livres exportés en pdf. Le bogue n’affecte que les images en tons de gris encodées sur 8 bits. J’ai regardé ta simple image du début et elle est malheureusement encodée sur 8 bits. J’ai bien peur que toutes les images ainsi produites ne seront plus exportables en pdf à moins d’un rehaussement du service d’imagerie de Commons. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e19 novembre 2025 à 19:48 (UTC)Répondre
@Denis Gagne52 : … je me rappelle qu’à l’époque, et sur tes conseils, j’avais été amené à reprendre et modifier des tas d’images de couverture pour rajouter un pixel bleu afin qu’elles soient correctement exportées… mais c’est impossible de le faire pour toutes les images en noir et blanc qui existent sur Wikisource !--Lorlam (d) 19 novembre 2025 à 20:01 (UTC)Répondre
@Lorlam Et oui ! le petit pixel en couleur qui permettait de conserver l’image encodée sur 24 bits. L’admin de ws-export connaît le problème mais j’ai quand même ajouté un peu d’info sur Phab:T410331.
J’ai aussi creusé davantage et il semble que ce soit uniquement les images en ton de gris encodées par erreur sur 24 bits qui causent problème. ImageMagick corrige l’encodage en le ramenant sur 8 bits mais oublierait de modifier le profil qui demeure celui d’une image sRGB permettant 17 millions de couleurs. De là l’insuffisance de données. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e19 novembre 2025 à 22:32 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 18 jours14 commentaires5 participants à la discussion
Bonjour,
Je souhaiterais créer un "livre" sur Wikisource, de 2 pages, à partir de deux images différentes déjà présentes dans Commons... Comment dois-je procéder ?
En effet, je l'ai déjà fait pour un "livre" basé sur une image, en nommant le livre comme l'image... mais comment relier deux images différentes (avec des noms différents) dans un même livre ?
Tout est possible mais avec des noms différents, la navigation d’une page à l’autre ne se fera pas automatiquement et la transclusion avec pages sera plus difficille à accomplir.
Bonjour @Lorlam Je ne comprends pas l'intérêt de la création de livres à partir d'un ou plusieurs jpg, avec tous les inconvénients que cela représente. La création d'un djvu ou d'un pdf à partir de ces images est facile et ne présente aucun inconvénient en ce qui concerne la navigation ou la transclusion. Pour les contributeurs ne sachant pas le faire, il suffit d'en faire la demande sur Aide:Demander l’importation d’un livre. Cunegonde1 (d) 18 novembre 2025 à 05:40 (UTC)Répondre
@Cunegonde1@Denis Gagne52 : En fait je voudrais faire un "livre" à partir des deux images suivantes :
... qui sont dans le thème des "Quatre fils Aymon" dont on a déjà plusieurs versions plus "littéraires" sur WS.
Je saurais parfaitement faire un "pdf" à partir de ces deux images... mais j'ai eu la remarque précédemment ce mois-ci sur le Scriptorium, comme quoi il était plus pertinent de garder les "jpg" pour avoir une meilleure résolution (ce dont je suis convaincu)... c'est pourquoi je cherche une solution pour regrouper ces deux images qui ne sont que les pages 1 et 2 d'une seule histoire.
Donc, si je comprend bien, j'ai deux solutions :
1) faire un "pdf" à partir de ce deux images (avec une perte de qualité), et le remettre dans Commons,
2) Créer deux "livres" différents et les relier ensemble à la transcription, et faire comme si c'était les tomes 1 et 2 d'une série.
Je sais faire les deux... quelle solution me recommandez-vous ?
Je ferais le PDF puis je découperais chacune des images (4 par page) à partir des images (pas à partir du PDF), en utilisant CropTool sur Commons, enfin je ferais la transcription avec des tables, en transcrivant la légende sous chaque image : exemple (sauf que dans cet exemple, par facilité j’avais fait le CropTool à partir du PDF sur Commons, mais la qualité était moins importante). Seudo (d) 18 novembre 2025 à 09:54 (UTC)Répondre
@Lorlam À mon avis (mais ce n'est que mon avis), en matière d'illustrations, il faut distinguer ce qui constitue le fac-similé d'une part, et les illustrations qui seront transclues d'autre part.
