Aller au contenu

Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/322

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
 Les corrections sont expliquées en page de discussion
  1. Vom Drohen stirbt man nicht.
    Menaces ne sont pas meurtre.
E
  1. Edel macht das Gemüth,
    Nicht das Geblüt
    .
    La noblesse est au cœur, bien plus que dans les veines.
  2. Als Adam hackt und Eva spann,
    Wo war der Edelmann
     ?
    Lorsque Adam maniait le hoyau,
    Et Ève le fuseau,
    Où étaient les hobereaux ?
  3. Ehestand, Wehstand.
    Qui est marié, a ses peines.
  4. Besser Gutlos, als Ehrlos.
    Mieux vaut perdre argent qu’honneur.
  5. Ehre macht Künstler.
    L’honneur double la valeur.
  6. Man soll lieber zehn ehrlich machen,
    Als einem zum Schelm
    .
    Il faut aller moins vite à diffamer un blason qu’à en donner dix.
  7. Verlorne Ehr’
    Kehrt nimmermehr
    .
    Honneur perdu
    Ne se retrouve plus
    .