Aller au contenu

Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/338

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

faire, & non, il s’en faut beaucoup que ces grands objets fassent.

Je ne nie pas que je ne l’aye dit, ce qui est mieux que, je ne nie pas que je l’aye dit. Il est tout autre qu’il n’estoit, ce qui est encore mieux que : il est tout autre qu’il estoit, en quoy le François différe beaucoup du Latin, deux négations ont la force d’une affirmation. On dit encore ; je n’ay nulle affaire. Il n’a nulle application ; ces deux négations ont de la grace en François.

Dieu ne compte pour rien ce qui n’est pas volontaire ; mieux que, Dieu compte pour rien, &c. Et le Pere Bouhours n’a pas parlé dans toute l’exactitude possible, quand il a dit que « Saint Ignace prenoit plaisir à rabaisser un homme de qualité, afin que le monde sçeut qu’on comptoit pour rien parmy les Jésuites les avantages de la naissance[1]. » Il falloit dire : afin que le monde sçeust

  1. Vie de S. Ignace.