Aller au contenu

Page:La Chanson de la croisade contre les Albigeois, 1875, tome 1.djvu/146

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
134
[1213]
croisade contre les albigeois.

E que s’en torn cascus als traps per son cabal ;
2975Quel bos reis lor o manda ab cor emperial
(p. 76)Qu’en Simos i vindra avan de l’avesprar,
E vol lo laïns pendre mais qu’en autre logal.
Els baros cant o auzo eisson tuit comunal,
E vai s’en per las tendas cascus vas son fogal,
2980E manenjon e bevon li pauc el majoral.
E cant ag[r]on manjat viron per un costal
Lo comte de Monfort venir ab so senhal,
E motz d’autres Frances que tuit son a caval.
La ribeira resplan, co si fosso cristalh,
2985Dels elmes e dels brancs, qu’ieu dig per sant Marsal
Anc en tan pauca gent no vis tan bon vassal.
E intran a Murel per mei lo mercadal,
E van a las albergas com baron natural,
E an pro atrobat pa e vi e carnal.
2990E puis a l’endema, can viro lo jornal,
Lo bos reis d’Arago e tuit li seu capdal
Eison a parlament defora en .j. pradal,
E lo coms de Tholoza el de Foih atertal,
E lo coms de Cumenge ab bon cor e leial,
2995E mot d’autri baro, e n’Ugs lo senescal,
Els borzes de Tolosa e tuit li menestral ;
El reis parlè primers.

CXXXIX.[1]

Lo reis parlè primers, car el sap gent parlar :
« Senhors, » so lor a dit, « aujatz queus vulh monstrar :
3000« Simos es lai vengutz e no pot escapar,

    — 2974. cabal, corr. osdal ou vas son fogal (cf. v. 2979) ? — 2976. corr. avespral ? — 2979. fogal, d’abord osdal, qui a été exponctué.