Aller au contenu

Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 6, 1838.djvu/365

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

qui pouvez-vous attendre ce soir ? dit Julia. — Quelques personnes, des inconnus doivent ce soir venir me parler d’affaires, » répondit le colonel avec empressement (car il ne voulait pas s’exposer à un désappointement qui aurait fait douter de son discernement) ; « mais cela n’est pas certain. — Ah ! nous ne leur pardonnerons pas de venir nous déranger, répliqua Julia, à moins qu’ils ne nous apportent autant de bonne humeur et d’amabilité que mon ami M. Pleydell, qui s’est donné le titre de mon admirateur. — Ah ! miss Julia, » dit Pleydell en lui offrant le bras avec un air de galanterie pour la conduire dans la salle à manger, « il fut un temps, lorsque je revins d’Utrecht, en 1738… — Je vous prie, ne parlons point de cela, répondit la jeune demoiselle, nous vous aimons beaucoup mieux tel que vous êtes. Utrecht, grand Dieu !… Depuis ce temps, je le gage, vous n’avez été occupé qu’à effacer les traces de votre éducation hollandaise. — Pardonnez-moi, miss Mannering : les Hollandais sont beaucoup plus recommandables, sous le rapport de la galanterie, que leurs légers voisins ne le veulent reconnaître. Ils sont aussi réguliers, dans leurs soins pour la dame de leurs pensées, que le marteau d’une horloge. — Cela m’impatienterait. — D’une égalité d’esprit exemplaire. — De pire en pire. — Enfin, continua le vieux beau garçon, quand votre adorateur a pendant six fois trois cent soixante-cinq jours placé votre mantelet sur vos épaules, votre chaufferette sous vos pieds, traîné votre petit traîneau sur la glace en hiver, et votre carriole dans la poussière en été, vous pouvez tout-à-coup, sans motif et sans explication, au bout de deux mille cent quatre-vingt-dix jours, ce qui, d’après un calcul fait à la hâte, et en négligeant les années bissextiles, représente la durée de sa cour assidue, lui donner son congé sans vous inquiéter le moins du monde de l’effet que cette rigueur produira sur l’âme sensible de mein herr. — Fort bien ! voilà un éloge tout-à-fait flatteur pour les Hollandais, monsieur Pleydell. Le cristal aussi bien que le cœur auraient beaucoup moins de prix, s’ils étaient moins fragiles. — Quant à cela, miss Mannering, il est aussi rare de trouver un verre qui ne se brise pas, qu’un cœur capable de résister à une froideur soutenue. C’est ce qui me ferait insister sur la valeur du mien, si je ne voyais, depuis quelques minutes, M. Sampson, les yeux fermés et les mains jointes, attendant la fin de notre conversation pour dire le bénédicité. D’ailleurs, il faut tout dire, les canards sauvages ont une mine très appétissante. »

En parlant ainsi, le respectable avocat se mit à table, et, pour un