Aller au contenu

Page:Diderot - Encyclopedie 1ere edition tome 8.djvu/858

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

est beaucoup mieux après le verbe, comme dans Darius que vainquit Alexandre.

On peut prétendre sans doute tout ce que l’on voudra, si l’on perd de vûe les raisons que j’ai déja alléguées, pour faire connoître l’ordre vraiment naturel, qui est le fondement de toutes les syntaxes. Cet oubli volontaire ne m’oblige point à y revenir encore ; mais je m’arrêterai quelques momens sur la derniere observation de M. l’abbé de Condillac, & sur l’exemple qu’il cite. Oui, notre syntaxe aime mieux que l’on dise Darius que vainquit Alexandre, que si l’on disoit Darius qu’Alexandre vainquit ; & c’est pour se conformer mieux à l’indication de la nature, en observant la liaison la plus immédiate : car que est le complément de vainquit, & ce verbe a pour sujet Alexandre. En disant Darius que vainquit Alexandre, si l’on s’écarte de l’ordre naturel, c’est par une simple inversion ; & en disant Darius qu’Alexandre vainquit, il y auroit inversion & synchise tout à-la fois. Notre langue qui fait son capital de la clarté de l’énonciation, a donc dû préférer celui des deux arrangemens où il y a le moins de desordre ; mais celui même qu’elle adopte est contre nature, & se trouve dans le cas de l’inversion, puisque le complément que précede le verbe qui l’exige, c’est-à-dire, que l’effet précede la cause ; c’est pour cela qu’il est décliné, contre l’ordinaire des autres mots de la langue.

Ce mot est conjonctif par sa nature, & tout mot qui sert à lier, doit être entre les deux parties dont il indique la liaison : c’est une loi dont on ne s’écarte pas, & dont on ne s’écarte que bien peu, même dans les langues transpositives. Quand le mot conjonctif est en même tems sujet de la proposition incidente qu’il joint avec l’antécédent, il prend la premiere place, & elle lui convient à toute sorte de titres ; alors il garde sa terminaison primitive & directe qui. Si ce mot est complément du verbe, la premiere place ne lui convient plus qu’à raison de sa vertu conjonctive, & c’est à ce titre qu’il la garde ; mais comme complément, il est déplacé, & pour éviter l’équivoque, on lui a donné une terminaison que, qui est indiquant. Cette seconde espece de service certifie en même tems le déplacement, de la même maniere précisément que les cas des Grecs & des Latins. Ainsi ce qu’on allegue ici pour montrer la nature dans la phrase françoise, ne sert qu’à y en attester le renversement, & il ne faut pas croire, comme l’insinue M. Batteux (tom. jv. pag. 338.) que nous ayons introduit cet accusatif terminé, pour revenir à l’ordre des Latins ; mais forcés comme les Latins & comme toutes les nations, à placer ce mot conjonctif à la tête de la proposition incidente, lors même qu’il est complément du verbe, nous aurions pû nous dispenser de lui donner un accusatif terminé, sans compromettre la clarté de l’énonciation qui est l’objet principal de la parole, & l’objet unique de la Grammaire.

Au reste, ce n’est rien moins que gratuitement que je suppose que Cicéron a pensé comme nous sur l’ordre naturel de l’élocution. Outre les raisons dont la philosophie étaye ce sentiment, & que Cicéron pouvoit appercevoir autant qu’aucun philosophe moderne, des Grammairiens de profession, dont le latin étoit la langue naturelle, s’expliquent comme nous sur cette matiere : leur doctrine, qu’aucun d’eux n’a donnée comme nouvelle, étoit sans doute la doctrine traditionelle de tous les littérateurs latins.

S. Isidore de Séville, qui vivoit au commencement du septieme siecle, rapporte ces vers de Virgile. (Æn. II. 348.)

Juvenes, fortissima, frustrà,
Pectora, si vobis, audentem extrema, cupido est
Certa sequi ; (quæ sit rebus fortuna videtis :

Excessêre omnes adytis, arisque relictis,
Dî quibus imperium hoc steterat) : succurritis urb
Incensæ : moriamur, & in media arma ruamus.

