Page:Kempis - De l’Imitation de Jésus-Christ, traduction Brignon, Bruyset, 1718.djvu/199

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

tions. Vous seul êtes infiniment bon, infiniment doux, infiniment élevé, infiniment puissant, infiniment riche.

Vôtre beauté est souverainement aimable ; vôtre grandeur & votre gloire sont sans bornes & sans mesure ; vous possedez seul tous les biens possibles ; vous les possedez, de toute éternité, & vous les possederez éternellement.

Ainsi, quelque grace que vous me fassiez, quelque lumiere que vous me communiquiez, quelque avantage que vous me promettiez, j’estime peu tout cela, & je ne serai jamais content que vous ne vous donniez vous-même à moi, que je ne vous voye, & que je ne jouisse pleinement de vous.

Car mon ame ne sera jamais tranquille, si elle ne s’éleve audessus de toutes les choses créées pour se reposer en vous. O mon Jesus, chaste Epoux des ames, Maître souverain du monde, qui rompra mes chaines, qui me donnera des ailes, afin que je vole jusqu’à vous, & qu’en vous seul j’établisse mon repos ?

O quand serai-je en état de voir & de goûter, ô mon Dieu, combien vous êtes doux !

Quand pourrai-je m’attacher si étroitement à vous, que je m’oublie