Aller au contenu

Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/143

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
135
NOTES ET VARIANTES, VERS 1292-1333

Vers 1292.Escantelet. O. Lyon : Desoz la bocle li fraint et escartele.

Vers 1293. — Telle est la version d’O. Génin lui a substitué celle-ci, d’après le texte de Versailles : L’osberc li fause de dessus la gonelle. Il était amené à ce changement par une fausse théorie de l’assonance. — Je veux bien que Lyon soit ici, à un mot près, tout semblable à Versailles : L’osberc li fause de desoz la gonelle. Mais, en thèse générale, de tels changements ne sont pas admissibles. L’armure du chevalier, à l’époque où fut rédigé le texte d’Oxford, n’était pas la même qu’à celle où furent composés nos premiers Refazimenti, et l’on court risque de tomber en de terribles anachronismes. (V. notre note sur l’armure, au vers 994.)

Vers 1296.Turnez. O. Engelier s’adresse ici à tous les païens. C’est donc un s. p. m., et il faut turnet.

Vers 1297.Gualter. O. V. la note du v. 1500. ═ Otes est une excellente correction de Mu., d’après Versailles et Paris. Venise VII donne également Otes. Quant à Lyon, que Mu. n’a pas consulté, il donne : Huez fu prouz, moult ot le cuer joiant.

Vers 1303.Avrez. Mu. V. la note du vers 38.

Vers 1304.Berenger. O. V. les notes sur Olivier. (V. 176 et 1500.) ═ Astramariz. Lyon donne Estormariz ; Venise VII, Astramariz ; Paris, Estomaris ; Versailles, Estormiz ; Venise IV, Estramatis.

Vers 1305.Descunfist. O. V. la note du vers 1217.

Vers 1310.Ço est Corsubles et li rois Margariz, Lyon.

Vers 1311.Vaillant. O. V. notre note du vers 611. ═ Vaillanz est un des trois adjectifs verbaux et participes présents qui, dans notre manuscrit, sont soumis par le scribe à la règle commune de la déclinaison romane. (Vers 3186.) ═ Lire en assonances, à la fin des vers de cette laisse, les mots chevaliers, legiers, Olivier, mier, tuchiet, desturbier.

Vers 1315.Ell cors. O. Erreur évidente.

Vers 1317.Mie ne l’. Mu. Correction qui nous semble superflue.

Vers 1319.Gresle. O. V. la note du vers 700. Graisle est, de beaucoup, la forme la plus usitée.

Vers 1323.Cols. O. Erreur évidente.

Vers 1326.Elme. O. (V. la note du vers 996.) Le vers 1798 prouve que l’h n’était pas aspirée : D’osbercs et de helmes e d’espées à or. (V. la note du v. 45.)

Vers 1327.Trenchet le cors. O. Correction de M. Müller, justifiée par Venise IV et aussi par Lyon : Le chief li tranche qui onques ne quist jointure.

Vers 1330. — Lire e au lieu de et.

Vers 1333. — [Juint]ure. O. Les cinq premières lettres font défaut.