Aller au contenu

French Nursery Rhymes/L'école buissonnière

La bibliothèque libre.
C. B.
(p. 49-50).

L’ÉCOLE BUISSONNIÈRE.[1]

Une fillette de huit ans,
La petite Nicole,
Disait toujours: "J’ai bien le temps
D’arriver à l’école."
Et quand en classe, quand en classe elle arrivait,
Sa maîtresse lui répétait:
"Enfant, si tu m’en crois, si tu m’en crois, ma chère,
Ne fais pas, ne fais pas l’école buissonnière."

Mais Nicole n’écoutait pas
Cet avis salutaire;
Elle s’en allait tout là-bas,
Aimant à ne rien faire.
Prenant toujours, toujours les chemins les plus longs
Pour attraper des papillons.
"Enfant, si tu m’en crois, si tu m’en crois, ma chère,
Ne fais pas, ne fais pas l’école buissonnière."

Un jour voici que tout à coup,
Loin, bien loin de la classe,
Nicole voit venir un loup…
Elle eut beau crier grâce.

Le méchant loup, le méchant loup sans se gêner,
La mangea pour son déjeuner.
"Enfant, si tu m’en crois, si tu m’en crois, ma chère,
Ne fais pas, ne fais pas l’école buissonnière."

Lors la plus affreuse douleur,
Car rien ne la console,
A tout jamais brisa le cœur
Des parents de Nicole.
Ils la pleuraient, ils la pleuraient soir et matin.
Ils en moururent de chagrin.
"Enfant, si tu m’en crois, si tu m’en crois, ma chère.
Ne fais pas, ne fais pas l’école buissonnière."


  1. L'école buissonnière (lit), hedge-school; faire l'école buissonnière (fig.), to play truant.