Aller au contenu

Page:Le Coran - Traduction et choix de sourates par Edouard Montet, 1925.pdf/173

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

54. Le roi dit (alors) : « Amenez-le-moi (Joseph) ; je veux l’attacher entièrement à ma personne. » Et lorsqu’il eut parlé (à Joseph), il lui dit : « En vérité, dès aujourd’hui, tu occuperas auprès de nous un haut poste de confiance. »

55. (Joseph) dit : « Charge-moi de l’intendance des dépôts du pays[1] : je serai un administrateur vigilant. »

56. C’est ainsi que Nous avons établi Joseph dans la terre (d’Égypte) ; il habitera là où il voudra. Nous accordons Notre miséricorde à qui Nous voulons, et Nous ne permettons pas que la récompense de ceux qui font le bien soit perdue.

57. Mais la récompense de la vie future est meilleure pour ceux qui croient et qui craignent (Allâh).

58. Les frères de Joseph vinrent et entrèrent auprès de lui. Il les reconnut, mais eux ignoraient qui il était.

59. Et après qu’il les eut pourvus de ce qui leur était nécessaire, il leur dit : « Amenez-moi

  1. D’après la tradition biblique (Gen. 41, v. 39-40), le roi d’Égypte nomme Joseph administrateur général du pays ; il vient immédiatement après le roi. C’est ce qu’on nommera, dans les temps modernes, un grand vizir.