Aller au contenu

Discussion:L’Auberge de la poste

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.
Informations sur l’édition de L’Auberge de la poste

Édition : Les Chef-d’œuvres dramatiques de Charles Goldoni, traduits pour la première fois en français, avec le texte italien à côté de la traduction, un discours préliminaire sur la vie et les Ouvrages de GOLDONI, des Notes et une Analyse raisonnée de chaque pièce par M.A.A.D.R. Lyon, Reymann, 1800-1801, Tome I page 310 [1]


Source : Gallica scan+OCR


Contributeur(s) :


Niveau d’avancement : Texte incomplet


Remarques :


Relu et corrigé par :



Corrections[modifier]

  • je te soupçonnais préoccupée[1] d’une passion secrète…

  1. préocupé -> préoccupé (comme dans le reste du livre)