Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/860

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


Faire métier.

Je n’ay jamais oüy dire, que faire métier signifiât se resoudre, être prest ; & je ne comprens pas comment un homme qui se mesle de critiquer les Traductions des autres, a pû croire que lors qu’un Auteur Latin a dit qu’il falloit être sans reproche, quand on vouloit reprendre, il ait voulu dire quand on faisoit métier de reprendre : c’est pourtant ainsi que le Traducteur a rendu ces mots de Ciceron. Carere debet omni vitio qui in alterum est dicere paratus[1]. Il faut être sans reproche, dit-il, quand on fait métier de reprendre les autres[2]. Ciceron cependant ne pretend dire autre chose dans ce passage, sinon que lors qu’on se mêle de reprendre quelqu’un, il faut être si exempt de défaut, qu’on ne donne aucune prise sur soy.

  1. Cic. Lib. I. off.
  2. P. 229.