L’arrangement des mots dans ces vers paroît obscur à Isidore ; confusa sunt verba, ce sont ses termes. Que fait-il ? il range les mêmes mots selon l’ordre que j’appelle analytique : ordo talis est, comme s’il disoit, il y a inversion dans ces vers, mais voici la construction : Juvenes, fortissima pectora, frustrà succurritis urbi incensæ, quia excessêre dii, quibus hoc imperium steterat : undè si vobis cupido certa est sequi me audentem extrema, ruamus in media arma & moriamur. Isid. orig. lib. I. cap. xxxvj. Que l’intégrité du texte ne soit pas conservée dans cette construction, & que l’ordre analytique n’y soit pas suivi en toute rigueur : c’est dans ce savant évêque un défaut d’attention ou d’exactitude, qui n’infirme en rien l’argument que je tire de son procédé ; il suffit qu’il paroisse chercher cet ordre analytique. On verra au mot Méthode, quelle doit être exactement la construction analytique de ce texte.

Il avoit probablement un modele qu’il semble avoir copié en cet endroit ; je parle de Servius, dont les commentaires sur Virgile sont si fort estimés, & qui vivoit dans le sixieme siecle, sous l’empire de Constantin & de Constance. Voici comme il s’explique sur le même endroit de Virgile : ordo talis est : juvenes, fortissima pectora, frustrà succurritis urbi incensæ, quia excesserunt omnes dii. Undè si vobis cupido certa est me sequi audentem extrema, moriamur & in media arma ruamus. Servius ajoûte un peu plus bas, au sujet de ces derniers mots, ὑστεροπροτέρου ; nam ante est in arma ruere, & sic mori ; & S. Isidore a fait usage de cette remarque dans sa construction, ruamus in media arma & moriamur. L’un & l’autre n’ont insisté que sur ce qui marque dans le total de la phrase, parce que cela suffisoit aux vûes de l’un & de l’autre, comme il suffit aux miennes.

Le même Servius fait la construction de quantité d’autres endroits de Virgile, & il n’y manque pas, dès que la clarté l’exige. Par exemple, sur ce vers (Æn. I. 113.) Saxa, vocant Itali mediis quæ in fluctibus aras ; voici comme il s’explique : ordo est, quæ saxa latentia in mediis fluctibus, Itali aras vocant ; où l’on voit encore les traces de l’ordre analytique.

Donat, ce fameux Grammairien du sixieme siecle, qui fut l’un des maîtres de S. Jérôme, observe aussi la même pratique à l’égard des vers de Térence, quand la construction est un peu embarrassée, ordo est, dit-il ; & il dispose les mots selon l’ordre analytique.

Priscien, qui vivoit au commencement du sixieme siecle, a fait sur la Grammaire un ouvrage bien sec à la vérité, mais d’où l’on peut tirer des lumieres, & sur-tout des preuves bien assurées de la façon de penser des Latins sur la construction de leur langue. Deux livres de son ouvrage, le XVII & le XVIII, roulent uniquement sur cet objet, & sont intitulés, de constructione, sive de ordinatione partium orationis ; ce que nous avons vu jusqu’ici désigné par le mot ordo, il l’appelle encore structura, ordinatio, conjunctio sequentium ; deux mots d’une énergie admirable, pour exprimer tout ce que comporte l’ordre analytique, qui regle toutes les syntaxes ; 1°. la liaison immédiate des idées & des mots, telle qu’elle a été observée plus haut, conjunctio ; 2°. la succession de ces idées liées, sequentium.

Outre ces deux livres que l’on peut appeller dogmatiques, il a mis à la suite un ouvrage particulier, qui est comme la pratique de ce qu’il a enseigné auparavant ; c’est ce qu’on appelle encore aujourd’hui les parties & la construction de chaque premier vers des douze livres de l’Eneïde, conformément au titre