Aller au contenu

Page:Bulwer-Lytton - Pelham, 1874 tome II.djvu/128

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

l’agitation de mon pouls. Je froissai la maudite lettre dans ma main ; j’arpentai trois fois la chambre, je m’arrêtai à la sonnette, je la tirai avec violence, je commandai des chevaux de poste à l’instant même, et en moins d’une heure j’étais sur la route de Londres.

Combien varie l’esprit humain selon la différence des lieux ! Dans nos passions, aussi bien que dans nos croyances, nous sommes de vrais esclaves de notre position géographique. Même l’imperceptible variation d’un seul mille suffira pour mettre en révolution tous les flux et les reflux, tous les torrents de nos cœurs. L’homme qui est doux, généreux, bienveillant et bon, à la campagne, entre-t-il sur la scène des débats, le voilà qui devient aussitôt fier ou rampant, égoïste ou dur, précisément comme si les vertus n’étaient faites que pour la solitude, et les vices pour la ville. Je sens que j’ai mal exprimé ce que je voulais dire ; n’importe, je n’en rendrai que mieux mes sentiments à l’instant dont je parle, car pour l’instant j’étais trop ardent et trop préoccupé pour ajuster mes mots. À mon arrivée chez Mivart je me donnai à peine le temps de changer de toilette avant de me rendre chez lord Dawton. Il faut qu’il me donne une explication, pensais-je, ou un dédommagement, ou une réparation. Je frappai à la porte ; le ministre était sorti. « Vous lui donnerez cette carte, dis-je au portier, et lui direz que je reviendrai demain à trois heures. » J’allai me promener à Brookes ; là je rencontrai M. V***. Ma connaissance avec lui était légère ; mais c’était un homme de talent, et, ce qui convenait mieux à mon but, un homme d’un naturel ouvert. J’allai à lui, et nous entrâmes en conversation. « Est-il vrai, lui dis-je, que j’aie à vous féliciter sur la certitude de votre nomination à *** au bourg de *** de lord Dawton ?

— Je le crois, reprit V***, lord Dawton me l’a promis la semaine passée, et M. H***, le présent membre, a accepté les districts de Chiltern[1]. Vous savez que toute notre famille

  1. Manière familière de dire qu’un membre du parlement a cédé son siège pour une compensation, pour une place du gouvernement, par exemple.