Aller au contenu

Page:Dictionnaire de Trévoux, 1771, II.djvu/562

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
554
CHO

dans ce conduit, il est évident que la bile de ce canal va droit dans l’intestin. Dionis.

☞ CHONER ou HOMER. Mesure des anciens Hébreux ; la même chose que Core. Voyez ce mot.

CHOMET. s. m. Petit oiseau fort gras & fort délicat, qui se trouve en Normandie. Il se perche ordinairement sur la pointe du chaume dans les champs.

CHOMMABLE ou CHOMABLE. adj. m. & f. Jour ou fête auquel il n’est pas permis de travailler. Festus dies, feria quæ requiem habet litium, operum & laborum. Les Dimanches & Fêtes commandées par l’Eglise, sont des jours chommables.

CHOMMAGE. ou plutôt CHOMAGE. s. m. État d’une chose qui est sans agir un certain temps, l’espace de temps qu’on est sans travailler. Cessatio. Quand des ouvriers ont manqué de se trouver dans un attelier, on leur déduit leur chommage. L’Ordonnance règle le chommage des moulins pendant vingt-quatre heures à quarante sous, quelque nombre de roues qu’ils aient : on leur paye ce chommage quand ils sont empêchés de moudre par le passage des trains, des bâteaux.

☞ CHOMMER, & mieux, CHOMER. v. a. Fêter un jour en cessant, en s’abstenant de travailler. Diem festum agere, festum colere. On chomme les fêtes de la Vierge. Ce terme est assez usité ; mais il n’est pas noble.

Ménage dit qu’il faudroit écrire chaumer, & cite Vulcanius qui le dérive du grec χασμᾶν (chasman) ; qui signifie être oisif & bâiller.

Cet Auteur ajoute que ce mot vient du mot de la basse latinité calamare, dérivé de calamus, chaume, & que de-là s’est dit chommer, pour, ne rien faire, parce que les jours de fêtes les paysans restent sous leurs chaumes, c’est-à-dire, dans leurs maisons couvertes de chaume, sans rien faire, sans travailler. Mais il est certain que ce mot vient de chom, qui est purement Bas-Breton, & signifie demeurer, s’arrêter, se reposer. On dit encore en Bretagne, chommet d’acé. Arrêtez-là, demeurez-là.

Chommer. v. n. signifie aussi manquer de besogne, de travail, de pratiques, ne rien faire faute de travail. Cessare, vacare. Il ne faut pas laisser chommer les compagnons, il leur faut tailler de la besogne. Un bon ouvrier ne doit point chommer.

On dit proverbialement d’un homme disgracié, qui n’a plus ni crédit ni autorité, que c’est un saint qu’on ne chomme plus. On dit aussi, il ne faut pas chommer les fêtes avant qu’elles soient venues ; pour dire, il ne faut point s’affliger ni se réjouir avant que les biens ou les maux soient arrivés.

Chommer se dit aussi, en parlant des terres : on dit que des terres chomment ; pour dire, qu’on les laisse reposer, & qu’on n’y seme rien. On dit aussi qu’un moulin chomme ; pour dire, qu’il ne va point, qu’on n’y moud point. Et on dit que la monnoie chomme ; pour dire, qu’on cesse d’y travailler faute de matière. Acad. Fr.

CHOMMÉ, ÉE. part. La fête des morts n’est chommée que jusqu’à midi.

CHON. s. m. Nom d’un faux Dieu d’Egypte. C’étoit l’Hercule des Egyptiens, si l’on en croit quelques Auteurs ; cela ne paroit pas à Selden être assez bien fondé. Il conjecture que Chon peut être un mot corrompu, & qu’il faut lire Γιγνῶν ou Γιγῶν dont parle Hésychius, & qu’il dit être l’Hercule d’Egypte, dans l’opinion de bien des gens. D’autres prennent Chon pour le Cium, dont il est parlé à la fin du ch. V. d’Amos. Selden ne croit pas que cela soit encore bien sûr. Il a raison : on ne sait guère ce que c’étoit que Chon. Voyez Chiun.

☞ CHONAD. Ville de Hongrie avec Evêché suffragant de Colona, capitale d’un Comté sur les frontières de la Transilvanie, auquel elle donne son nom. Canadium.

