Aller au contenu

L'homme dans la lune/Advis

La bibliothèque libre.
Traduction par Jean Baudoin.
François Piot et I. Guignard (p. 14-15).


ADVIS DV TRADVCTEVR.

lettrine C


I vous auez iamais veu, Lecteur, ou la vraye Hiſtoire de Lvcian, ou l’Vtopie de Thomas Morvs, ou la nouuelle Atlantique du Chancelier Bacon ; Ie ne doute nullement que vous ne mettiez en ce genre d’eſcrire cette Relation, qui n’eſt pas moins ingenieuſe que diuertiſſante. I’en ay eu l’Original de Monſieur d’Avisson, Medecin, des mieux verſez qui ſoient aujourd’huy dans la conoiſſance des belles Lettres, & ſurtout de la Philoſophie naturelle. Ie luy ay Cette obligation entre les autres, de m’auoir non ſeulement mis en main ce Liure en Anglais, mais encore le Manuſcrit du ſieur Thomas d’Anan, Gentilhomme Eſcoſſois, recommandable pour ſa Vertu, ſur la Verſion duquel i’aduoüe que i’ay tiré le plan de la mienne. Telle qu’elle eſt, ie vous la donne, Lecteur, accomodée à noſtre façon d’eſcrire, dans vne Narration ſans affeterie, & auſſi naïue, que la Matiere le peut permettre. Ne me blaſmez point au reſte, ſi i’ay retranché d’vn ſi petit Ouurage, les Complimens Latins de Gonzales à Irdonozvr, Pource qu’en vn ſujet ſi peu ſérieux, comme eſt celuy-cy, i’ay creu ne pouuoir auec bien-ſeance, entre meſler des Realitez à des Aduantures imaginaires. A Dieu.
Illustration de L’Homme dans la Lune de Francis Godwin
Illustration de L’Homme dans la Lune de Francis Godwin