Aller au contenu

Page:Harvey - Les demi-civilisés, 1934.djvu/233

La bibliothèque libre.
Cette page n’est pas destinée à être corrigée.

Walt Withman Ses meilleures pages traduites de l’anglais Par ROSAIRE DION-LÉVESQUE (240 pages, prix $1) « Whitman, par sa grandeur formidable et son désordre apparent, rappelle Shakespeare. Il accoucha l’Amérique, comme l’autre accoucha l’Angleterre, de ses destins. » ELIE FAURE, Pans. « Les Français capables de lire Whitman dans le texte s’accorderont à proclamer que la traduction de Rosaire Dion-Lévesque est la seule qui donne l’idée de l’original, lui conservant sa sensualité noffalgique et son épique portée évocatoire. » ALFRED DESROCHERS, Sherbrooke.