Aller au contenu

Page:Anonyme - Le roman d'Aquin ou La conquête de la Bretaigne par le Roy Charlemaigne.djvu/196

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
63
par le roy charlemaigne

1600Et Nesmes chiet qui ot engouesse grant.
De grant dolour se va ly ber pasmant.
Le ber Fagon fut près luy en estant,
Entre peans qui le vont guerroiant ;
Et il en va moult forment occïant ;
1605Au paen va si luy va escrïant :
« Par Dieu ! dist il, plus n’irez avant,
« Ja me rendrez celle hache tranchant
« Dont maint Franczois avez mort en cest champ ;
« G’en vengeray duc Nesmez le vaillant
1610« Que ge voy la en mé le champ gesant :
« Tel conseiller ne fut onques vivant
« Ne plus sage homme à mon escïent ! »
L’espée hauce o poign d’or reluisant,
Sur le heaulme va feriz le truant,
1615Juques es dens le va tout pourfandant ;
La hache chiet au paen mescreant,
Et avec[ques], Fagon l’aché[ve] maintenant.
Isnellement a estoiié le brant,
Ne l’esue, quar n’a leissis si grant,
1620Dedans le feure l’a bouté tout sanglant.
L[y] gentils qu[ens] tint la hache pesant ;
Ung pean fiert qui est près ly en estant
Qui nostre gent aloit moult laideant,
Le heaulme tranche, le haubert va fendant,
1625Juqu’à la selle [il] le va tout tranchant ;
Onc le cheval n’ot de mort nul garant,
Tant en abat erriere et avant.