Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
84
LA NOUVELLE ADMINISTRATION DE LA CORÉE
IV. — NOMS DES PROVINCES, DES VILLES ET CITÉS PRINCIPALES DES DISTRICTS, MONTAGNES, FLEUVES, ILES ET BAIES D’APRÈS LA PRONONCIATION JAPONAISE ET LA PRONONCIATION CORÉENNE
Prononciation japonaise. | Prononciation coréenne. |
Chusei-do. | Chyung-chyong-To. |
Heian-do. | Pyöng-an-To. |
Keiki-do. | Kyong-geui-To. |
Keisho-do. | Kyong-sang-To. |
Kogen-do. | Kang-uon-To. |
Kwodai-do. | Hoang-hai-To. |
Kankyo-do. | Ham-gyong-To. |
Zenra-do. | Chyol-la-To. |
Gishu. | Wi-ju. |
Hei jo. | Pyöng-yang. |
Kaishu. | Hai-ju. |
Kanko. | Ham-heung. |
Kei jo. | Seoul. |
Kwoshu. | Koang-jyu. |
Koshu. | Kong-jyu. |
Kyo jo. | Kyong-syong. |
Seishu. | Chyong-jyu. |