Aller au contenu

Page:Fabre - Chroniques, 1877.djvu/235

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

élu par 200 voix de majorité. Mes condoléances à ton adversaire… Tu seras bien bon d’user de l’influence considérable que te donne, sois-en sûr, ta nouvelle position pour obtenir un emploi quelconque pour mon fils cadet, dont je ne sais que faire et qui n’est propre à rien. Fais valoir tes votes futurs pour lui obtenir un bon salaire. Je compte sur toi comme sur moi-même.

Mon excellent candidat. —

Je t’inclus le compte des provisions que je t’ai envoyées, à la demande de ton avocat, pour le dîner, à la clôture des polls. Je regrette bien de ne pouvoir aller boire à ton succès, avec l’excellent vin que je t’envoie. Je garde du moins six bouteilles de champagne pour boire d’ici, à ta victoire, avec quelques amis. Tu peux compter que mardi soir à sept heures, je serai, verre en main, à penser à toi.

P. S. L’épicier qui m’a fourni ces provisions, qui sont de première qualité, me prie de te dire qu’il te serait bien obligé, si tu lui envoyais un à-compte de suite.

Doit M. B. à (historique, )

2 doz. d’eau-de-vie à 5s 
£6 0 0
24 lbs. d’amandes piquées à ls 
1 4 0
15 lbs. de raisin 
0 7 6
4 meules de fromage 
4 5 0
1 doz. de bouteilles d’olives 
1 2 6
1 barrique de whiskey 
5 0 0
1 barique de bière 
3 15 0
1 barique de vin de Porte 
15 0 0
3 quarts d’huîtres 
3 15 0
3 paniers de champagne 
11 5 0
Payé à 2 charretiers pour transport (8 lieues.) 
1 10 0
Payé à 2 charretiers pourTotal 
£53 4 0

(avec un soupir) un fonds d’épicerie complet… jusqu’à des olives, mon Dieu ! des olives !