Aller au contenu

Page:L’Alcoran (traduction de Du Ryer).djvu/283

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  DE MAHOMET. 277

poſſediez tous les treſors du monde, vous craindriez encore de faire de la deſpenſe pour le ſervice de Dieu, l’homme eſt trop avaricieux, nous avons donné à Moyſe neuf marques de noſtre toute puiſſance[1] connuë aux enfans d’Iſraël, Pharaon luy dit qu’il eſtoit Magicien, aſſeurément dit Moyſe, ces ſignes & ces miracles que tu vois procedent de Dieu ſeigneur du Ciel & de la Terre, je crois ô Pharaon que tu t’eſloigne de la verité : Alors Pharaon le voulut chaſſer d’Egypte, mais nous avons ſubmergé tous ceux qui eſtoient avec luy, & avons commandé aux enfans d’Iſraël d’habiter la terre, nous les aſſemblerons à la fin du monde pour les recompenſer ſelon leurs œuvres : veritablement nous t’avons envoyé l’Alcoran du Ciel pour annoncer les joyes de Paradis, & pour preſcher les tourments de l’Enfer, nous l’avons envoyé afin que tu l’enſeignes au peuple, nous l’avons envoyé clair & intelligible pour le faire comprendre ſelon les occurrences ; Dis leur croyez en luy ou n’y croyez pas, lors que ceux qui ſçavent la loy eſcrite l’ont oüy lire, ils ſe ſont proſternez en terre avec humilité, & ont dit loüé ſoit Dieu, ce qu’il promet eſt infaillible, & incontinent eſt ſon commandement executé, ils ont pleuré proſternez la face contre terre, & la lecture de l’Alcoran a augmenté leur devotion.; Dis leur, implorez Dieu, appellez Dieu miſericordieux, tous ſes noms ſont tres beaux, Ne faits pas paroiſtre au monde toutes les fois que tu feras tes prieres, ny toutes les fois que tu lira: l’Alcoran,

  1. ſa main, ſon baſton, l’innodation des eauës, les ſauterelles, les poüils, les grenoüilles, le ſang, la peur & la famine. Voy le Badaoï.