Aller au contenu

Les fleurs poétiques, simples bluettes/04/06

La bibliothèque libre.
C. O. Beauchemin & fils, libraires-imprimeurs (p. 165-168).

LE POINT DU JOUR

TRADUIT DE LONGFELLOW

La brise de mer monta du rivage
Et dit : — « Fais-moi place, ô sombre nuage ! »

Héla les vaisseaux et cria : — « Voguez !
La nuit disparaît, braves mariniers ! »


Rapide vola du côté de terre,
En disant : — « Debout, voici la lumière ! »

Elle dit aux bois : — « Remplissez les airs
De voix, déployez tous vos drapeaux verts ! »

Toucha de l’oiseau l’aile repliée :
— « Fais entendre au loin ta note perlée ! »

Traversa les champs : — « Ô chantre du jour !
Chante ! du matin, voici le retour ! »

Elle murmura dans les blés que dore
Un faible rayon : — « Saluez l’aurore ! »


Elle s’écria du haut du beffroi :
— « Proclame le jour, cloche, éveille-toi ! »

Et vint soupirer dans le cimetière :
— « Pas encor, dormez en paix sous la terre ! »
Et dit : — « Fais-moi place, ô sombre nuage ! »