Aller au contenu

Page:Grosjean Maupin, Becker – Cours Élémentaire Pratique d’Esperanto, 1909.pdf/92

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

rante (littéralement : coulante). — Esperanto estas certe la estonta lingvo helpanta de la tuta mondo. L’Esperanto est certainement la langue auxiliaire future de l'univers.

— C’est le participe actif en inta qui sert à former, avec le verbe esti, seul verbe auxiliaire employé en esperanto, les temps composés du passé.

Ex. : J'ai écrit, mi estas skribinta ; j'eus écrit, mi estis skribinta; j'avais écrit, mi estis skribinta ; j'aurai écrit, mi estos skribinta ; j'aurais écrit, mi estus skribinta.

Mais, quand cela est possible sans obscurité, il est préférable d'employer en esperanto, au lieu des formes composées, les formes simples. Mi skribis peut ainsi signifier aussi bien: j’ai écrit, j'eus écrit, j'avais écrit, que : j'écrivais ou j'écrivis. Mi skribus, signifiera aussi bien : j'aurais écrit, que : j'écrirais.

— Quand le participe a le sens adverbial, c’est à dire quand il ne sert pas d'adjectif qualificatif à un nom ou à un pronom et qu'on ne l'emploie pas pour former le temps composé d’un verbe, il prend en Esperanto la terminaison adverbiale en e. Cela arrive en particulier quand le participe est précédé en français de la préposition en. Le participe ne peut s'employer adverbialement que s'il se rapporte au sujet de la proposition principale.

Ex. : Fermante la okulojn mi vidas nenion. En fermant les yeux je ne vois rien. — Ferminte la pordon, li foriris. Ayant fermé la porte, il s'éloigna.

— Les participes peuvent aussi s’employer substantivement. En ce cas, ils prennent la terminaison o :

Ex. : La zorganto, le tuteur. — La venkinto, Le vainqueur. — La mortinto, Le mort. La mortanto, le mourant.

Exercices oraux ou écrits.

VERSION

Montrante la domon, li eksilentis. Vidinte la pluvon, ili prenis siajn mantelojn. Salutinte la gesinjorojn, ili foriris. Aŭskultinte, li aŭdis la voĉon de sia frato. La progresintaj lernantoj estos rekompencitaj. Preferante labori, mi ne promenas.