Aller au contenu

Page:Augustin Crampon - Les quatre Evangiles, Tolra et Haton, 1864.djvu/392

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

lèvent-elles dans vos cœurs ? Voyez mes mains et mes pieds, et reconnaissez que c’est bien moi. Touchez et voyez : un esprit n’a ni chair ni os, comme vous voyez que j’ai. Ayant ainsi parlé, il leur montra ses mains et ses pieds. Mais, comme ils hésitaient encore à croire et ne revenaient pas de leur étonnement, tant leur joie était grande, il leur dit : Avez-vous ici quelque chose a manger ? Et ils lui présentèrent un morceau de poisson rôti et un rayon de miel. Lorsqu’il eut mangé devant eux[1], prenant ce qui restait, il le leur donna ; puis il leur dit : C’est là ce que je vous ai dit, étant encore avec vous, qu’il fallait que tout ce qui est écrit de moi dans la loi de Moise, dans les Prophètes et dans les Psaumes s’accomplit. Alors il leur ouvrit l’esprit, pour qu’ils comprissent les écritures, et leur dit : Il est ainsi écrit, et ainsi il fallait que le Christ souffrit, et qu’il ressuscitât d’entre les morts le troisième jour, et qu’on prêchât en son nom la pénitence et la rémission des péchés dans toutes les nations, en commençant par Jérusalem. Vous êtes témoins de ces choses. Et moi, je vais vous envoyer le don promis par mon Père[2] ; tenez-vous en repos dans la ville, jusqu’a ce que vous soyez revêtus de la force d’en haut[3].

50 Il les emmena ensuite hors de la ville jusqu’à Béthanie, et ayant levé les mains, il les bénit. Et en les bénissant, il se sépara d’eux et il s’élevait vers le ciel. Et eux, l’ayant adoré, retournèrent à Jérusalem pleins d’une grande joie. Et ils étaient toujours dans le temple, louant et bénissant Dieu. Amen[4].

  1. En grec : Et en ayant pris, il en mangea devant eux.
  2. L’Esprit-Saint : comp. Jean, xiv, 16-26.
  3. C’est-à-dire du Saint-Esprit.
  4. Le mot amen manque dans beaucoup de manuscrits.