Aller au contenu

Page:Grosjean Maupin, Becker – Cours Élémentaire Pratique d’Esperanto, 1909.pdf/132

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ĉiu estas tre afabla. Al tiu ĉio cedas, kiu monon posedas. Kia la semo, tia la rikolto; kia ago, tia pago. Ĉiu estis junulo, ĉiu estis pekulo. Kia drapo, tia vesto. Ĉiu havas sian propran guston. Neniu estas profeto en sia patrolando. En Islando kreskas nenia frukto. Mono perdita, nenio perdita; honoro perdita, ĉio perdita. Kion ni ne konas, tion ni ne deziras. Ĉiu komenco estas malfacila.

THÈME

Quelqu'un est-il venu pendant mon absence? Non, monsieur personne n’est venu. Cet homme est insupporlable, il trouve toujours quelque chose à critiquer. Prenez du papier quelconque. Qu'avez-vous entendu? Nous n'avons rien vu et rien entendu. Quel porte-monnaie avez-vous trouvé, un noir ou un brun ? Lequel de vous, jeunes gens, a perdu ce couteau-ci? Ce doit être le couteau de quelqu'un. Je me demande à qui il peut être. Cela n'est pas possible. Il n'y à qu'un tel élève qui peut faire un tel devoir. Personne ne peut dire: je sais tout. Chacun doit obéissance à la loi. Chaque maison a son propriétaire. L'église est la maison de chacun. Il n'avait nulle idée. La laitière nous apporte tous les matins du lait et du beurre. Est-ce que le teinturier a nettoyé ma veste et mon pantalon? Ils sont nettoyés, mais pas encore repassés. Nous achetons le fil, les aiguilles et les épingles chez la mercière.