Aller au contenu

L’Alcoran (Traduction de Du Ryer)/77

La bibliothèque libre.
Traduction par André Du Ryer.
Antoine de Sommaville (p. 615-617).



LE CHAPITRE DES ENVOYES,
contenant cinquante verſets,
eſcrit à la Meque.


AU Nom de Dieu clement & miſericordieux. Par les Anges qui ſe ſuivent eſpais comme le crain du toupet des chevaux[1] : lors que Dieu les envoye pour executer ſes commandemens, par les Anges qu’il envoye pour punir ceux ; qu’il veut exterminer, par les vents qu’il envoye pour faire tomber la pluye ou bon luy ſemble, par l’Alcoran qui diſtingue· le bien ·d’avec le mal, & par les Anges qui inſpirent aux hommes la crainte des peines de l’Enfer, & de demander pardon à ſa divine Majeſté, que la punition promiſe aux meſchans eſt infaillible; Alors les eſtoiles ne paroiſtronr plus, le Ciel s’ouvrira, les montagnes marcheront, les Prophetes & Apoſtres de Dieu s’aſſembleront pour porter tesrnoignage contre ceux qui ont mcſpriſé leurs inſtructions, les bons & les meſchans, les fidelles & les infidelles ſeront ſeparez. Je ne t’enſeigneray pas quand ſera ce jour, il ſera malheureux pour les meſchans. N’ay-Je pas cy-devant exterminé les impies avec leurs blaſphemes ? n’ont-ils pas laiſſé vue poſteriré impie comme eux que j’ay auſſi exterminés ? Ainſi j’extermineray cy-apres les infidelles,& malheur ſera ſur eux éternellement : vous avons nous pas creés de ſemenee foible arreſtée dans le ventre de vos meres juſques au temps ordonné ? c’eſt une grace que nous vous avons faite : malheur ſera ſur les infidelles au jour du Jugement. N’avons ·nous pas creé la terre pour aſſembler les vivants & les morts ? n’avons nous pas eſlevé les montagnes; Ne vous avons nous pas donné de l’eau douce pour boire ? Malheur ſera ſur les infidelles au jour du Jugement; on leur dira allez dedans le feu d’Enfer que vous n’avez pas voulu croire, allez dans la fumée ſeparée en trois, rien ne vous exemptera de ſa chaleur, & la fuite ne nous delivrera pas de ce braſier, il jettera des flammes noires qui s’eſleveront plus haut que les plus grands baſtimens de la Terre, & ſemblables à des larges couvertures de lits extremement noires. Le jour du Jugement ſera malheureux pour les infidelles : on leur dira, voicy le jour de la ſeparation des bons & des meſchans, exercez vos fineſſes ſi vous en ſçavez pour vous delivrer des peines de l’Enfer, le jour du Jugement ſera malheureux pour les infidelles. Les bons qui auront la crainte de Dieu devant les yeux ſeront à l’ombre des arbres du Paradis auprés des fontaines delicieuſes avec toute ſorte de fruicts qu’ils pourront deſirer. On leur dira, mangez & beuvez à voſtre contentement pour recompenſe de vos bonnes œuvres, ainſi ſont recompenſez les gens de bien ; Le jour du Jugement ſera malheureux pour les infidelles. O infidelles vivez dans le monde, on vous y ſouffrira quelque temps, vous eſtes des meſchans, mais vous ſerez malheureux au jour du Jugement. Les impies ſe mocquent de ceux qui les exhortent de prier Dieu, ils ſeront malheureux au jour du Jugement. En quoy croiront-ils s’ils ne croyent pas en l’Alcoran ?

  1. & Kitab el tenoir. Voy Gelaldin.