Aller au contenu

Page:Frenchnurseryrhy00bcfruoft.djvu/29

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
FRENCH NURSERY RHYMES. 17

LES ŒUFS DE PAQUES.

Bonjour, la société!
Donnez, donnez, donnez!
Je viens quérir[1] mes roulés,[2]
Donnez, donnez, donnez!


LA CAILLE ET LA PERDRIX.

J’ai vu la caille[3]
Dedans la paille,
Qui s’ p’lotonnait;[4]
La perdrix[5]
Dans la prairie.
Qui se mottait.[6]


LA BASSE-COUR.[7]

Madame Canard, d’un air coquet,
Dit: "Je vois venir des soldats."

  1. Quérir (v. a.), to fetch.
  2. Roulés (s.m.,pl.), ooloured eggs.
  3. Caille (s.f.), quail.
  4. Se pelotonner (v.p.r.), fig. to roll one’s self up.
  5. Perdrix (s.f.), partridge.
  6. Se motter (v.p.r.), to lurk behind a clod.
  7. Basse-cour (s. f.), poultry-yard.