Aller au contenu

Page:Euripide, trad. Leconte de Lisle, II, 1884.djvu/131

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

1er DEMI-CHŒUR.

Certes, il est audacieux contre nous.

2me DEMI-CHŒUR.

Qui ? De qui loues-tu l’audace ?

1er DEMI-CHŒUR.

D’Odysseus.

2me DEMI-CHŒUR.

Ne vante pas l’Arès subtil d’un voleur !

LE CHŒUR.
Antistrophe.

Déjà il est venu dans la Ville, les yeux pleins de larmes, en haillons, et portant une épée cachée sous le péplos. Et il allait, mendiant sa nourriture comme un vagabond ou un esclave, la tête sale et couverte d’ordures. Et il parlait mal de la race royale des Atréides, comme étant leur ennemi. Plût aux Dieux qu’il fût mort très justement avant de porter la trace de ses pieds sur la terre des Phryges !

1er DEMI-CHŒUR.

Que ceci ait été fait ou non par Odysseus, je suis saisi de crainte !