Aller au contenu

Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 14, 1838.djvu/205

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

« Je vais m’en informer sur-le-champ pour Votre jeune Seigneurie, dit la fille de l’auberge.

— Allez, reprit le galant écuyer, et si vous me l’amenez, vous recevrez un groat ce soir, et un baiser dimanche, quand vous aurez une robe blanche.

— Quoi donc ! murmura encore Roland, « elle le prend sur un ton de plus en plus haut ! »

Un instant après, la servante entra dans la salle, et introduisit la personne, objet de sa surprise.

Tandis que le page ou la vestale déguisée regardait sans rougir et d’un œil hardi et rapide les différents groupes qui se trouvaient dans la vieille chambre, Roland, qui éprouvait un sentiment intérieur de timidité et de confusion, qu’il regardait comme indigne du caractère mâle et entreprenant auquel il aspirait, résolut de ne pas baisser les yeux et de ne pas se laisser imposer par cette jeune fille si singulière ; il se promit de l’aborder avec un air si malin, si pénétrant, et avec une gaieté si expressive, qu’il lui montrerait à l’instant qu’il possédait son secret, et que, maître de son destin, il l’obligerait à s’humilier devant lui, ou du moins à le supplier d’un regard respectueux, et à se reconnaître à sa merci. Ce plan était extrêmement bien imaginé ; mais, tandis que Roland appelait à son secours cet œil scrutateur, ce sourire dissimulé, ce regard d’intelligence qui devaient assurer son triomphe, il rencontra le regard ferme et fixe de son page homme ou femme, qui, jetant sur lui un coup d’œil de faucon, et le reconnaissant tout d’un coup pour l’objet de ses recherches, l’aborda hardiment de l’air le plus insensible, le plus dégagé, et le salua en disant : « Monsieur Branche-de-Houx, je désirerais vous parler. »

La froideur calme et l’assurance avec laquelle ces paroles furent prononcées, quoique la voix fût celle-là même qu’il avait entendue au vieux couvent, et que les traits ressemblassent mieux encore de près à ceux de Catherine, produisirent néanmoins tant de confusion dans l’esprit de Roland, qu’il devint incertain s’il ne s’était pas trompé. Le regard malin qui aurait dû animer son visage devint timide, et son demi-sourire fut le rire insignifiant sous lequel un homme décontenancé cache le désordre de ses idées.

« Entend-on la langue écossaise dans votre pays, Branche-de-Houx ? s’écria l’être mystérieux : je vous ai dit que j’avais à vous parler.