Aller au contenu

Page:Frenchnurseryrhy00bcfruoft.djvu/62

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
50 FRENCH NURSERY RHYMES.

Le méchant loup, le méchant loup sans se gêner,
La mangea pour son déjeuner.
"Enfant, si tu m’en crois, si tu m’en crois, ma chère,
Ne fais pas, ne fais pas l’école buissonnière."

Lors la plus affreuse douleur,
Car rien ne la console,
A tout jamais brisa le cœur
Des parents de Nicole.
Ils la pleuraient, ils la pleuraient soir et matin.
Ils en moururent de chagrin.
"Enfant, si tu m’en crois, si tu m’en crois, ma chère.
Ne fais pas, ne fais pas l’école buissonnière."


LE PETIT BOSSU.[1]

Dans mon champ derrière les bois,
J’allais planter mes petits pois,
Quand un petit bossu, ma foi!
Vient se planter devant moi.

Bien vite je rentre chez moi.
Le bossu me suit, ma foi!
Et me mange mes croquignoles,[2]
Et me casse toutes mes casseroles,[3]

  1. Bossu (s.m.), hunchback.
  2. Croquignoles (s.f.pl.), cracknels.
  3. Casseroles (s.f.pl.), saucepans, stewpans.