Pour le fac-similé, l'important est de respecter trois critères : la lisibilité pour un humain, la qualité de l'OCR, le poids de chaque vue pour un affichage rapide en mode page. C'est pourquoi sauf exceptions pour certains textes anciens ou livres illustrés, j'utilise un passage en noir et blanc (sauf les illustrations) avec résolution de 600 dpi pour la reconnaissance OCR, que je réduit ensuite en 300dpi lors de la création du djvu.
Donc, je vais certainement faire un "pdf" regroupant les deux images que je vais mettre dans Commons, pour faire le "livre" sous Wikisource... et je ferai les crop des images à partir des images d'origine dans Commons. ça vous semble bon ? Lorlam (d) 18 novembre 2025 à 11:21 (UTC)Répondre
@Lorlam : ça rend bien. Je me demande si, en édition numérique, ça ne vaudrait pas le coup de cacher le premier « De la fabrique… » dans le pied de page et le 2e titre dans l'entête ? • M-le-mot-dit (d) 18 novembre 2025 à 15:32 (UTC)Répondre
@M-le-mot-dit : Plutôt que de les "cacher" dans les en-tête et pied de page, j'ai finalement préféré passer ces informations en "Noinclude"... Mais c'est un détail, car le résultat visuel est le même Lorlam (d) 18 novembre 2025 à 22:46 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 8 jours8 commentaires4 participants à la discussion
Salut !
Petit message rapide pour signaler que j’ai rendu le modèle {{Caractère}} compatible avec le mode sombre. Les SVG s’affichent maintenant en blanc lorsque le mode sombre est activé, et restent noirs en mode clair. J’en ai aussi profité pour reformater la doc.
Merci Danÿa (d · c · b), ça a l'air de rendre bien ! Si vous voulez améliorer l'apparence en mode sombre de Wikisource, il y aurait par exemple des choses à améliorer dans {{Auteur}} (voir par exemple ici). Seudo (d) 19 novembre 2025 à 23:46 (UTC)Répondre
Salut @Seudo, mon objectif est justement de rendre le maximum de modèles compatibles. C’est pour cette raison que j’ai candidaté en tant qu’admin d’interface. J’attends que le vote soit terminé pour m’y consacrer pleinement :) Danÿa (d) 20 novembre 2025 à 11:55 (UTC)Répondre
@Danÿa Veux-tu qu'on crée une liste des modèles identifiés comme nécessitant une adaptation pour le mode sombre ? Est-ce que ça t'aiderait ? Cordialement. M0tty (d) 27 novembre 2025 à 22:42 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 14 jours7 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour. Je suis en train de corriger avant import un livre de Pierre Clarel : Le Club des 400 coups.Gallica. C’est une merveille d'humour potache. Le livre relate les histoires d'un groupe de minots de 10 à 15 ans vivants dans un village provençal. Les dialogues reprennent l'accent et le vocabulaire local. C'est une sorte de petit Nicolas marseillais.
Le livre est constituée de 24 anecdotes facétieuses relativement autonomes. Il comporte 220 pages sans aucun chapitre, mais les historiettes sont séparées par un astérisme. Je me demandai s'il fallait transclure en un seul bloc ou bien constituer des chapitres fictifs délimités par les astérismes. Qu'en pensez-vous ? Cunegonde1 (d) 19 novembre 2025 à 08:43 (UTC)Répondre
Idem, ça me paraît la meilleure chose à faire, d’autant que les divisions ne sont pas excessivement nombreuses et bien marquées dans le livre. Le « texte entier » permettra toujours de lire en continu pour ceux qui préfèrent ainsi. Susuman77 (d) 19 novembre 2025 à 11:17 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 16 jours1 commentaire1 participant à la discussion
Bonjour !
Rappel : aidez-nous à choisir un nom pour le nouveau projet de wiki Abstract Wikipedia (« Wikipédia abstraite »). Le vote final commence aujourd’hui. Les noms finalistes sont : Abstract Wikipedia, Multilingual Wikipedia, Wikiabstracts, Wikigenerator, Proto-Wiki. Si vous souhaitez participer, lisez la présentation du scrutin et votez maintenant sur Méta-Wiki.
Merci !
