Aller au contenu

Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/505

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Hongre, Hongrie, hante, hoquet, hoqueton, hors, hotte, mais dans hoste, hostel, hostellerie, l’H n’est pas aspirée, houblon, houlette, houppe, huppe, housse, houssine, huer, huée, huche, hacher, humer, hure de Sanglier, hurler, hurlement.


De la prononciation
de l’V consonne & du B.

Il y a peu de gens qui ne sçachent que c’est une faute grossiére de prononcer ces deux lettres l’une pour l’autre, comme font les Gascons qui disent aboir, pour avoir, & voire, pour, boire : cependant on peut dire que cette prononciation, toute vitieuse qu’elle est aujourd’huy, a son fondement dans l’antiquité ; & que l’V consonne a toûjours eu un grand rapport avec le B, ce qui se voit en certains mots, qui changeant de Langues ont pris souvent l’une de ces lettres pour