CHONCAR. s. m. Oiseau de proie. species avis prædatricis ou aucupis. Les Moscovites & les Tartares de Crom sont obligés ; par le dernier Traité qu’ils ont fait avec la Porte-Ottomane, d’envoyer tous les ans, pour marque d’hommage au Grand-Seigneur, un oiseau de proie qu’on nomme choncar, avec plusieurs ornemens de pierreries. Petit de la Croix, Histoire de Tamerlan.

CHONDRILLE. s. f. (Prononcez CONDRILLE.) Herbe, en latin, chondrilla prima Dioscoridis. Voyez Cond.

☞ CHONDROGRAPHIE. s. f. Partie de l’Anatomie qui s’occupe de la description des cartilages.

☞ CHONDROLOGIE. s. f. (Prononcez kon.) Partie de l’Anatomie qui traite des cartilages.

☞ CHONE. Ville de la Turquie d’Asie, dans la Natolie, Province de Germian.

CHONTACHION. s. m. Terme d’office ecclésiastique chez les Grecs : Χοντάχιον (Chontachion). C’est une espèce d’hymne plus courte que toutes les autres.

CHOPADE. s. f. Vieux mot. Achoppement, heurt, l’action de chopper. Offensio pedis, incursus.

CHOPINE. s. f. Petite mesure de liqueurs qui contient la moitié d’une pinte. Œnophori Gallici quadrans, quarta pars. La chopine d’eau commune pese une livre à Paris.

Ce mot, selon Ménage, vient de cupina, diminutif de cupa. Il y a apparence qu’il vient de l’allemand schopp, signifiant la même chose. Il y en a qui le dérivent de χεω πίνειν (cheô pinein), fundo libere, je verse à boire, comme si on disoit cheopine, pour chopine, parce que la chopine est la mesure la plus ordinaire qu’on donne aux ouvriers, & qui suffit pour un repas à un homme qui travaille.

Chopine signifie aussi la quantité de liqueur contenue dans cette mesure. Quadrantem œnophori gallici exhaurire.

On ne croit boire que chopine,
Et quelquefois on en boit deux :
On croit rire avec sa voisine,
Et l’on en devient amoureux.

On dit aussi, une chopine d’olives, parce qu’on les vend à cette mesure. Une chopine de sel, dans les lieux où on donne le sel par impôt. On dit de celui qu’on veut taxer d’avoir trop bû, qu’il a mis pinte sur chopine.

CHOPINE. s. f. Terme de Marine. Voyez Chopinette de pompe.

CHOPINER. v. n. Boire plusieurs chopines de suite. Perpotare, largius bibere. Il est populaire.

CHOPINETTE. s. f. Diminutif de chopine, qui signifie la même chose ; mais qui ne se prend que pour la liqueur, & ne se dit que par le petit peuple. Boire chopinette.

On appelle chopinettes, en plusieurs endroits, sur-tout en quelques villes de Normandie & de Picardie, les burettes dont on se sert à la Messe.

Chopinette de pompe. Terme de Méchanique. C’est un petit cylindre de bois percé par le milieu, dont le trou est couvert d’une soupape, laquelle on arrête fixe dans le corps de la pompe, un peu au dessous de l’endroit où descend la heuse.

CHOPPEMENT. s. m. Action de celui qui choppe. Offensio. Ce mot se trouve dans Pomey ; mais on ne le trouve point ailleurs.

CHOPPER. v. n. Heurter du pied contre quelque chose, en sorte qu’on soit en danger de tomber. Offendere pedem. Ce chemin est si raboteux, qu’on y choppe à tous momens.

Chopper se dit figurément & familièrement pour, faire une faute grossière, tant au propre qu’au figuré. Errare, offendere, incurrere in aliquid. Cet Officier s’est brouillé avec son supérieur, il a choppé lourdement. Cet Auteur a choppé en plusieurs endroits, & a fait cent bévûes dans ses notes. Ce mot vieillit, tant au propre, qu’au figuré.

☞ CHOPPER, en termes de Maréchallerie, se dit d’un cheval qui heurte du pié contre terre, parce que dans ses différentes allures, il ne lève pas assez