Thomas Mann ! Les traductions de la Mort à Venise et de la Montagne magique seront DP, les traducteurs étant morts avant l’auteur, j’ai déjà scanné un exemplaire du premier pour le corriger fin décembre, le deuxième est un plus gros boulot mais qui m’intéresserait aussi, j’ai accès à un exemplaire si besoin est. Susuman77 (d) 24 novembre 2025 à 15:38 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 12 jours1 commentaire1 participant à la discussion
Re-bonjour,
Ce message fait suite à mon message sur le même thème plus tôt dans le mois... Bon l'outil WS Export est le plus souvent "down" ces derniers temps, mais j'ai réussi à exporter une ou deux fois aujourd'hui, et ... je confirme que le rendu à l'export des pièces de théâtre est différent d'"avant" en ce qui concerne la gestion des passages à la page suivante... par exemple, je constate qu'il n'y a plus de coupure entre les modèles "scène" et "acteurs", et même qu'il n'y a plus de coupure directement après un modèle "personnage", et le texte juste après... mais renvoi du texte "en bloc" sur la page suivante... d'un côté c'est bien... mais il y a de temps en temps des pages très peu remplies à cause de cette nouvelle gestion des renvois à la page suivante (en tout cas c'est ce que je constate). => je serais bien curieux d'avoir vos retour si vous constatez la même chose... Lorlam (d) 25 novembre 2025 à 01:12 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 10 jours6 commentaires5 participants à la discussion
Bonjour,
Je découvre dans les nouveautés le texte L’Espagnole, de Simone Weil, publié en 2018 sous licence CC-By-Nc-Sa. Je m'étonne que ce texte puisse être présent sur Wikisource, il me semble que la clause NC est rédhibitoire, malgré les explications de l'éditeur sur son site sur son interprétation de cette clause.
Qui aurait une lecture éclairée à apporter sur cette question des licences ?
Je notifie @Bzhqc qui est le contributeur principal de cette transcription.
Les textes rassemblés dans ce recueil sont dans le domaine public, puisque tous avaient déjà été publiés du vivant de l'autrice ou dans la période des 70 ans après son décès (en 1960 au plus tard, sauf erreur de ma part) ; en revanche, je crains bien que le propos liminaire de l'éditeur et l'appareil de notes ne soient effectivement inadmissibles. Susuman77 (d) 26 novembre 2025 à 12:02 (UTC)Répondre
Bonjour,
Je confirme que les textes de Simone Weil sont bien dans le domaine public. L'auteure est DP depuis 2014 en France et tous les textes du recueil ont été publiés de manière posthume en 1960.
Pour le chapitre d'introduction et les notes, la clause NC pose en effet problème. J'étais resté sur les interprétations de l'éditeur de la licence et je n'avais pas lu en détail la licence CC-By-Nc-Sa. Je supprime le chapitre liminaire et les notes, je blanchis les pages dans le djvu et je vais demander de supprimer les images en début de texte.
Leurs explications, malgré un style ampoulé qui les rend difficilement compréhensibles, montrent un véritable attachement à la clause NC, donc il vaut mieux en effet retirer de Wikisource ce qu'ils ont écrit. Seudo (d) 27 novembre 2025 à 11:23 (UTC)Répondre
On ignore la clause NC lorsqu'elle porte sur des textes du domaine public, mais on la respecte pour des textes récents (comme l'introduction et les notes de cet ouvrage). C'est bien ce qu'a fait Bzhqc (d · c · b). Seudo (d) 27 novembre 2025 à 13:08 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 3 jours7 commentaires4 participants à la discussion
J'ai constaté un problème lors de l'export au format EPUB pour certain fichier. Le dernier exemple est pour l'ouvrage Les_Fables_complètes,_1865.djvu. L'export est effectivement réalisé mais chaque section contient une intruction xml qui est écrite littéralement.
