Aller au contenu

Page:Euripide, trad. Leconte de Lisle, I, 1884.djvu/81

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

LE CHŒUR.

Il dort.

ÉLEKTRA.

Tu dis vrai.

LE CHŒUR.

Vénérable, vénérable Nyx, Déesse qui apportes le sommeil aux hommes fatigués, viens de l’Érébos ! Viens, viens, Ailée ! dans la demeure agamemnônienne, car, à cause de nos douleurs, à cause de nos calamités, nous périssons, nous périssons !

ÉLEKTRA.

Vous faites du bruit. Ne voulez-vous pas, silencieusement, taire le son de votre voix en veillant auprès du lit, et lui permettre les tranquilles délices du sommeil, ô chères !

LE CHŒUR.
Antistrophe II.

Dis ! quelle sera la fin de ses maux ?

ÉLEKTRA.

Mourir, mourir ! Quelle autre, en effet ? Il n’a aucun désir de nourriture.

LE CHŒUR.

Sa mort est donc certaine ?