Aller au contenu

Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/373

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  1. Gute Worte müssen bœse Waare verkaufen.
    De bonnes paroles font passer les mauvaises marchandises.
  2. Gules Wort, find ein guten Ort.
    Bonnes paroles font trouver bonne place.
  3. An der Farbe erkennt man das Tuch,
    Am Geschmack den Wein,
    Am Geruch die Blume,
    Am Worte den Mann
    .
    Au teint, on juge l’étoffe ; au bouquet, le vin ; à l’odeur, la fleur ; au parler, l’homme.
  4. Die Wahrheit darf nicht viel Worte,
    Die Lüge kann nie genug haben
    .
    La vérité n’est pas verbeuse, mais le mensonge n’en a jamais dit assez.
  5. Wenn das Wort heraus ist, so ist eines andern.
    Quand un mot est lâché, il n’appartient plus à qui l’a prononcé.
  6. Ein Wort ist kein Pfeil.
    Un mot n’est pas un javelot.
Z
  1. Oft beisst der Zahn die Zunge,
    Und doch bleiben sie gute Nachbarn
    .
    La mâchoire mord parfois la langue,
    Sans que leur bon voisinage en souffre
    .