Ce type de chaîne est affiché littéralement :
En éditant le fichier correspondant on voit effectiviement que le signe < > sont substitués par code html < > sur une ligne. Je la reproduit ci-dessous :
Si l'on parvient à éditer et corriger toute occurrence < /> par < >, cette chaîne disparait. Cependant ce même type d'erreur apparaît au début de chaque section. Je ne sais pas à qui adresser ce bug; c'est pourquoi je l'indique ici pour que les administrateurs puissent l'adresser aux bons interlocuteurs. DvChe (d) 28 novembre 2025 à 18:14 (UTC)Répondre
Cela a l'air d'être un bug assez récent. Un epub que j'ai exporté le 20/oct. d'un autre ouvrage ne présentait pas cette anomalie, mais aujourd'hui, si. — Khardan (d) 29 novembre 2025 à 06:30 (UTC)Répondre
Merci pour d'avoir reporté le bug. A propos des substitutions ce que je souhaitais indiquer est pour qu'il n'y ait pas cette affichagé littérale, les occurrences <> devaient être remplacées par < et >. --DvChe (d) 3 décembre 2025 à 08:20 (UTC)Répondre
Oui j’ai ajouté l’information sur Phab:T411303 de même qu’un renvoi à un morceau de code de Parsoid où on introduit justement ces fameux <>. N-B: Un bogue similaire avait déjà été signalé le 31 octobre Phab:T408915 mais, mystérieusement, il n’est apparu sur ws-export que le 28 novembre ??? --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e3 décembre 2025 à 20:59 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 1 jour3 commentaires2 participants à la discussion
Le bloc de code qui apparaît dans le texte, décrit dans le sujet précédent, est toujours là, en tête de chaque chapitre. Et les trait-d'union qui permettent de franchir une limite de page, qui fonctionnent en ligne, réapparaissent dans l'export Epub, par exemple "la mère, non suffi- samment renseignée" pages 109-110 de Souvenirs entomologiques, septième série que je viens de terminer. Je n'ose plus vanter le téléchargement gratuit quand je cite un ouvrage de Wikisource. Narilora (d) 2 décembre 2025 à 13:52 (UTC)Répondre
Suite du même : Pas moyen de savoir si les problèmes sont réparés. Service Unavailable après environ cinq minutes d'attente. La situation est stable (5/12, 13h TU.) Comme je disais, je ne vante plus le téléchargement quand je parle de Wikisource. Narilora (d) 5 décembre 2025 à 13:02 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 3 heures15 commentaires7 participants à la discussion
Salut !
Je suis en train de travailler sur les contrastes des liens colorés des listes de pages dans les pages d’index.
Le problème auquel je fais face est le suivant : les couleurs par défaut des liens visités (ceux sur lesquels vous avez cliqué au moins une fois) ne respectent pas les normes d’accessibilité en terme de contrastes. J’ai donc choisi des couleurs qui les respectent, mais elles sont trop proches de la couleur des liens de base, on ne peut donc plus les distinguer.
Dans les images ci-dessous, le lien de droite est visité, celui de gauche non :
Mode clair :
Mode sombre :
Vous voyez qu’il est très difficile de distinguer les deux.
J’avais donc comme idée de souligner les liens visités avec des pointillés, mais j’aimerais d’abord connaitre vos avis. Qu’est-ce qui serait le mieux ? — Danÿa (:3 🏳️⚧️) 2 décembre 2025 à 16:19 (UTC)Répondre
Sur Codex, la couleur par défaut pour les liens visités est Purple800 (#534fa3) en mode clair et Purple300 en mode sombre (#c5b9dd). Voici une proposition de palette, à la fois pour les modes clair et sombre qui utilise uniquement des couleurs Codex.
Mode clair
non-visité/visité
Grey200/Grey200
Red300/Red300
Blue300/Blue300
Yellow200/Yellow200
Lime400/Lime400
Mode sombre
non-visité/visité
Grey600/Grey600
Marron900/Marron900
Purple900/Purple900
Yellow800/Yellow800
Lime900/Lime900
En mode clair, les couleurs changeraient légèrement par rapport aux couleurs actuelles, surtout le jaune et le vert, pour les autres couleurs ça serait à peine visible :
Je crois aussi qu'il n'y a pas de raison de faire différemment des autres wikis (un autre wiki francophone, ou un autre Wikisource). En regardant rapidement Wikipédia, Wiktionary et en-Wikisource, j'ai l'impression que c'est à peu près la même chose qu'ici à l'instant : couleur légèrement plus claire et bonne lisibilité. Que la différence soit faible ne me gêne pas : franchement, c'est assez peu utile de savoir qu'un lien a été visité, il vaut mieux privilégier la lisibilité et l'accessibilité.
En revanche, le souligné pointillé ne me semble pas vraiment compréhensible : c'est trop différent d'un lien non visité. Le souligné pointillé donne envie de passer la souris dessus pour avoir une info-bulle. Seudo (d) 3 décembre 2025 à 09:27 (UTC)Répondre
Personnellement je trouve très pratique le fait de voir quelles pages j’ai visité, donc j’aimerais garder cet aspect. Il n’est pas pertinent ici de nous comparer à Wikipédia, au Wiktionnaire, etc. car il s’agit d’un problème spécifique à Wikisource. Je vais faire des tests avec les couleurs proposées par Codex. Pour les pointillés, c’est juste une idée qui m’est venue comme ça 😅 — Danÿa (:3 🏳️⚧️) 3 décembre 2025 à 09:35 (UTC)Répondre
C'est précisément l'objet de cette discussion . L'objectif est de trouver des couleurs qui permettent la meilleure accessibilité possible, avec des taux de contrastes optimums, et qui soient facilement distinguables entre elles également. Les couleurs définies par le Codex aident déjà dans cette démarche.
Merci @Danÿa pour la mise en place de la nouvelle palette de couleurs. Je rejoins @Lorlam : quand je le vois en action, en mode clair, je trouve le vert légèrement trop foncé également. Peut-on essayer avec le Lime300 en mode clair uniquement ? Qu'en pensez-vous ? Cordialement. M0tty (d) 6 décembre 2025 à 14:05 (UTC)Répondre
Autant le jaune passe encore, mais le vert foncé et son texte en noir n'est pas assez franc comme l'était le précédent vert pétant. — Khardan (d) 6 décembre 2025 à 18:34 (UTC).Répondre
Merci Danÿa : de proposer de nouveaux coloris. Toutefois, ceux proposés par exemple
le vert est bcp trop foncé. Personnellement je n’arrive pas à lire ce qui est écrit à l’intérieur.
le jaune est horrrrrible. Il me donne le "bourdon".
Il y a un daltonien "nl" avec lequel j’ai fait un bout de chemin avec lui concernant LeMay. Je n’arrive pas à retrouver ses coordonnées. Ce serait bien de lui demander son avis concernant "sa" perception des couleurs.
Pour le daltonisme, j’ai une extension de navigateur qui me permet de simuler différents types de daltonisme (deutéranomalie, protanomalie, et tritanomalie), et j’ai noté que la distinction entre le rouge et le jaune en mode clair, ou le rouge et le vert n’est vraiment pas suffisante. Mais j’avoue que c’est très difficile de trouver des couleurs qui seraient satisfaisantes pour tous les types de daltonismes à la fois. — Danÿa (:3 🏳️⚧️) 7 décembre 2025 à 09:49 (UTC)Répondre
Suggestion: commencer par créer la page auteur de Bernard Vankersschaver, ne serait-ce que pour le distinguer des homonymes qui font surface quand on interroge Google, et citez quelque chose qu'il a pubié. A mon avis (de peu de poids) rien ne s'oppose à la publication d'un manuscrit sur Wikisource, pourvu que l'auteur ait une place dans la littérature. Dans le même genre, le journal de campagne en Chine de Jules Bedeau, artilleur, aurait sa place (mort en 1954, il est depuis peu dans le domaine public ; si j'ai bien lu, Bernard Vankersschaver aussi, sinon vous auriez à envoyer une autorisation en tant qu'ayant-droit). --Narilora (d) 5 décembre 2025 à 12:41 (UTC)Répondre
''L'auteur ait une place dans la littérature''. Je crains que ce n'est pas le cas. Cette une marchand de grains Gantois qui n'est pas connue pour de la littérature. Cette lettre n'a jamais été publie et est resté dans les archives familial. Ce critère de littérature me semble assez élitiste. L'auteur est décédé en 1906, certainement domaine public, de toute façon, j'ai les droits d'héritier. Smiley.toerist (d) 5 décembre 2025 à 14:07 (UTC)Répondre
Voyez Wikisource:Qu’est-ce que Wikisource ? En principe le document doit avoir été publié ailleurs, sur papier, sauf quelques exceptions (publications électroniques par des éditeurs reconnus, traductions, documents d'archives tels que les carnets de guerre...). Je crois qu'on peut résumer les critères ainsi : il faut qu'une autorité extérieure (et non le contributeur lui-même) garantisse l'intérêt du document. Je n'ai pas trop l'impression que ce soit le cas pour cette lettre ? L'auteur est quasiment inconnu de Google. Seudo (d) 5 décembre 2025 à 13:58 (UTC)Répondre